Add parallel Print Page Options

64 Xin hãy xé các từng trời và ngự xuống đất
    để núi non rung chuyển trước mặt Ngài.
Như lửa đốt nhánh cây,
    như lửa nấu sôi nước,
xin hãy cho các kẻ thù biết Ngài là ai.
    Rồi các dân sẽ run sợ khi nhìn thấy Ngài.
Ngài đã làm nhiều việc diệu kỳ chúng tôi không ngờ tới.
    Ngài ngự xuống thì núi non liền rung chuyển trước mặt Ngài.
Xưa nay chưa hề ai nghe một Thượng Đế nào giống như Ngài.
    Chưa hề ai thấy một Thượng Đế nào khác ngoài Ngài,
    là Đấng giúp đỡ người tin cậy Ngài.

Ngài giúp người thích làm điều thiện,
    giúp người nhớ lại cách Ngài muốn họ sống.
Nhưng Ngài nổi giận vì chúng tôi phạm tội [a].
    Trong một thời gian lâu chúng tôi đã bất vâng phục,
cho nên làm sao chúng tôi được giải cứu?
Tất cả chúng tôi bị nhớp nhúa vì tội lỗi.
    Những việc lành chúng tôi như áo dơ.
Tất cả chúng tôi như lá cây khô,
    tội lỗi chúng tôi như gió thổi mang chúng tôi đi.
Không ai thờ phụng Ngài
    hay nài xin Ngài giúp chúng tôi.
Vì Ngài đã quay mặt khỏi chúng tôi
    và để cho tội lỗi tiêu diệt chúng tôi.
Nhưng lạy CHÚA, Ngài là cha chúng tôi.
    Chúng tôi như đất sét, Ngài là thợ gốm;
Tay Ngài đã tạo nên chúng tôi.
Lạy CHÚA, xin đừng mãi nổi giận cùng chúng tôi;
    xin đừng ghi nhớ tội lỗi chúng tôi đến đời đời.
Xin hãy đoái đến chúng tôi,
    vì chúng tôi là dân sự Ngài.
10 Các thành thánh của Ngài bị hoang vắng như sa mạc.
    Xi-ôn như đồng hoang;
    Giê-ru-sa-lem bị tiêu diệt.
11 Tổ tiên chúng tôi thờ phụng Ngài
    trong đền thờ thánh của chúng tôi,
    nhưng nay nó đã bị lửa thiêu đốt,
mọi vật quí của chúng tôi đã bị tiêu hủy.
12 Khi Ngài nhìn thấy những điều nầy,
    mà Ngài vẫn không chịu cứu giúp chúng tôi sao?
Lạy CHÚA, Ngài sẽ im lặng
    và trừng phạt chúng tôi mãi sao?

Mọi người sẽ học biết về Thượng Đế

65 CHÚA phán, “Ta đã tỏ mình cho những người không tìm kiếm ta. Những kẻ không xin ta cứu giúp thì đã tìm được ta. Ta phán, ‘Ta đây. Ta đây,’ cùng một dân không cầu nguyện cùng ta.

Suốt ngày ta chịu đựng một dân chống nghịch ta, nhưng lối sống của chúng không tốt đẹp; chúng hành động theo ý muốn mình.

Ngay trước mặt ta chúng vẫn làm những điều chọc giận ta. Chúng dâng sinh tế cho các thần ngay trong vườn mình [b], và đốt hương trên các bàn thờ bằng gạch. Chúng ngồi giữa mồ mả và suốt đêm ngồi chờ người chết lên tiếng. Chúng ăn thịt heo, và nồi niêu chúng đầy thịt không tinh sạch. Nhưng chúng bảo kẻ khác, ‘Hãy xê ra, đừng đến gần ta. Ta quá thánh khiết so với ngươi.’ Dân nầy như khói trong lỗ mũi ta. Như lửa cháy mãi, chúng cứ chọc giận ta hoài.

Ít-ra-en phải bị trừng phạt

Nầy, việc đó đã được ghi tại đây trước mặt ta. Ta sẽ không im lặng; ta sẽ đền đáp ngươi đúng mức. Ta sẽ trừng phạt ngươi về điều ngươi làm. Ta sẽ trừng phạt ngươi vì tội lỗi ngươi và tội lỗi của tổ tiên ngươi,” CHÚA phán vậy. “Chúng đốt hương cho các thần trên núi và làm nhục ta trên các đồi núi đó. Cho nên ta sẽ trừng phạt chúng cho xứng với tội lỗi chúng làm.”

