Add parallel Print Page Options

Tuyên ngôn của Thượng Đế nghịch cùng Cút

18 Khốn cho xứ bên kia sông Cút,
    xứ đầy tiếng vỗ cánh ào ào.

Nó sai các sứ giả băng qua biển;
    lướt trên nước trong các thuyền bằng lau sậy [a].
    Hãy đi nhanh lên, hỡi các sứ giả,
đến với một dân tộc người cao da mịn,
    dân mà ai nấy đều kinh sợ.
Chúng là một dân hùng mạnh
    đã đánh bại các dân tộc khác.
    Đất chúng có các con sông phân nhánh.

Hỡi dân cư trên đất, hãy nhìn!
    Mọi người sống trên thế giới, hãy trông!
Các ngươi sẽ thấy một lá cờ giương trên núi.
    Các ngươi sẽ nghe tiếng kèn.

CHÚA phán cùng tôi, “Ta sẽ từ nơi ta ở [b] lặng lẽ quan sát, như hơi nắng nóng, như sương trong sức nóng mùa gặt. Sẽ đến lúc, sau khi hoa đã nở và trước mùa gặt, khi nho mới sẽ nẩy mầm và lớn lên thì kẻ thù sẽ dùng dao tỉa hết nhánh; cắt dây nho mang đi. Các cây đó sẽ dành cho chim trên núi và muông thú. Chim muông sẽ dùng chúng để nuôi thân suốt mùa hạ, và muông thú sẽ ăn chúng trong mùa đông ấy.”

Lúc đó người ta sẽ mang của dâng cho Chúa Toàn Năng từ những dân tộc người cao da mịn, mà khắp nơi ai cũng sợ. Chúng là dân đã chiến thắng các quốc gia khác. Xứ chúng có sông phân nhánh [c]. Những của dâng ấy sẽ được mang đến Núi Xi-ôn, nơi ở của Chúa Toàn Năng.

Tuyên ngôn nghịch cùng Ai-cập

19 Đây là tuyên ngôn [d] dành cho Ai-cập: Nầy, CHÚA đến như đám mây bay nhanh vào Ai-cập. Các thần tượng nó sẽ run sợ trước mặt Ngài, và Ai-cập sẽ không còn can đảm.

CHÚA phán, “Ta sẽ khiến cho dân Ai-cập tự đánh lẫn nhau. Thân nhân đánh thân nhân; láng giềng đánh láng giềng; thành đánh thành; vương quốc đánh vương quốc [e]. Người Ai-cập sẽ hoảng sợ, ta sẽ phá hỏng kế hoạch chúng. Chúng sẽ cầu hỏi thần tượng mình và các vong linh người đã chết, hỏi các đồng bóng và thầy bói.” Chúa Toàn Năng phán, “Ta sẽ trao Ai-cập cho một ông chủ khắc nghiệt, một vua hùng mạnh sẽ cai trị chúng.”

Biển sẽ khô cạn, nước sẽ biến mất khỏi sông Nin. Các kênh rạch sẽ hôi thúi [f]; và các suối nước của Ai-cập sẽ khô cạn. Các cây mọc dưới nước sẽ thối; các cây dọc theo bờ sông Nin sẽ chết. Ngay cả các cây mọc trong đồng bên bờ sông Nin sẽ khô héo, bị gió thổi đi, và biến mất.

Những người đánh cá cùng những kẻ bắt cá trong sông Nin, sẽ than khóc; những kẻ đánh cá trên sông Nin sẽ buồn rầu. Những kẻ dùng cây đay dệt thành vải sẽ rầu rĩ, và những thợ dệt vải trắng sẽ tuyệt vọng. 10 Những thợ dệt vải sẽ phá sản, và kẻ làm công kiếm tiền sẽ thảm sầu.

11 Các viên chức của thành phố Xoan [g] toàn là đồ ngu ngốc; những cố vấn khôn ngoan cho vua Ai-cập đưa ra ý kiến bậy bạ. Làm sao các ngươi nói được cùng vua rằng, “Tôi là dòng dõi của những người khôn ngoan”? Làm sao ngươi bảo rằng, “Tôi là dòng vua xưa kia”? 12 Hỡi Ai-cập, kẻ khôn ngoan của ngươi đâu? Bảo chúng cho ngươi biết điều Chúa Toàn Năng đã định cho Ai-cập đi.

