Add parallel Print Page Options

被擄的哀歌

137 我們在巴比倫河邊,
    坐在那裏,追想錫安,就哭了。
在一排柳樹中,
    我們掛上我們的豎琴。
擄掠我們的在那裏
    要我們唱歌;
搶奪我們的要我們為他們作樂:
    「給我們唱一首錫安的歌吧!」

我們怎能在外邦之土
    唱耶和華的歌呢?
耶路撒冷啊,我若忘記你,
    寧願我的右手枯萎;
我若不記得你,不看你過於我最喜樂的,
    寧願我的舌頭貼於上膛!

耶路撒冷攻破的日子,
    以東人說:「拆毀!拆毀!
    直拆到根基!」
耶和華啊,求你記得!
將要被滅的巴比倫[a]哪,
    用你待我們的惡行報復你的,那人有福了。
抓起你的嬰孩摔在磐石上的,
    那人有福了。

Footnotes

  1. 137.8 「巴比倫」:原文直譯「巴比倫女子」。

被掳者的哀歌

137 我们坐在巴比伦河畔,
想起锡安禁不住凄然泪下。
我们把琴挂在柳树上。
俘虏我们的人要我们唱歌,
掳掠我们的人要我们歌唱,说:
“给我们唱一首锡安的歌。”
我们流落异邦,
怎能唱颂赞耶和华的歌呢?
耶路撒冷啊,倘若我忘了你,
情愿我的右手无法再拨弄琴弦;
倘若我忘了你,
不以你为我的至爱,
情愿我的舌头不能再歌唱。

耶和华啊,
求你记住耶路撒冷沦陷时以东人的行径。
他们喊道:
“拆毁这城,把它夷为平地!”
巴比伦城啊,
你快要灭亡了,
那向你以牙还牙为我们复仇的人有福了!
那抓住你的婴孩摔在石头上的人有福了!