Add parallel Print Page Options

10 I appeal parakaleō to · de you hymeis, brothers adelphos, by dia the ho name onoma of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, that hina you all pas come to agreement ho and kai that there be eimi no divisions schisma among en you hymeis, but de that you be eimi united katartizō in en the ho same autos frame nous of mind and kai the ho same autos judgment gnōmē. 11 For gar it has been reported dēloō to me egō by hypo members of ho Chloe’s household that hoti there are eimi quarrels eris among en you hymeis, my egō brothers adelphos. 12 What I mean legō · de is this houtos: each hekastos of you hymeis is saying legō, “ I egō am eimi with Paul Paulos,” or de, “ I egō am with Apollos Apollōs,” or de, “ I egō am with Cephas Kēphas,” or de, “ I egō am with Christ Christos.” 13 Has Christ Christos been divided merizō? · ho Was Paul Paulos crucified stauroō for hyper you hymeis? Or ē were you baptized baptizō in eis the ho name onoma of Paul Paulos? 14 I thank eucharisteō · ho God theos that hoti I did baptizō not baptize baptizō any oudeis of you hymeis except ei mē Crispus Krispos and kai Gaius Gaios, 15 so hina that no one tis can say legō that hoti you were baptized baptizō in eis · ho my emos name onoma. 16 ( I also kai baptized baptizō · de the ho household oikos of Stephanas Stephanas; beyond loipos that I do not ou know oida if ei I baptized baptizō anyone tis else allos.) 17 For gar Christ Christos did not ou send apostellō me egō to baptize baptizō but alla to preach euangelizō the gospel , and not ou with en eloquent logos wisdom sophia, lest hina mē the ho cross stauros of ho Christ Christos be rendered ineffective kenoō.

Read full chapter

Divisions in the Church

10 I appeal to you, brothers,[a] by the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree, and that there be no (A)divisions among you, but that you be united (B)in the same mind and the same judgment. 11 For it has been reported to me by Chloe's people that there is (C)quarreling among you, my brothers. 12 What I mean is that (D)each one of you says, “I follow Paul,” or “I follow (E)Apollos,” or “I follow (F)Cephas,” or “I follow Christ.” 13 (G)Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Or were you (H)baptized in the name of Paul? 14 I thank God that I baptized none of you except (I)Crispus and (J)Gaius, 15 so that no one may say that you were baptized in my name. 16 (I did baptize also (K)the household of Stephanas. Beyond that, I do not know whether I baptized anyone else.) 17 For Christ did not send me to baptize but to preach the gospel, and (L)not with words of eloquent wisdom, lest the cross of Christ be emptied of its power.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 1:10 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters; also verses 11, 26