13 Các viên chức của Xoan đã bị gạt; các lãnh tụ của Mem-phít [h] tin chuyện nhảm. Cho nên các lãnh tụ Ai-cập hướng dẫn dân mình đi lầm lạc. 14 CHÚA đã khiến các lãnh tụ đó hoang mang. Chúng hướng dẫn dân Ai-cập đi lang thang không lối, như người say sờ soạng trong đồ mình mửa ra. 15 Ai-cập bó tay, dù sang hay hèn, lãnh tụ hay thường dân, không ai giúp nó được.

16 Trong ngày đó dân Ai-cập sẽ như đàn bà. Chúng sẽ khiếp sợ CHÚA Toàn Năng, vì Ngài sẽ giơ tay lên phạt chúng. 17 Đất Giu-đa sẽ làm cho Ai-cập hoảng sợ. Ai nghe đến tên Giu-đa cũng sẽ kinh khiếp, vì CHÚA Toàn Năng đã định nghịch cùng chúng. 18 Lúc đó năm thành trong Ai-cập sẽ nói tiếng Hê-bơ-rơ, ngôn ngữ của xứ Ca-na-an. Họ sẽ cam kết trung thành cùng CHÚA Toàn Năng. Một trong các thành đó sẽ có tên là Thành Hủy Diệt [i].

19 Lúc đó sẽ có một bàn thờ cho CHÚA giữa xứ Ai-cập và một đền kỷ niệm cho CHÚA ở biên giới Ai-cập. 20 Đây là dấu hiệu và nhân chứng cho CHÚA Toàn Năng trong xứ Ai-cập. Khi dân chúng kêu xin CHÚA cứu giúp thì Ngài sai người đến cứu và bênh vực họ. Ngài sẽ giải cứu họ khỏi những kẻ ức hiếp họ.

21 CHÚA sẽ tỏ mình cho dân Ai-cập, họ sẽ biết Ngài là CHÚA. Họ sẽ thờ lạy Thượng Đế và dâng của lễ. Họ sẽ hứa nguyện [j] cùng CHÚA và giữ lời hứa đó. 22 CHÚA sẽ trừng phạt dân Ai-cập, nhưng Ngài sẽ chữa lành cho họ. Họ sẽ trở lại cùng Ngài, Ngài sẽ nghe lời cầu khẩn của họ và chữa lành họ.

23 Lúc đó sẽ có một đường cái chạy từ Ai-cập đến A-xy-ri. Người A-xy-ri sẽ đi đến Ai-cập, và người Ai-cập sẽ đi đến A-xy-ri. Cả người Ai-cập lẫn A-xy-ri đều sẽ cùng thờ lạy Thượng Đế [k]. 24 Lúc đó Ít-ra-en, A-xy-ri, và Ai-cập sẽ hiệp chung nhau. Họ sẽ trở thành nguồn phước cho cả thế giới. 25 CHÚA Toàn Năng sẽ chúc phước cho họ rằng, “Hỡi Ai-cập, ngươi là dân ta. Hỡi A-xy-ri, ta đã dựng nên ngươi. Hỡi Ít-ra-en, ngươi là sản nghiệp ta. Tất cả các ngươi đều sẽ được phước!”

A-xy-ri sẽ chiến thắng Ai-cập và Cút

20 Sạt-gôn [l], vua A-xy-ri sai một viên chỉ huy đến tấn công Ách-đốt. Viên chỉ huy đó tấn công và chiếm được thành. Rồi CHÚA phán cùng Ê-sai, con trai A-mốt rằng, “Hãy cởi quần áo vải sô khỏi ngươi, cùng dép khỏi chân ngươi.” Vậy Ê-sai làm theo, ở trần đi chân đất.

CHÚA phán, “Ê-sai, tôi tớ ta ở trần đi chân đất trong ba năm để làm dấu hiệu nghịch lại Ai-cập và Cút. Vua A-xy-ri sẽ mang các tù nhân đi khỏi Ai-cập và Cút. Mọi người từ già đến trẻ đều sẽ bị dẫn đi ở trần, chân không, phơi bày mông ra. Người Ai-cập sẽ cảm thấy nhục nhã. Ai trông chờ Cút giúp đỡ sẽ hoảng sợ, còn ai sững sờ về sự huy hoàng của Ai-cập sẽ xấu hổ.

Dân cư sống gần biển sẽ bảo, ‘Hãy nhìn các nước đó. Chúng ta trông mong họ giúp đỡ chúng ta. Chúng ta chạy đến mong họ cứu chúng ta khỏi tay vua A-xy-ri. Như thế làm sao chúng ta thoát được?’”

