Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

25 (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed[a] to doing evil in the sight of[b] the Lord, urged on by his wife Jezebel.[c] 26 He was so wicked he worshiped the disgusting idols,[d] just as the Amorites[e] whom the Lord had driven out from before the Israelites.)

27 When Ahab heard these words, he tore his clothes, put on sackcloth, and fasted. He slept in sackcloth and walked around dejected. 28 The Lord’s message came to Elijah the Tishbite, 29 “Have you noticed how Ahab shows remorse[f] before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.”[g]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Kings 21:25 tn Heb “who sold himself.”
  2. 1 Kings 21:25 tn Heb “in the eyes of.”
  3. 1 Kings 21:25 tn Heb “like Ahab…whom his wife Jezebel incited.”
  4. 1 Kings 21:26 tn The Hebrew word used here, גִלּוּלִים (gillulim) is always used as a disdainful reference to idols. It is generally thought to have originally referred to “dung pellets” (cf. KBL 183 s.v. גִלּוּלִים). It is only one of several terms used in this way, such as אֱלִילִים (ʾelilim, “worthless things”) and הֲבָלִים (havalim, “vanities” or “empty winds”).
  5. 1 Kings 21:26 tn Heb “He acted very abominably by walking after the disgusting idols, according to all which the Amorites had done.”
  6. 1 Kings 21:29 tn Or “humbles himself.” The expression occurs a second time later in this verse.
  7. 1 Kings 21:29 tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”

25 There was no one like Ahab who ·had chosen so often [L sold himself] to do ·what the Lord said was wrong [L evil in the eyes/sight of the Lord], ·because his wife Jezebel influenced him to do evil [urged on by his wife Jezebel]. 26 Ahab ·sinned terribly [acted most detestably/abominably] by ·worshiping [following; going after] idols, just as the Amorites did. And the Lord had ·taken away their land and given it to [driven them out before] the people of Israel.

27 After Elijah finished speaking, Ahab tore his clothes. He put on ·rough cloth [sackcloth; burlap; C indicating sorrow and contrition] and fasted, and even slept in ·the rough cloth [sackcloth; burlap] and walked about ·dejectedly [despondently; with slow steps].

28 The ·Lord spoke his word [L word of the Lord came] to Elijah the Tishbite: 29 “·I see that [L Have you seen how…?] Ahab ·is now sorry for what he has done [has now humbled himself before me]. So I will not ·cause the trouble to come to him during his life [L bring this evil/disaster on him during his days], but I will wait until his son is king. Then I will bring this ·trouble [evil; disaster] to Ahab’s ·family [L house].”

Read full chapter