Luca 2:1-20
Nouă Traducere În Limba Română
Naşterea lui Isus
2 În zilele acelea, a ieşit un decret de la Cezar[a] Augustus[b] să se înscrie[c] toată lumea[d]. 2 Acest recensământ s-a făcut pentru prima oară în timp ce[e] în Siria[f] era guvernator Quirinius[g]. 3 Toţi se duceau să se înscrie, fiecare în cetatea lui.
4 Iosif a plecat şi el din Galileea, din cetatea Nazaret, înspre Iudeea, în cetatea lui David, numită Betleem,[h] pentru că era din casa şi spiţa lui David, 5 ca să se înscrie împreună cu Maria, logodnica lui, care era însărcinată. 6 În timp ce se aflau acolo, s-a împlinit vremea ca ea să nască. 7 Şi L-a născut pe Fiul ei cel întâi născut. Ea L-a înfăşat şi L-a culcat într-o iesle, pentru că în odaia de găzduire nu era loc pentru ei.
Vestea bună adusă păstorilor
8 În ţinutul acela erau nişte păstori care rămăseseră afară, pe câmp, şi stăteau de pază în timpul nopţii în jurul turmei lor. 9 Un înger al Domnului a apărut înaintea lor şi slava Domnului a strălucit în jurul lor. Ei s-au speriat foarte tare. 10 Îngerul le-a zis: „Nu vă temeţi, pentru că iată, vă aduc o veste bună, care va fi o mare bucurie pentru tot poporul: 11 astăzi, în cetatea lui David, vi s-a născut un Mântuitor, Care este Cristos[i], Domnul! 12 Iată care va fi semnul pentru voi: veţi găsi un Copil nou-născut, înfăşat şi culcat într-o iesle.“
13 Şi deodată, împreună cu îngerul s-a unit o mulţime de oaste cerească, lăudându-L pe Dumnezeu şi zicând:
14 „Slavă lui Dumnezeu în înălţimi[j]
şi pace pe pământ,
între oamenii peste care se odihneşte bunăvoinţa Lui!“
15 După ce îngerii s-au întors de la ei în ceruri, păstorii şi-au zis unii altora: „Să mergem acum la Betleem şi să vedem lucrul acesta care s-a întâmplat şi pe care Domnul ni l-a făcut cunoscut!“ 16 S-au dus repede şi i-au găsit pe Maria, pe Iosif şi Copilul culcat în iesle. 17 Când i-au văzut, le-au făcut cunoscut ceea ce li se spusese despre Acest Copil. 18 Toţi cei ce i-au auzit, s-au mirat de ceea ce le-au spus păstorii. 19 Maria, însă, păstra toate aceste cuvinte şi cugeta la ele în inima ei. 20 Apoi păstorii s-au întors slăvindu-L şi lăudându-L pe Dumnezeu pentru toate lucrurile pe care le-au auzit şi le-au văzut şi care erau întocmai cum li se spusese.
Read full chapterFootnotes
- Luca 2:1 Titlu purtat de împăraţii romani, preluat de la Iulius Caesar (44 î.Cr.)
- Luca 2:1 C. Iulius Caesar Octavianus, primul împărat roman (27-14 î.Cr.)
- Luca 2:1 Recensământ ce se făcea în vederea recrutării şi a impozitării
- Luca 2:1 Din teritoriile stăpânite de romani
- Luca 2:2 Sau: Acest recensământ a fost înaintea celui făcut pe când
- Luca 2:2 Provincie romană, care includea şi o parte din Canaan şi Asia Mică
- Luca 2:2 Sursele istorice indică drept dată a primului recensământ din vremea lui Quirinius anul 6 d.Cr., o dată care nu se potriveşte cu data naşterii lui Isus Cristos, în vremea lui Irod cel Mare (37-4 î.Cr.). Posibil ca textul să facă referire la un alt recensământ dintre cele decretate de Augustus (putem traduce şi cu: Acest recensământ a fost înaintea celui făcut pe când …). Descoperirea unui mss incomplet face posibilă varianta că Quirinius a guvernat Siria de două ori, prima oară probabil în timpul naşterii lui Isus, 6-4 î.Cr., şi a doua oară între 6-9 d.Cr.
- Luca 2:4 O călătorie de aproximativ 150 km sau 3 zile. Betleemul era situat la aproximativ 11,5 km sud-vest de Ierusalim
- Luca 2:11 Sau: Mesia; atât Cristos (greacă), cât şi Mesia (ebraică şi aramaică) înseamnă Cel care este uns; peste tot în carte
- Luca 2:14 Acest imn este cunoscut sub numele de Gloria in Excelsis Deo, traducerea în latină a primului vers
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.