Add parallel Print Page Options

Lời Thượng Đế cảnh cáo Ba-by-lôn

47 CHÚA phán, “Hỡi thành Ba-by-lôn,
hãy đi xuống ngồi trong bụi đất.
    Hỡi dân cư Ba-by-lôn [a], hãy ngồi xuống đất.
Ngươi không còn làm quan quyền nữa.
    Ngươi sẽ không còn được gọi là dịu dàng xinh đẹp nữa.
Ngươi phải xay bột bằng cối đá nặng.
    Hãy gỡ bỏ khăn mỏng che mặt và cởi váy ra.
Hãy túm váy và sẵn sàng băng qua sông [b].
Dân chúng sẽ thấy sự trần truồng ngươi;
    họ sẽ thấy sự hổ nhục ngươi.
Ta sẽ trừng phạt ngươi;
    Ta sẽ trừng phạt mỗi người trong các ngươi.”

Cứu Chúa chúng ta là CHÚA Toàn Năng;
    Ngài là Đấng Thánh của Ít-ra-en.

Hỡi Ba-by-lôn, hãy ngồi trong bóng tối và im lặng.
    Ngươi sẽ không còn được gọi là
    hoàng hậu của các nước nữa.
Ta đã nổi giận cùng dân ta,
    và đã gạt bỏ những kẻ thuộc về ta.
Ta trao họ cho ngươi,
    nhưng ngươi không tỏ lòng thương xót họ.
Thậm chí ngươi hành hạ người già cả.
Ngươi bảo, “Ta sẽ mãi mãi là hoàng hậu.”
    Nhưng ngươi không thèm để ý đến
    những việc ngươi làm cho dân ta,
    cũng không suy xét đến việc sẽ xảy ra.
Bây giờ hãy nghe đây,
    hỡi ngươi là kẻ ham khoái lạc.
Ngươi nghĩ mình bình an vô sự.
    Ngươi tự nhủ, “Chỉ có một mình ta là quan trọng.
Ta sẽ không khi nào trở thành goá phụ hay mất con cái ta.”
Hai việc bất thần sẽ xảy ra cho ngươi cùng trong một ngày.
    Ngươi sẽ mất cả chồng lẫn con.
Những việc nầy chắc chắn sẽ xảy ra cho ngươi,
    dù ngươi có ma lực đi nữa,
dù ngươi dùng xảo thuật cao tay đi nữa.
10 Ngươi làm điều ác mà cảm thấy bình an vô sự [c] lại còn nói,
    “Không ai thấy điều ta làm.”
Sự khôn ngoan và hiểu biết ngươi đã gạt ngươi.
    Ngươi tự nhủ, “Ta là Thượng Đế,
    không ai bằng ta cả.”

11 Nhưng khốn đốn sẽ đến với ngươi,
    mà ngươi không biết cách nào ngăn chận.
Thảm họa sẽ rơi trên ngươi,
    mà ngươi không thể nào tránh được.
Ngươi sẽ bị tiêu diệt nhanh chóng;
    Thậm chí ngươi không thấy nó đến nữa.
12 “Hãy cứ dùng âm mưu xảo quyệt đi,
    và dùng ma thuật mà ngươi đã dùng từ lúc còn trẻ.
Có thể chúng sẽ giúp ích cho ngươi;
    có thể chúng sẽ hù dọa được một vài người.
13 Ngươi mệt mỏi vì những lời khuyên.
    Cho nên hãy để cho những kẻ nghiên cứu trời đất
tức những kẻ nhìn sao và trăng mới mà đoán tương lai,
    giải cứu ngươi khỏi những việc sẽ xảy đến cho ngươi.
14 Nhưng chúng nó như rơm rạ;
    bị lửa thiêu đốt nhanh chóng.
Chúng không thể tự cứu khỏi quyền lực của lửa.
    Chúng không giống như than cung cấp hơi ấm
cũng không giống như lửa mà ngươi có thể ngồi kế bên.
15 Ngươi đã làm việc với chúng,
    là những kẻ đã tiếp xúc với ngươi từ khi ngươi còn trẻ,
nhưng chúng không thể giúp ngươi.
    Ai nấy đều đi đường riêng mình,
không ai còn lại để giải cứu ngươi.”

