Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

24 Do you not ou know oida that hoti all pas who ho run trechō in en the stadium stadion compete trechō but de only one heis receives lambanō the ho prize brabeion? So houtōs run trechō that hina you may win katalambanō. 25 Everyone pas · de who ho competes agōnizomai exercises self-control in enkrateuomai all pas things . They ekeinos do it to hina receive lambanō a perishable phthartos wreath stephanos, but de we hēmeis for an imperishable aphthartos one. 26 So I egō do not ou run trechō aimlessly adēlōs; I do not ou box pykteuō like hōs one flailing derō the air aēr. 27 But alla I discipline hypōpiazō my egō · ho body sōma and kai bring it into subjection doulagōgeō, so that pōs having preached kēryssō to others allos I ginomai myself autos should ginomai not be ginomai disqualified adokimos.

Read full chapter

24 ·You [L Don’t you…?] know that in a ·race [L stadium] all the runners run, but only one gets the prize. So run to win! 25 All those who compete in the games ·use self-control [train with strict discipline] so they can win a ·crown [victor’s wreath]. That ·crown [victor’s wreath] is ·an earthly thing that lasts only a short time [L perishable], but our crown ·will never be destroyed [L is imperishable]. 26 So I do not run ·without a goal [aimlessly]. I fight like a boxer who is hitting something—not just the air. 27 I ·treat my body hard [discipline/subdue/pummel my body] and ·make it my slave [subdue it] so that I myself will not be disqualified after I have preached to others.

Read full chapter