Tuyên ngôn nghịch cùng Ba-by-lôn

21 Đây là tuyên ngôn [m] nghịch cùng xứ sa mạc gần biển [n]:

Thảm họa sẽ đến từ sa mạc như gió nam thổi đến.
    Thảm hoạ tới từ một xứ kinh khủng.
Ta đã nhìn thấy một hiện tượng đáng sợ.
    Ta thấy những kẻ phản bội bị phản bội
    và những kẻ phá hoại bị phá hoại.

Hỡi Ê-lam, hãy tấn công dân chúng!
    Hỡi Mê-đi, hãy vây thành và tấn công nó!
Ta sẽ chấm dứt sự đau khổ do thành đó gây ra.

Ta đã thấy những việc kinh khủng,
    và bây giờ đây ta đau đớn;
cái đau của ta như người đàn bà đau đẻ.
    Điều ta nghe làm ta kinh sợ;
Điều ta thấy khiến ta run rẩy.
Ta lo âu và run sợ.
    Buổi chiều êm đềm của ta
    đã biến ra đêm kinh hoàng.

Chúng bày bàn ăn; chúng trải thảm;
    chúng ăn uống.
Hỡi các lãnh tụ, hãy đứng lên.
    Hãy chuẩn bị khiên để chiến đấu!

CHÚA phán cùng ta, “Hãy đi đặt lính canh cho thành, bảo nó báo cáo những gì trông thấy. Nếu nó thấy quân xa, ngựa, lừa hay lạc đà, thì phải để ý đặc biệt.” [o]

Nếu người lính canh [p] kêu lên,

“Chủ ơi, mỗi ngày tôi đứng trên vọng canh [q] trông chừng;
    mỗi đêm tôi trực gác.
Nầy, tôi thấy một người cỡi quân xa do một đoàn ngựa kéo [r].”

Người đó kêu lên,
    “Ba-by-lôn đã sụp đổ rồi! Nó sụp đổ rồi!
Các thần tượng nó nằm bể tan tành trên mặt đất.”

10 Dân ta bị chà nát như lúa trên sân đập lúa. Hỡi dân ta, ta cho các ngươi biết điều ta nghe từ Đấng Toàn Năng, từ Thượng Đế của Ít-ra-en.

Tuyên ngôn của Thượng Đế nghịch cùng Ê-đôm

11 Đây là tuyên ngôn về Đu-ma [s]:

Có kẻ từ Ê-đôm [t] gọi ta,
    “Nầy người gác, đêm còn bao lâu nữa?
Nầy người gác, chừng nào thì hết đêm?”

12 Người gác trả lời,
    “Buổi sáng đến, nhưng đêm cũng sẽ tới.
Nếu ngươi muốn hỏi thì lát nữa hãy đến [u] mà hỏi.”

Tuyên ngôn của Thượng Đế nghịch cùng Á-rập

13 Đây là tuyên ngôn về Á-rập:

Một đoàn thương gia từ Đê-đăng
    ngủ đêm gần trong một khu rừng ở Á-rập.
14 Chúng cấp nước cho lữ khách đang khát;
    Dân cư Thê-ma cấp thức ăn cho họ.
15 Họ chạy trốn tránh lưỡi gươm,
    khỏi các lưỡi gươm giết hại,
khỏi các cây cung nhắm bắn,
    khỏi cuộc chiến tàn khốc.

16 CHÚA phán cùng tôi như sau: “Một năm nữa sự huy hoàng của xứ Kê-đa sẽ không còn. (Tức thời gian tính cho người làm thuê.) 17 Lúc đó chỉ còn rất ít lính cầm cung, trong đám lính Kê-đa sống sót.” CHÚA, Thượng Đế của Ít-ra-en phán vậy.

Tuyên ngôn cho Giê-ru-sa-lem

22 Đây là tuyên ngôn [v] về Thung lũng Hiện thấy [w]:

Dân ngươi làm sao vậy?
    Tại sao ngươi đứng trên mái nhà?
Thành nầy phồn hoa,
    đầy tiếng huyên náo và tiệc tùng say sưa.
Bây giờ dân ngươi đã bị giết,
    không phải bằng gươm,
    cũng không phải do chiến trận.
Các lãnh tụ ngươi cùng nhau chạy trốn,
    nhưng đều bị bắt dù không tốn mũi tên nào [x].
Những người bị bắt
    là những người chạy trốn trước khi quân thù tới.
Nên ta bảo, “Đừng nhìn ta.
    Hãy để ta khóc to lên.
Đừng vội an ủi ta
    về sự tàn phá của dân yêu dấu ta.”