Thượng Đế cai quản thế giới

48 CHÚA phán, “Hỡi nhà Gia-cốp, hãy nghe ta.
    Ngươi được gọi là Ít-ra-en,
Ngươi xuất thân từ gia đình Giu-đa.
    Ngươi lấy danh CHÚA mà thề thốt
và ca ngợi Thượng Đế của Ít-ra-en,
    nhưng lòng ngươi không chân thành.

Ngươi tự gọi mình là dân cư của thành thánh [d],
    và nương cậy vào Thượng Đế của Ít-ra-en,
Đấng được gọi là CHÚA Toàn Năng.

Từ xưa ta đã cho ngươi biết những gì sẽ xảy ra.
    Ta nói trước và cho ngươi hay;
rồi bỗng nhiên ta hành động thì những việc ấy xảy ra.
Ta biết ngươi rất ương ngạnh;
    cổ ngươi cứng như bắp thịt sắt,
và đầu ngươi như đồng.
Cho nên từ xưa ta đã bảo trước cho ngươi những điều đó;
    Ta cho ngươi biết trước khi chúng xảy ra
để ngươi không thể nói,
    ‘Thần tượng của tôi làm những điều nầy,
các tượng chạm bằng gỗ và sắt của tôi
    khiến những việc nầy xảy ra.’”

Thượng Đế trừng phạt dân Ít-ra-en để khiến họ tinh sạch

“Ngươi đã nghe thấy mọi việc
    để ngươi có thể kể lại cho kẻ khác biết.
Bây giờ ta sẽ cho ngươi biết những điều mới lạ,
    những điều kín giấu mà ngươi chưa rõ.
Những điều nầy hiện đang xảy ra
    chớ không phải xảy ra từ xưa;
    trước đây ngươi chưa hề nghe đến chúng.
    Nên ngươi không thể nói,
‘Chúng tôi biết chuyện đó rồi.’
Nhưng ngươi không nghe ta; ngươi không thèm hiểu.
    Từ xưa kia ngươi cũng đã chẳng chịu nghe ta.
Ta biết chắc ngươi sẽ phản ta;
    từ khi sinh ra ngươi đã chống ta.

Nhưng ta nén giận vì danh ta.
    Người ta ca ngợi ta vì ta nén giận không tiêu diệt ngươi.

10 Ta đã khiến ngươi tinh sạch mà không dùng lửa như luyện bạc.
    Ta đã dùng những thử thách để luyện lọc ngươi.
11 Ta làm những điều đó vì ta, vì danh ta.
    Ta sẽ không để ai nói xấu ta,
cũng sẽ không nhường vinh hiển ta cho thần nào khác.

Ít-ra-en sẽ được giải thoát

12 Hỡi dân Gia-cốp, hãy nghe ta.
    Hỡi dân Ít-ra-en, ta đã gọi ngươi làm dân ta.
    Ta là đầu tiên và cuối cùng.
13 Chính tay ta dựng nên trái đất.
    Ta dùng tay phải ta trải các bầu trời ra.
Khi ta gọi, chúng nó sẽ đến trình diện ta.

14 Tất cả các ngươi hãy đến nghe.
    Có thần giả nào bảo trước cho các ngươi
    những điều nầy không?

CHÚA đã chọn người tấn công [e] Ba-by-lôn;
    để thực hiện ý muốn Ngài nghịch lại người Canh-đê.

15 Ta đã phán; ta đã gọi người.
    Ta đã mang người đến và sẽ khiến người thành công.
16 Hãy đến cùng ta và nghe đây.
    Từ ban đầu ta đã nói tỏ tường.
Từ lúc tạo thiên lập địa, ta đã có đó.”

Bây giờ CHÚA là Thượng Đế đã sai ta đi cùng với Thần linh Ngài. 17 Đây là lời CHÚA, Đấng giải cứu ngươi, Đấng Thánh của Ít-ra-en phán:

“Ta là CHÚA, Thượng Đế ngươi,
    Đấng dạy ngươi làm điều thiện,
chỉ cho ngươi con đường phải theo.
18 Nếu ngươi chịu nghe mệnh lệnh ta
    thì ngươi đã có hoà bình như sông chảy cuồn cuộn.
Phước lành sẽ ào đến ngươi như sóng biển.
19 Ngươi sẽ có đông con như cát.
    Chúng sẽ không bao giờ chết hay bị tiêu diệt.”