CHÚA phán như sau: “Khi trái nho còn nước, người ta bảo ‘Đừng ném bỏ, vì còn dùng được.’” Cho nên ta cũng sẽ đối với các đầy tớ như vậy: Ta sẽ không hoàn toàn tiêu diệt chúng. Ta sẽ để lại một số con cái của Gia-cốp, và một số người trong Giu-đa sẽ nhận núi của ta. Ta sẽ chọn dân sống ở đó; các đầy tớ ta sẽ định cư nơi đó. 10 Rồi Bình nguyên Sa-rôn sẽ làm đồng cỏ cho gia súc, và Thung lũng A-cô [c] sẽ là nơi cho các bầy gia súc nghỉ ngơi. Chúng sẽ là nơi dành cho những kẻ muốn theo ta.

11 “Nhưng riêng về phần các ngươi là những kẻ đã lìa bỏ CHÚA, những kẻ đã quên núi thánh ta [d], những kẻ thờ thần May Mắn, những kẻ giữ lễ cho thần Định Mạng. [e] 12 Chính ta định phần số cho ngươi, ta sẽ dùng gươm trừng phạt ngươi. Tất cả các ngươi đều sẽ bị giết, vì khi ta kêu các ngươi không thèm trả lời. Ta nói nhưng các ngươi không thèm nghe. Các ngươi làm điều ác và làm những việc ta ghét.”

13 Nên CHÚA phán như sau:
“Các đầy tớ ta sẽ ăn,
    nhưng các ngươi là những kẻ gian ác sẽ đói.
Các đầy tớ ta sẽ uống,
    nhưng các ngươi là những kẻ gian ác sẽ khát.
Các đầy tớ ta sẽ vui mừng,
    nhưng các ngươi là những kẻ gian ác sẽ bị hổ nhục.
14 Các đầy tớ ta sẽ reo vui,
    nhưng các ngươi sẽ kêu la vì đau đớn [f].
Các ngươi sẽ kêu khóc thảm thiết
    vì tinh thần ngươi tan vỡ.
15 Tên các ngươi sẽ là vật nguyền rủa cho đầy tớ ta,
CHÚA sẽ giết các ngươi.
    Nhưng Ngài sẽ gọi đầy tớ Ngài bằng một tên khác.
16 Dân cư trong xứ sẽ xin được phước
    họ sẽ cầu xin phước lành từ Thượng Đế thành tín.
Còn dân trong xứ hứa nguyện
    sẽ nhân danh Thượng Đế thành tín mà hứa nguyện,
vì những khốn khổ xưa kia
    sẽ không còn được ai nhớ tới nữa.
    Ta sẽ cất những khốn khổ đó đi khỏi các ngươi.

Thời kỳ mới sắp đến

17 Nầy ta sẽ lập một trời mới và đất mới,
    dân chúng sẽ không nhớ những việc đã qua
    hay suy nghĩ đến những việc đó nữa.
18 Dân ta sẽ vui vẻ muôn đời
    vì những điều ta làm.
Ta sẽ làm cho Giê-ru-sa-lem đầy tiếng vui mừng,
    Ta sẽ khiến dân cư thành đó trở nên một niềm hớn hở.

19 Ta sẽ vui về Giê-ru-sa-lem
    và hớn hở cùng với dân ta.
Trong thành đó người ta sẽ không còn nghe
    tiếng kêu khóc và thảm sầu nữa.
20 Trong thành đó sẽ không còn hài nhi chết non.
    Cùng sẽ không có người già nào mà không sống lâu.
Ai sống đến trăm tuổi vẫn xem như còn trẻ,
    Còn ai qua đời trước trăm tuổi
được xem như là kẻ có tội.

21 Trong thành đó ai cất nhà sẽ được ở trong đó.
    Ai trồng vườn nho sẽ được ăn trái.
22 Không còn có cảnh kẻ cất nhà mà người khác ở.
    Không còn có cảnh người trồng vườn mà kẻ khác ăn trái.
Dân ta sẽ sống lâu, như cây cối.
    Dân chọn lựa của ta sẽ sống ở đó
và vui hưởng điều mình làm ra.
23 Họ sẽ không còn làm việc không công.
    Cũng sẽ không còn sinh con chết non.
Tất cả dân ta đều sẽ được CHÚA ban phước;
    con cái họ cũng được phước.
24 Trước khi họ xin, ta sẽ ban cho họ điều họ cần,
    ta sẽ giúp đỡ khi họ xin ta.
25 Chó sói và sư tử sẽ ăn cùng nhau bình yên,
    Sư tử sẽ ăn cỏ khô như bò,
và rắn trên đất sẽ không làm hại ai.
    Chúng sẽ không cắn giết nhau,
    trên tất cả các núi thánh ta,” CHÚA phán vậy.

