Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

11 Now there was an old prophet living in Bethel. When his sons[a] came home, they told him everything the prophet[b] had done in Bethel that day. And they told their father all the words that he had spoken to the king.[c] 12 Their father asked them, “Which road did he take?” His sons showed him[d] the road the prophet from Judah had taken. 13 He then told his sons, “Saddle the donkey for me.” When they had saddled the donkey for him, he mounted it 14 and took off after the prophet, whom he found sitting under an oak tree. He asked him, “Are you the prophet from Judah?” He answered, “Yes, I am.” 15 He then said to him, “Come home with me and eat something.” 16 But he replied, “I can’t go back with you.[e] I am not allowed to eat food or to drink water with you in this place. 17 For an order came to me in the Lord’s message, ‘Eat no food. Drink no water there. And do not return by the way you came.’” 18 Then the old prophet[f] said, “I too am a prophet like you. And an angel has told me in a message from the Lord, ‘Bring him back with you to your house so he can eat food and drink water.’” But he had lied to him.[g] 19 So the prophet[h] went back with him. He ate food in his house and he drank water.

20 While they were sitting at the table, the Lord’s message came to the old prophet who had brought him back. 21 So he cried out to the prophet[i] who had come from Judah, “This is what the Lord has said, ‘You[j] have rebelled against the Lord’s instruction[k] and have not obeyed the command the Lord your God gave you. 22 You went back. You ate food. And you drank water in the place of which he had said to you, “Eat no food. Drink no water.” Therefore[l] your corpse will not be buried in your ancestral tomb.’”[m]

23 So this is what happened after he had eaten food and drunk water.[n] The old prophet[o] saddled the donkey for the prophet whom he had brought back. 24 So the prophet from Judah travelled on. Then a lion attacked him on the road and killed him.

There was his body lying on the road, with the donkey standing next to it, and the lion just standing there by the body. 25 Then some men came passing by and saw the body lying in the road with the lion standing next to the body. They went and reported what they had seen[p] in the city where the old prophet lived. 26 When the old prophet who had invited him to his house heard the news,[q] he said, “It is the prophet[r] who rebelled against the Lord.[s] The Lord delivered him over to the lion and it tore him up[t] and killed him, in keeping with the Lord’s message that he had spoken to him.” 27 He told his sons, “Saddle my donkey.” So they saddled it. 28 He went and found the body lying in the road with the donkey and the lion standing beside it;[u] the lion had neither eaten the body nor attacked the donkey. 29 The old prophet[v] picked up the prophet’s[w] body, put it on the donkey, and brought it back. The old prophet then entered the city to mourn him and to bury him. 30 He put the body into his own tomb, and they[x] mourned over him, saying, “Ah, my brother!” 31 After he buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the tomb where the prophet[y] is buried; put my bones right beside his bones, 32 because the message that he announced as the Lord’s message against the altar in Bethel and against all the temples on the high places in the cities of the north[z] will certainly be fulfilled.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1 Kings 13:11 tc The MT has the singular but the LXX, Syriac, some Latin manuscripts and two medieval Hebrew manuscripts have the plural, which consistent with the end of the verse and vv. 12-13.
  2. 1 Kings 13:11 tn Heb “the man of God.” Also in vv. 12, 14.
  3. 1 Kings 13:11 tn Heb “the words which he had spoken to the king, and they told them to their father.”
  4. 1 Kings 13:12 tc The MT reads וַיִּרְאוּ (vayyirʾu, “they saw”) the Qal preterite of רָאָה (raʾah, “to see”). Some translations render this as pluperfect “they had seen” (KJV, NASB), but then the verb should have been preceded by a different construction. Other translations (NIV, ESV, NRSV) follow some ancient versions and emend the verbal form to a Hiphil with pronominal suffix וַיַּרְאֻהוּ (vayyarʾuhu, “and they showed him”).
  5. 1 Kings 13:16 tn Heb “I am unable to return with you or to go with you.”
  6. 1 Kings 13:18 tn Heb “he.”
  7. 1 Kings 13:18 sn He had lied to him. The motives and actions of the old prophet are difficult to understand. The old man’s response to the prophet’s death (see vv. 26-32) suggests he did not trick him with malicious intent. Perhaps the old prophet wanted the honor of entertaining such a celebrity, or perhaps simply desired some social interaction with a fellow prophet.
  8. 1 Kings 13:19 tn Heb “he.”
  9. 1 Kings 13:21 tn Heb “man of God.”
  10. 1 Kings 13:21 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 21-22 are one long sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (vv. 21-22a) and the main clause announcing the punishment (v. 22b). The translation divides this lengthy sentence for stylistic reasons.
  11. 1 Kings 13:21 tn Heb “mouth.”
  12. 1 Kings 13:22 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22.
  13. 1 Kings 13:22 tn Heb “will not come to the tomb of your fathers.”
  14. 1 Kings 13:23 tn The MT does not include “water” though it is implied and included in the LXX and Syriac versions.
  15. 1 Kings 13:23 tn Heb “he.”
  16. 1 Kings 13:25 tn The words “what they had seen” are supplied in the translation for clarification.
  17. 1 Kings 13:26 tn Heb “and the prophet who had brought him back from the road heard.”
  18. 1 Kings 13:26 tn Heb “the man of God.”
  19. 1 Kings 13:26 tn Heb “the mouth of the Lord.”
  20. 1 Kings 13:26 tn Heb “destroyed him,” or “maimed him.”
  21. 1 Kings 13:28 tn Heb “the body.”
  22. 1 Kings 13:29 tn Heb “the prophet.” The word “old” has been supplied in the translation to distinguish this individual from the other prophet.
  23. 1 Kings 13:29 tn Heb “the man of God.”
  24. 1 Kings 13:30 tn “They” is the reading of the Hebrew text here; perhaps this is meant to include not only the old prophet but his sons (cf. v. 31).
  25. 1 Kings 13:31 tn Heb “the man of God.”
  26. 1 Kings 13:32 tn Heb “Samaria.” The name of Israel’s capital city here stands for the northern kingdom as a whole. Actually Samaria was not built and named until several years after this (see 1 Kgs 16:24), so it is likely that the author of Kings, writing at a later time, is here adapting the old prophet’s original statement.