CHÚA Toàn Năng đã chọn một ngày cho hỗn loạn. Người ta sẽ dẫm lên nhau trong Thung lũng Hiện Thấy. Vách thành sẽ bị phá sập, và người ta sẽ kêu la cùng núi non. Các lính tráng từ Ê-lam sẽ gom các mũi tên lại cùng các quân xa và lính cỡi ngựa. Kiệt sẽ chuẩn bị khiên. Các thung lũng xinh đẹp nhất của ngươi sẽ tràn ngập quân xa. Các lính cỡi ngựa sẽ được lệnh canh gác các cổng thành. Các vách thành bảo vệ Giu-đa [y] sẽ sụp đổ. Lúc đó dân cư Giê-ru-sa-lem sẽ trông cậy vào các vũ khí cất giữ ở Cung điện trong Rừng [z].

Ngươi thấy các vách thành Đa-vít có nhiều kẽ nứt cần được sửa chữa. Ngươi trữ nước trong hồ dưới. 10 Ngươi đếm nhà cửa trong Giê-ru-sa-lem, và phá sập chúng để lấy đá sửa chữa vách thành. 11 Ngươi đào hồ nước giữa hai vách [aa] để dành nước từ hồ cũ [ab], nhưng ngươi không tin cậy vào Thượng Đế là Đấng làm các việc đó; ngươi không kính sợ Đấng đã trù liệu các việc ấy từ xưa.

12 CHÚA Toàn Năng bảo dân chúng khóc than buồn thảm, cạo đầu và mặc bao gai. 13 Nhưng xem kìa, dân chúng lại vui mừng và mở tiệc tùng say sưa.

Chúng giết bò và chiên; ăn nhậu say sưa
    và bảo nhau,
“Chúng ta hãy ăn uống no say,
    vì ngày mai chúng ta sẽ chết.”

14 CHÚA Toàn Năng phán cùng tôi rằng: “Dân chúng sẽ chết trước khi tội nầy được tha.” CHÚA là Thượng Đế Toàn Năng phán như vậy.

Tuyên ngôn cho Sép-na

15 CHÚA Toàn Năng phán: “Hãy đi đến Sép-na, quản lý cung điện. 16 Bảo nó rằng, ‘Ngươi làm gì ở đây? Đâu có thân nhân nào của người được chôn cất ở đây? Tại sao ngươi chuẩn bị mả cho mình nơi cao thế nầy? Tại sao ngươi đục huyệt mả trong đá?

17 Nầy, người mạnh sức! CHÚA sẽ quăng ngươi đi. Ngài sẽ túm bắt ngươi 18 và cuốn ngươi thành một quả banh rồi ném ngươi vào một xứ khác.

Ngươi sẽ chết ở đó, nhưng các quân xa của ngươi sẽ còn lại. Ngươi sẽ là một điều sỉ nhục cho nhà chủ ngươi. 19 Ta sẽ khiến ngươi mất chức trọng, và sẽ ném ngươi ra khỏi địa vị cao sang của ngươi.’ 20 Lúc đó ta sẽ gọi tôi tớ là Ê-li-a-kim, con trai Hinh-kia. 21 Ta sẽ cởi áo dài ngươi ra, mặc cho người và cho người dây nịt của ngươi. Ta sẽ trao cho người chức trọng ngươi đang giữ, người sẽ giống như cha của dân Giê-ru-sa-lem và gia đình Giu-đa [ac].

22 Ta sẽ đeo chìa khóa nhà Đa-vít quanh cổ người. Nếu người mở, thì không ai đóng được; và nếu người đóng thì không ai mở được. 23 Người sẽ như một ghế danh dự trong nhà cha mình. Ta sẽ làm cho người mạnh mẽ như một cái đinh máng đóng chặt vào vách. 24 Những gì vinh dự và quan trọng trong gia đình người sẽ lệ thuộc vào người; từ người lớn đến trẻ nhỏ. Họ sẽ như chén bát và chai lọ máng trên người.”

25 CHÚA Toàn Năng phán, “Lúc đó cái đinh máng chặt sẽ suy yếu. Nó sẽ gãy và rớt ra, rồi những gì máng trên nó sẽ bị tiêu hủy.” CHÚA phán vậy.