20 Hỡi dân ta, hãy ra khỏi Ba-by-lôn!
    Hãy chạy trốn khỏi người Ba-by-lôn!
Hãy vui mừng la lớn báo tin nầy cho dân chúng;
    hãy loan truyền cho khắp đất biết.
Hãy nói rằng, “CHÚA đã giải cứu tôi tớ Ngài
    là con cháu Gia-cốp.”
21 Khi Ngài dẫn họ đi qua sa mạc,
    họ sẽ không bị khát.
Ngài khiến nước chảy ra từ một tảng đá.
    Ngài chẻ đá, nước liền phun ra.

22 “Kẻ ác không thể hưởng hoà bình,” CHÚA phán vậy.

Thượng Đế gọi đầy tớ đặc biệt của Ngài

49 Hỡi các dân ở gần biển, hãy nghe ta.
    Hỡi các dân tộc ở xa xôi, hãy lắng tai.
Trước khi ta sinh ra, CHÚA đã gọi ta để phục vụ Ngài.
    CHÚA đã đặt tên cho ta từ khi ta còn nằm trong lòng mẹ.
Ngài khiến lưỡi ta như gươm bén.
    Ngài giấu ta trong lòng bàn tay Ngài.
Ngài làm cho ta như mũi tên nhọn.
    Ngài giấu ta trong bao đựng tên của Ngài.

Ngài bảo ta, “Hỡi Ít-ra-en, ngươi là tôi tớ ta.
    Ta sẽ làm những việc kỳ diệu qua ngươi.”

Nhưng ta bảo, “Tôi đã làm việc cực nhọc không công;
    Tôi đã ráng sức mà chẳng làm được việc gì hữu dụng.
CHÚA sẽ quyết định việc làm nào của ta có giá trị.
    Thượng Đế sẽ định phần thưởng cho ta.”
Từ trong bụng mẹ ta CHÚA đã khiến ta làm đầy tớ Ngài,
    để hướng dẫn dân Gia-cốp trở về cùng Ngài,
    để Ít-ra-en được tập họp về cùng Ngài.
    CHÚA sẽ tôn trọng ta,
Ta sẽ nhận được sức lực từ Thượng Đế.

Nay Ngài bảo ta, “Ngươi là đầy tớ quan trọng của ta
    để mang các chi tộc của Gia-cốp trở về,
    để mang dân sót lại của Ít-ra-en trở về.
Nhưng quan trọng hơn nữa
    là ta sẽ khiến ngươi làm ngọn đèn cho các dân tộc
    để tỏ cho mọi người trên thế gian biết con đường cứu rỗi.”

CHÚA Đấng cứu ngươi là Đấng Thánh của Ít-ra-en.
    Ngài phán cùng kẻ bị dân chúng ghét,
    phán với tôi tớ của các quan quyền.
Ngài phán như sau: “Các vua sẽ nhìn thấy ngươi
    và sẽ tôn trọng ngươi,
    Các đại lãnh tụ sẽ cúi lạy trước mặt ngươi,
Vì CHÚA là Đấng đáng tin cậy.
    Ngài là Đấng Thánh của Ít-ra-en, Đấng đã lựa chọn ngươi.”

Ngày Cứu Rỗi

Đây là điều CHÚA phán:
“Ta sẽ nghe lời khẩn nguyện của ngươi vào đúng lúc.
    Vào ngày cứu rỗi ta sẽ giúp đỡ ngươi.
Ta sẽ bảo vệ ngươi,
    ngươi sẽ là dấu hiệu của giao ước ta với dân chúng.
Ngươi sẽ mang dân chúng trở về xứ mình
    và hoàn trả đất hiện đang bị hư hại về cho nguyên chủ.
Ngươi sẽ bảo các tù nhân, ‘Hãy ra khỏi ngục.’
    Và nói với những kẻ đang ở trong tối tăm rằng,
    ‘Hãy bước ra ánh sáng.’
Dân chúng sẽ ăn bên đường,
    và dù trên đồi trọc người ta vẫn tìm được thực phẩm.
10 Họ sẽ không còn đói khát nữa.
    Ánh nắng nóng hay gió sa mạc
    cũng sẽ không làm hại họ.
Thượng Đế, Đấng an ủi họ sẽ dắt dẫn họ
    và đưa họ đến cạnh suối nước.
11 Ta sẽ biến núi đồi thành đường đi,
    và lối đi sẽ được nâng lên.