The Old Prophet and the Man of God

11 Now a certain old prophet was living in Bethel.(A) His son[a] came and told him all the deeds that the man of God had done that day in Bethel. His sons also told their father the words that he had spoken to the king.(B) 12 Then their father asked them, “Which way did he go?” His sons had seen[b] the way taken by the man of God who had come from Judah. 13 Then he said to his sons, “Saddle the donkey for me.” So they saddled the donkey for him, and he got on it. 14 He followed the man of God and found him sitting under an oak tree. He asked him, “Are you the man of God who came from Judah?”

“I am,” he said.

15 Then he said to him, “Come home with me and eat some food.”

16 But he answered, “I cannot go back with you or accompany you; I will not eat food or drink water with you in this place. 17 For a message came to me by the word of the Lord: ‘You must not eat food or drink water there(C) or go back by the way you came.’”

18 He said to him, “I am also a prophet(D) like you. An angel spoke to me by the word of the Lord: ‘Bring him back with you to your house so that he may eat food and drink water.’” The old prophet deceived him,(E) 19 and the man of God went back with him, ate food in his house, and drank water.

20 While they were sitting at the table, the word of the Lord came to the prophet who had brought him back, 21 and the prophet cried out to the man of God who had come from Judah, “This is what the Lord says: ‘Because you rebelled against the Lord’s command and did not keep the command that the Lord your God commanded you— 22 but you went back and ate food and drank water in the place that he said to you, “Do not eat food and do not drink water”(F)—your corpse will never reach the grave of your ancestors.’”(G)

23 So after he had eaten food and after he had drunk, the old prophet saddled the donkey for the prophet he had brought back. 24 When he left,[c] a lion attacked[d] him along the way and killed him.(H) His corpse was thrown on the road, and the donkey was standing beside it; the lion was standing beside the corpse too.

25 There were men passing by who saw the corpse thrown on the road and the lion standing beside it, and they went and spoke about it in the city where the old prophet lived. 26 When the prophet who had brought him back from his way heard about it, he said, “He is the man of God who disobeyed the Lord’s command. The Lord has given him to the lion, and it has mauled and killed him, according to the word of the Lord that he spoke to him.”

27 Then the old prophet instructed his sons, “Saddle the donkey for me.” They saddled it,(I) 28 and he went and found the corpse thrown on the road with the donkey and the lion standing beside the corpse. The lion had not eaten the corpse or mauled the donkey. 29 So the prophet lifted the corpse of the man of God and laid it on the donkey and brought it back. The old prophet came into the city to mourn and to bury him. 30 Then he laid the corpse in his own grave,(J) and they mourned over him, “Oh, my brother!” (K)

31 After he had buried him, he said to his sons, “When I die, bury me in the grave where the man of God is buried; lay my bones beside his bones, 32 for the message that he cried out by the word of the Lord against the altar in Bethel(L) and against all the shrines of the high places(M) in the cities of Samaria(N) is certain to happen.”(O)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 13:11 Some Hb mss, LXX, Syr, Vg read sons
  2. 13:12 LXX, Syr, Tg, Vg read sons showed him
  3. 13:23–24 LXX reads donkey, and he turned 24 and left, and
  4. 13:24 Lit met