Chúa sẽ xét xử các dân

66 CHÚA phán như sau:
“Trời là ngôi ta, đất là bệ chân ta.
    Cho nên các ngươi định cất nhà cho ta sao?
    Ta cần chỗ nghỉ ngơi sao?
Tay ta làm ra mọi vật.
    Mọi vật có được là do ta làm ra,” CHÚA phán vậy.
“Hãy bảo dân nầy rằng:
    Ta thích những kẻ khiêm nhường,
    ăn năn và kẻ kính sợ mệnh lệnh ta.
Có kẻ giết bò đực làm sinh tế cho ta
    nhưng cũng hà hiếp người khác.
Chúng giết chiên cừu làm sinh tế
    và bẻ cổ chó.
Chúng dâng của lễ chay cho ta
    nhưng cũng dâng huyết heo [g] cho ta.
Chúng dâng hương giống
    nhưng cũng bái lạy thần tượng.
Chúng chọn đường lối riêng cho mình,
    yêu thích những thần tượng gớm ghiếc.
Nên ta sẽ chọn lựa sự trừng phạt chúng,
    sự trừng phạt mà chúng e sợ nhất.
Vì khi ta kêu chúng không thèm chú ý.
    Khi ta nói, chúng không thèm nghe.
Chúng làm điều ác;
    Chúng thích làm điều ta ghét.”

Hỡi các ngươi là kẻ vâng theo lời CHÚA,
    hãy lắng tai nghe lời Ngài phán:
“Anh em ngươi ghét ngươi
    và chống báng ngươi vì ngươi theo ta.
Anh em ngươi nói,
    ‘Hãy tôn kính CHÚA để chúng ta thấy ngươi vui mừng,’
    Nhưng chúng sẽ bị trừng phạt.

Sự trừng phạt và sự thành lập một dân tộc mới

Hãy nghe tiếng kêu la từ thành; nghe tiếng ồn ào từ đền thờ. Đó là CHÚA đang trừng phạt kẻ thù Ngài, giáng trừng phạt tương xứng cho chúng.

Đàn bà sinh con trước khi đau đẻ; và đứa con trai lọt lòng mẹ trước khi chuyển bụng. Chưa bao giờ ai nghe chuyện như thế; cũng chưa ai thấy chuyện đó xảy ra. Cũng vậy, chưa ai thấy một quốc gia khởi đầu trong một ngày; chưa ai thấy một tân quốc gia bắt đầu trong chốc lát. Nhưng Giê-ru-sa-lem sẽ sinh con, khi vừa cảm thấy chuyển bụng.

Cũng vậy, ta sẽ không gây ra chuyển bụng mà không sinh sản ra một điều gì mới lạ,” CHÚA phán vậy. “Nếu ta gây chuyển bụng cho ngươi, ta sẽ không ngăn chặn ngươi sinh ra một dân tộc mới,” Thượng Đế ngươi phán.

10 “Hỡi Giê-ru-sa-lem hãy vui mừng lên.
    Tất cả những ai yêu Giê-ru-sa-lem hãy hớn hở.
Những ai đau buồn vì Giê-ru-sa-lem
    hãy mừng rỡ với nó.
11 Các ngươi sẽ được an ủi từ nó và mãn nguyện,
    như đứa bé nằm bên vú mẹ.
    Ngươi sẽ bú say sưa từ đó.”

12 CHÚA phán như sau:
“Ta sẽ ban hoà bình chảy đến cho nó như sông.
    Của cải các dân tộc sẽ đến với nó
như sông dâng tràn bờ.
    Các ngươi sẽ như em bé được cho bú
    và được bồng ẵm trong tay ta
    và nhún nhảy trên đầu gối ta.
13 Ta sẽ an ủi ngươi như người mẹ an ủi con mình.
    Các ngươi sẽ được an ủi trong Giê-ru-sa-lem.”
14 Khi thấy những điều đó, ngươi sẽ vui mừng,
    ngươi sẽ mọc mạnh lên như cỏ.
Đầy tớ CHÚA sẽ thấy quyền năng Ngài,
    nhưng kẻ thù Ngài sẽ thấy cơn thịnh nộ Ngài.