12 Nầy, từ khắp nơi xa xôi dân chúng đang đến cùng ta,
    từ phía Bắc và phía Tây,
từ A-xu-an thuộc miền Nam Ai-cập.”

13 Hỡi trời và đất, hãy vui mừng lên.
    Hỡi núi đồi hãy reo vui,
vì CHÚA yên ủi dân Ngài
    và tỏ lòng thương xót những kẻ bị khốn khổ.

Giê-ru-sa-lem cùng con cái mình

14 Nhưng Giê-ru-sa-lem nói,
    “CHÚA đã bỏ ta; Ngài quên ta rồi.”

15 CHÚA đáp, “Đàn bà có thể nào quên cho con bú không?
    Có thể nào nàng không có chút tình cảm gì
    đối với đứa bé mình sinh ra hay sao?
Dù đàn bà quên con mình,
    Ta cũng sẽ chẳng quên ngươi.
16 Xem nầy, ta đã viết tên ngươi trên bàn tay ta.
    Ta lúc nào cũng tưởng nhớ đến các tường thành ngươi [f].
17 Những kẻ xây dựng ngươi sẽ đông hơn kẻ tiêu diệt ngươi,
    còn những dân đã đánh thắng ngươi sẽ bỏ đi.

18 Hãy ngước lên và nhìn quanh ngươi.
    Tất cả các con cái ngươi đang tập họp lại
    để trở về cùng ngươi.”

CHÚA phán, “Như ta hằng sống,
    con cái ngươi sẽ như nữ trang
    mà cô dâu đeo vào một cách kiêu hãnh.
19 Ngươi đã bị tiêu diệt và bị đánh bại,
    đất đai ngươi đã trở nên vô dụng.
Nhưng nay ngươi sẽ có đông dân
    đến nỗi đất không đủ chỗ chứa,
    Còn những kẻ đã tiêu diệt ngươi sẽ cuốn gói đi xa.
20 Con cái ngươi sinh ra trong khi ngươi đang âu sầu,
    sẽ nói cùng ngươi, ‘Nơi nầy quá chật chội.
Hãy cho chúng tôi một nơi khác rộng hơn để sống.’
21 Rồi ngươi sẽ tự nhủ,
    ‘Ai cho tôi đàn con nầy?
Tôi vốn buồn bã và không sinh sản được,
    bị đánh bại và phân ly khỏi dân tộc tôi.
Vậy ai nuôi những đứa con nầy?
    Tôi bị bỏ rơi một mình.
Các đứa con nầy từ đâu ra?’”

22 CHÚA tôi phán như sau:
    “Nầy, ta đã giơ tay lên làm dấu cho muôn dân;
ta giương cờ lên cho mọi người trông thấy.
    Rồi chúng nó sẽ mang các con trai ngươi về trong cánh tay mình,
    và sẽ vác các con gái ngươi trên vai.
23 Các vua sẽ dạy dỗ con cái ngươi,
    và các công chúa sẽ chăm sóc chúng nó.
Họ sẽ cúi lạy trước mặt ngươi
    và hôn đất nơi chân ngươi.
Rồi ngươi sẽ biết rằng ta là CHÚA.
    Ai tin cậy ta sẽ không thất vọng.”

24 Có ai đoạt lấy chiến lợi phẩm
    mà binh sĩ chiếm được nơi chiến trận không?
    Nếu một tù nhân bị canh phòng bởi một chiến sĩ hùng mạnh,
    thì liệu nó có thể trốn thoát được không?
25 CHÚA phán như sau:
    “Các tù binh sẽ bị cướp khỏi tay các binh sĩ dũng mãnh.
Những người bị các kẻ hung ác bắt sẽ trốn thoát.
    Ta sẽ đánh các kẻ thù ngươi,
và sẽ giải cứu con cái ngươi.
26 Ta sẽ bắt những kẻ quấy rối ngươi ăn thịt của mình.
    Huyết chúng sẽ làm rượu khiến chúng no say sưa.
Rồi mọi người sẽ biết Ta, CHÚA, Đấng giải cứu ngươi;
    Ta là Đấng Toàn Năng của Gia-cốp giải cứu ngươi.”

