Font Size
撒母耳記下 12:26-31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
撒母耳記下 12:26-31
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
攻取拉巴
26 約押攻取亞捫人的京城拉巴。 27 約押打發使者去見大衛,說:「我攻打拉巴,取其水城。 28 現在你要聚集其餘的軍兵來,安營圍攻這城,恐怕我取了這城,人就以我的名叫這城。」 29 於是大衛聚集眾軍,往拉巴去攻城,就取了這城, 30 奪了亞捫人之王[a]所戴的金冠冕,其上的金子重一他連得,又嵌著寶石,人將這冠冕戴在大衛頭上。大衛從城裡奪了許多財物, 31 將城裡的人拉出來,放在鋸下,或鐵耙下,或鐵斧下,或叫他經過磚窯[b]。大衛待亞捫各城的居民都是如此。其後,大衛和眾軍都回耶路撒冷去了。
Read full chapterFootnotes
- 撒母耳記下 12:30 「王」或作「瑪勒堪」。瑪勒堪即米勒公,又名摩洛,亞捫族之神名。
- 撒母耳記下 12:31 或作:強他們用鋸,或用打糧食的鐵器,或用鐵斧做工,或使在磚窯裡服役。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative