Add parallel Print Page Options

11 Now de these houtos events happened symbainō to them ekeinos as examples typikōs, but de were written graphō down as warnings nouthesia for pros us hēmeis, on eis whom hos the ho end telos of the ho ages aiōn has come katantaō. 12 So hōste let the ho one who thinks dokeō he stands histēmi watch blepō out lest he fall piptō. 13 No ou trial peirasmos has overtaken lambanō you hymeis that is not ei distinctively human anthrōpinos; and de God theos is faithful pistos; · ho he hos will not ou let eaō you hymeis be tested peirazō beyond hyper what hos you can dynamai bear , but alla with syn the ho trial peirasmos will also kai provide poieō the ho way through ekbasis, so that ho you will be able dynamai to endure hypopherō it.

Read full chapter

11 These things happened to them as examples and were written for our instruction, on whom the ends of the ages have come. 12 So let the one who thinks he is standing be careful that he does not fall. 13 No trial has overtaken you that is not faced by others.[a] And God is faithful: He[b] will not let you be tried beyond what you are able to bear,[c] but with the trial will also provide a way out so that you may be able to endure it.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Corinthians 10:13 tn Grk “except a human one” or “except one common to humanity.”
  2. 1 Corinthians 10:13 tn Grk “God is faithful who.” The relative pronoun was changed to a personal pronoun in the translation for clarity.
  3. 1 Corinthians 10:13 tn The words “to bear” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied in the translation to clarify the meaning.