Footnotes

  1. I-sai-a 47:1 thành Ba-by-lôn, dân cư Ba-by-lôn Nguyên văn, “trinh nữ Ba-by-lôn,” “con gái của người Canh-đê.”
  2. I-sai-a 47:2 sông Đây là sông Ti-gờ-rít và Ơ-phơ-rát. Thành Ba-by-lôn nằm giữa hai con sông nầy.
  3. I-sai-a 47:10 Ngươi làm điều ác … vô sự Hay “Ngươi tin tưởng vào điều ác.”
  4. I-sai-a 48:2 thành thánh Tức thành Giê-ru-sa-lem.
  5. I-sai-a 48:14 người tấn công Đây có lẽ là Xi-ru, vua Ba-tư. Ông trị vì khoảng năm 550–530 trước Công nguyên.
  6. I-sai-a 49:16 Ta lúc nào … tường thành ngươi Hay “Ta lúc nào cũng thấy hình ảnh ngươi.” Đây là một lối chơi chữ. Chữ “hình ảnh” trong tiếng Hê-bơ-rơ cũng có nghĩa là “tường thành.”

Một đời sống làm đẹp lòng Thượng Đế

Thưa anh chị em, chúng tôi đã khuyên bảo anh chị em phải sống thế nào để đẹp lòng Thượng Đế và anh chị em hiện đang sống như thế. Trong Chúa Giê-xu chúng tôi khuyên anh chị em nên sống đẹp lòng Ngài hơn nữa. Anh chị em biết những gì chúng tôi dặn bảo anh chị em là nhân danh thẩm quyền của Chúa Giê-xu. Thượng Đế muốn anh chị em thánh hóa và tránh tội nhục dục. Ngài muốn mỗi người trong anh chị em biết tự kìm hãm thân thể [a] mình trong đường lối thánh khiết và đáng trọng. Đừng dùng thân thể mình cho tội nhục dục như những kẻ không biết Thượng Đế. Ngoài ra, không nên làm hại hoặc lường gạt anh em tín hữu khác theo lối ấy. Chúa sẽ trừng phạt những kẻ hành động như thế, như tôi đã thường răn bảo anh chị em. Thượng Đế đã gọi chúng ta để được thánh hóa. Ngài không muốn chúng ta sống trong tội lỗi. Cho nên ai không vâng theo lời dạy dỗ nầy tức không vâng phục Thượng Đế chứ chẳng phải không vâng lời dạy của loài người. Thượng Đế là Đấng ban Thánh Linh Ngài cho chúng ta.

Chúng tôi không cần viết cho anh chị em về vấn đề yêu thương gia đình con cái Chúa vì Thượng Đế đã dạy anh chị em phải yêu thương nhau. 10 Và anh chị em đã yêu thương các tín hữu thuộc khắp miền Ma-xê-đoan. Anh chị em yêu dấu, tôi khuyên anh chị em phải yêu thương họ hơn nữa.

11 Hãy cố gắng sống trong hòa bình. Lo chuyện mình và tự mình kiếm sống theo như chúng tôi đã dặn bảo anh chị em. 12 Làm như thế thì những người không phải tín hữu sẽ kính nể anh chị em và anh chị em sẽ không phải sống lệ thuộc vào người khác.

Chúa sắp đến rồi

13 Thưa anh chị em, chúng tôi muốn anh chị em biết về các tín hữu đã qua đời để anh chị em không quá buồn rầu như những người không có niềm hi vọng. 14 Chúng ta biết Chúa Giê-xu đã chết và sống lại. Cho nên vì Ngài, Thượng Đế cũng sẽ khiến những người trong Chúa Giê-xu đã qua đời được sống lại. 15 Điều chúng tôi sắp nói với anh chị em đây là lời của chính Chúa. Chúng ta là những người còn sống khi Chúa trở lại sẽ không đi trước những người đã chết. 16 Sẽ có tiếng kêu lớn khi Chúa từ thiên đàng trở lại, cùng với tiếng thiên sứ trưởng và tiếng kèn vang dội của Thượng Đế. Lúc ấy những tín hữu đã qua đời sẽ sống lại trước hết. 17 Sau đó, chúng ta, là những người còn sống, sẽ được tiếp lên cùng với họ trong đám mây để gặp Chúa giữa không trung. Rồi chúng ta sẽ ở với Chúa mãi mãi. 18 Cho nên hãy dùng những điều nầy mà khích lệ nhau.

Footnotes

  1. I Thê-sa-lô-ni-ca 4:4 biết … thân thể Hay “Thượng Đế muốn các anh em biết sống với vợ mình theo lối thánh khiết để mang vinh dự về cho Ngài.”