Footnotes

  1. I-sai-a 18:2 thuyền bằng lau sậy Thuyền làm bằng những que sậy buộc với nhau.
  2. I-sai-a 18:4 từ nơi ta ở Từ nơi đã chuẩn bị cho ta. Có lẽ là đền thờ trong thành Giê-ru-sa-lem.
  3. I-sai-a 18:7 Lúc đó … phân nhánh Hay “Lúc đó những dân tộc cao lớn, da mịn mà khắp nơi ai cũng sợ, đó là dân tộc hùng mạnh đã chiến thắng các quốc gia khác có đất đai được các sông phân chia ra. Những dân ấy sẽ được mang đến làm của lễ cho CHÚA Toàn Năng.”
  4. I-sai-a 19:1 tuyên ngôn Hay “sứ điệp” hoặc “gánh nặng.”
  5. I-sai-a 19:2 vương quốc đánh vương quốc Hay “quốc gia đánh quốc gia.” Nghĩa là người Ai-cập sẽ đánh người Ai-cập.
  6. I-sai-a 19:6 hôi thúi Trong tiếng Hê-bơ-rơ từ ngữ nầy đọc lên nghe như sông Nin.
  7. I-sai-a 19:11 Xoan Một thành trong xứ Ai-cập. Xem câu 13.
  8. I-sai-a 19:13 Mem-phít Hay “Nóp,” một thành lớn trong xứ Ai-cập.
  9. I-sai-a 19:18 Thành Hủy Diệt Đây là một lối chơi chữ trong danh từ “Thành Mặt Trời,” cũng gọi là thành On hay Hê-li-bô-lít.
  10. I-sai-a 19:21 hứa nguyện Một lời cam kết đặc biệt cùng Thượng Đế. Xem Lê-vi 22:18-24.
  11. I-sai-a 19:23 Cả người Ai-cập … Thượng Đế Hay “Ai-cập sẽ phục vụ A-xy-ri.”
  12. I-sai-a 20:1 Sạt-gôn Vua A-xy-ri, trị vì khoảng năm 721–705 trước Công nguyên.
  13. I-sai-a 21:1 tuyên ngôn Hay “sứ điệp” hoặc “gánh nặng.” Xem thêm câu 11, 13.
  14. I-sai-a 21:1 xứ sa mạc gần biển Có lẽ là Ba-by-lôn.
  15. I-sai-a 21:7 Nếu nó … đặc biệt “Nếu nó thấy toán quân cỡi ngựa, đoàn lừa, hay đoàn lạc đà thì phải nghe ngóng cho thật kỹ.”
  16. I-sai-a 21:8 người lính canh Hay “người tiên kiến.” Một danh từ xưa dùng để chỉ nhà tiên tri. Bản Hê-bơ-rơ tiêu chuẩn ở chỗ nầy dùng chữ “sư tử.”
  17. I-sai-a 21:8 vọng canh Hay “tháp canh.”
  18. I-sai-a 21:9 một người cỡi quân xa … ngựa kéo Hay “một đoàn lính cỡi ngựa.” Đây có thể là một đoàn ngựa kéo một quân xa hay các lính bắn cung cỡi ngựa trong đạo quân A-xy-ri. Họ thường đi từng đôi.
  19. I-sai-a 21:11 Đu-ma Từ ngữ nầy trong tiếng Hê-bơ-rơ có nghĩa là “im lặng.” Có thể ám chỉ Ê-đôm hay một thành phố trong xứ Á-rập.
  20. I-sai-a 21:11 Ê-đôm Hay “Sê-ia,” tên một ngọn núi trong xứ Ê-đôm hay một thành phố trong xứ Á-rập.
  21. I-sai-a 21:12 lát nữa hãy đến Đây cũng có nghĩa là “ăn năn.”
  22. I-sai-a 22:1 tuyên ngôn Hay “sứ điệp” hoặc “gánh nặng.”
  23. I-sai-a 22:1 Thung lũng Hiện thấy Có lẽ là một trong những thung lũng gần thành Giê-ru-sa-lem. Xem câu 5.
  24. I-sai-a 22:3 bị bắt dù … mũi tên nào Hay “nhưng các lính bắn cung bắt được chúng.”
  25. I-sai-a 22:8 Các vách thành bảo vệ Giu-đa Đây có thể là vách thành Giê-ru-sa-lem. Xem thêm Ê-sai 4:4.
  26. I-sai-a 22:8 Cung điện trong Rừng Một phần của cung điện Sô-lô-môn nơi ông cất giữ vũ khí và của cải.
  27. I-sai-a 22:11 hồ nước giữa hai vách Đây có thể là Hồ Trên (hồ Xi-lôm).
  28. I-sai-a 22:11 hồ cũ Hay Hồ Dưới Một hồ nước nằm ở cuối thành Đa-vít, ngay bên dưới Hồ Trên (hồ Xi-lôm). Có thể là hồ ở suối Ghi-hôn nằm trên sườn đồi phía Đông của thành phố.
  29. I-sai-a 22:21 dân Giê-ru-sa-lem và gia đình Giu-đa Hay “vua ngự trên ngôi tại Giê-ru-sa-lem, thuộc gia đình Giu-đa.”