Psalm 126

A song of ascents.

When the Lord restored(A) the fortunes of[a] Zion,
    we were like those who dreamed.[b]
Our mouths were filled with laughter,(B)
    our tongues with songs of joy.(C)
Then it was said among the nations,
    “The Lord has done great things(D) for them.”
The Lord has done great things(E) for us,
    and we are filled with joy.(F)

Restore our fortunes,[c](G) Lord,
    like streams in the Negev.(H)
Those who sow with tears(I)
    will reap(J) with songs of joy.(K)
Those who go out weeping,(L)
    carrying seed to sow,
will return with songs of joy,
    carrying sheaves with them.

Footnotes

  1. Psalm 126:1 Or Lord brought back the captives to
  2. Psalm 126:1 Or those restored to health
  3. Psalm 126:4 Or Bring back our captives

Psalm 126

A pilgrimage song.

126 When the Lord changed Zion’s circumstances for the better,
    it was like we had been dreaming.
Our mouths were suddenly filled with laughter;
    our tongues were filled with joyful shouts.
It was even said, at that time, among the nations,
    “The Lord has done great things for them!”
Yes, the Lord has done great things for us,
    and we are overjoyed.

Lord, change our circumstances for the better,
    like dry streams in the desert waste!
Let those who plant with tears
    reap the harvest with joyful shouts.
Let those who go out,
    crying and carrying their seed,
    come home with joyful shouts,
    carrying bales of grain!

126 1-3 It seemed like a dream, too good to be true,
    when God returned Zion’s exiles.
We laughed, we sang,
    we couldn’t believe our good fortune.
We were the talk of the nations—
    God was wonderful to them!”
God was wonderful to us;
    we are one happy people.

4-6 And now, God, do it again—
    bring rains to our drought-stricken lives
So those who planted their crops in despair
    will shout “Yes!” at the harvest,
So those who went off with heavy hearts
    will come home laughing, with armloads of blessing.