Add parallel Print Page Options

Now de concerning peri the matters hos you wrote graphō about . Yes, “It is good kalos for a man anthrōpos not to have sexual contact haptō with a woman gynē.” But de because dia of cases ho of sexual porneia immorality , each hekastos man should have echō · ho his heautou own wife gynē and kai each hekastos woman · ho her idios own husband anēr. The ho husband anēr should fulfill apodidōmi his ho marital responsibility opheilē to his ho wife gynē, and de likewise homoiōs · kai the ho wife gynē to her ho husband anēr. For the ho wife gynē does exousiazō not ou have authority exousiazō over ho her idios own body sōma, but alla the ho husband anēr does. In the same homoiōs way , · de · kai the ho husband anēr does exousiazō not ou have authority exousiazō over ho his idios own body sōma, but alla the ho wife gynē does. Do not deprive apostereō one allēlōn another , except ei perhaps mēti an by ek agreement symphōnos for pros a set time kairos, so hina that you may devote scholazō yourselves to ho prayer proseuchē; then kai come eimi together epi again palin, · ho so that hina Satan Satanas may not tempt peirazō you hymeis · ho because dia of · ho your hymeis lack of self-control akrasia. This houtos · de I say legō by kata way of concession syngnōmē, not ou of kata command epitagē.

Read full chapter

Now concerning the things whereof ye wrote: It is good for a man not to touch a woman. But, because of fornications, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband. Let the husband render unto the wife her due: and likewise also the wife unto the husband. The wife hath not power over her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power over his own body, but the wife. Defraud ye not one the other, except it be by consent for a season, that ye may give yourselves unto prayer, and may be together again, that Satan tempt you not because of your incontinency. But this I say by way of concession, not of commandment.

Read full chapter