15 Kìa CHÚA đến với đám lửa và quân xa Ngài đến trong đám bụi mù. Ngài sẽ dùng cơn giận trừng phạt các dân đó; Ngài sẽ trừng phạt chúng bằng đám lửa. 16 CHÚA sẽ dùng lửa phân xử dân chúng, và dùng gươm mình tiêu diệt nhiều người; Ngài sẽ giết vô số người. 17 “Các dân nầy dọn mình ra thánh và tinh sạch để đi bái lạy các thần mình trong vườn [h]. Chúng xếp hàng đi vào các vườn tược, chúng ăn thịt heo, thịt chuột, và những vật đáng ghê tởm. Nhưng tất cả đều sẽ cùng nhau bị tiêu diệt,” CHÚA phán vậy.

18 “Ta biết tư tưởng và hành vi chúng rất độc ác, nên ta đến để trừng phạt chúng. Ta sẽ tập họp mọi dân, mọi người. Chúng sẽ đến và thấy vinh hiển ta.

19 Ta sẽ đánh dấu trên một số người, và ta sẽ sai một số người đã được cứu đến cùng các dân: Ta-rê-si, Ly-bi [i], Lút [j] (dân bắn cung giỏi), Tu-banh [k], Hi-lạp, và các xứ xa xăm. Các dân nầy chưa bao giờ nghe những điều ta làm hay thấy vinh hiển ta. Cho nên những người đã được cứu sẽ nói cho họ biết vinh hiển ta. 20 Rồi họ sẽ mang các đồng bào Ít-ra-en ngươi từ các dân đến núi thánh ta [l] ở Giê-ru-sa-lem. Các đồng bào Ít-ra-en ngươi sẽ đến bằng ngựa, lừa, lạc đà và xe cộ cùng xe ngựa có mui. Họ sẽ như của lễ chay mà người ta đem đến đền thờ đựng trong hũ sạch,” CHÚA phán vậy. 21 “Ta sẽ chọn một số người trong vòng họ để làm thầy tế lễ và người Lê-vi,” CHÚA phán vậy.

Trời mới và đất mới

22 CHÚA phán “Ta sẽ làm trời mới và đất mới còn mãi mãi. Cũng vậy, tên tuổi ngươi và con cái các ngươi sẽ luôn luôn ở với ta. 23 Ai nấy đều sẽ đến thờ phụng ta vào mỗi ngày Sa-bát và ngày Trăng Mới.

24 Chúng sẽ đi ra và nhìn thấy các xác chết của những kẻ phạm tội nghịch ta. Dòi bọ ăn chúng nó sẽ không bao giờ chết và lửa thiêu chúng nó sẽ không bao giờ tắt. Mọi người đều ghê tởm khi nhìn thấy những xác chết ấy.”

Footnotes

  1. I-sai-a 64:5 Nhưng Ngài … phạm tội Hay “Nhưng Ngài nổi giận cùng chúng tôi và chúng tôi phạm tội.”
  2. I-sai-a 65:3 vườn mình Vườn mà người ta thờ các thầy giả.
  3. I-sai-a 65:10 Thung lũng A-cô Thung lũng nầy nằm cách thành Giê-ru-sa-lem khoảng mười sáu cây số về phía Bắc.
  4. I-sai-a 65:11 núi thánh ta Tức núi Xi-ôn là đỉnh núi mà thành Giê-ru-sa-lem được xây.
  5. I-sai-a 65:11 May Mắn … Định Mạng Hai thần giả. Dân chúng cho rằng hai thần nầy điều khiển tương lai của họ.
  6. I-sai-a 65:14 Các đầy tớ … đau đớn Nguyên văn, “Các đầy tớ ta sẽ vui mừng vì lòng hớn hở, còn các ngươi sẽ kêu khóc vì lòng đau đớn.”
  7. I-sai-a 66:3 chó … heo Thượng Đế không muốn chó và heo dùng làm của lễ dâng lên cho Ngài.
  8. I-sai-a 66:17 vườn Đây là những vườn đặc biệt, nơi người ta thờ thần giả.
  9. I-sai-a 66:19 Ly-bi Một quốc gia Bắc Phi, nằm về phía Tây của Ai-cập.
  10. I-sai-a 66:19 Lút Quốc gia nầy bây giờ có lẽ là một vùng phía Tây của Thổ-nhĩ-kỳ.
  11. I-sai-a 66:19 Tu-banh Quốc gia nầy bây giờ có lẽ là một vùng phía Đông của Thổ-nhĩ-kỳ.
  12. I-sai-a 66:20 núi thánh ta Tức núi Xi-ôn, ngọn núi mà thành Giê-ru-sa-lem được xây lên.