Add parallel Print Page Options

Псалом Давида.

Господь—мій пастир, через те я маю все.
В зелених луках Він дає мені спочити,
    веде мене повз тихі води озерні.
Він оживляє мою душу,
    шляхами добрими[a] ведучи мене,
    являючи всю доброту Свою.
І навіть у долині смерті чорній[b]
    нещастя не злякаюсь я, бо Ти завжди зі мною.
    Твій жезл і палиця мене втішають[c].

Накрив Ти стіл мені перед очима ворогів моїх.
    Моє волосся Ти оливою змастив,
    наповнив келих мій, аж через вінця ллється.
І справді, щедрість і любов Твої
    до скону днів моїх мене не лишать.
    І довго-довго ще лишатимуся я в Оселі[d] Господа[e].

Псалом Давида.

Земля належить Господу і світ,
    і все живе, що є у цьому світі,
оскільки Бог є Тим, хто суходіл створив
    і укріпив над морем і річками.

Кому дано піднятись на Господню гору[f]?
    Хто зійде до Його святого місця?
Лиш той, у кого думка чиста і праведне життя,
    хто ім’ям[g] моїм не присягав лукаво
    і обіцянок лживих не давав,
лиш той у Господа знайде благословення,
    дістане милість Божу лише той,
    хто служить їм і принесе звитягу.
Це тих стосовно,
    які шукають Якового Бога. Села

О Брами, свої голови зведіть!
    Правічні двері, ширше відчиніться,
    щоб увійшов крізь вас преславний Цар!
Хто цей славетний Цар?
    То всемогутній Господь всесильний,
    Господь, непереможний воїн.

О брами, свої голови зведіть!
    Правічні двері, ширше відчиніться,
    щоб увійшов крізь вас преславний Цар!
10 Хто той славетний Цар?
    Господь Усемогутній,
    це Він отой преславний Цар!

[h] Псалом Давида.

До Тебе, Господи, підношу свою душу[i].
    Мій Боже, в Тебе моя віра.
Тож не зганьбить мене ніхто,
    і ворог мій не візьме верху наді мною.
Це правда: з тих, хто сподівається на Тебе,
    принижений не буде жоден.
Але всім тім безбожникам, що проти Тебе,
    окрім приниження, нічого не здобуть.

О Господи, відкрий Свої шляхи.
    Навчи мене Твої шляхи долати.
Веди мене,
    навчи мене буть вірним і правдивим.
Бо Ти є Бог мого спасіння,
    на Тебе сподіваюсь я щодня.
Мій Господи, Ти доброту і милосердя пам’ятай,
    адже вони були завжди.
Забудь мої гріхи й провини юності моєї.
    О Господи, щоб Свою ласку показати,
    згадай мене у доброті Своїй.

Господь наш—добрий, чесний,
    тож грішникам указує Він шлях.
Веде смиренних Він стежками доброчестя,
    смиренних праведності вчить.
10 А шлях Господній означає,
    в любові жити, вірним бути тим,
    хто вірний Заповіту Божому й Обітниці Його[j].

11 Заради імені Свого
    прости мені великий гріх!

12 Всім, хто Його боїться і шанує,
    Господь указуватиме Свій шлях.
13 Їм випаде в житті заможність,
    нащадкам їхнім—Господом обіцяна земля.
14 Господь довірчий з тими, хто Його шанує.
    Він їм роз’яснює Свій Заповіт.
15 І я завжди до Господа звертаюсь,
    завжди мене Він визволяє з біди[k].

16 Поглянь на мене, будь же милосердний,
    самотній і беззахисний бо я.
17 Звільни від клопотів обридлих,
    від неприємностей мене врятуй.
18 Поглянь на мої біди й негаразди,
    що їх переживаю тяжко я,
    прости мені усі мої гріхи!
19 Поглянь, як ворогів багато лютих,
    заклято як ненавидять мене.
20 О захисти й убережи мене!
    Я покладаюся на Тебе, тож не розчаруй!
21 Лиш чистота і праведність спасуть мене,
    бо я залежу від Твоєї допомоги.
22 О Боже, порятуй ізраїльтян від ворогів!

Footnotes

  1. 23:3 шляхами добрими Або «шляхами праведності».
  2. 23:4 долині смерті чорній Або «долині, темній як могила».
  3. 23:4 Твій жезл і палиця мене втішають Автор цього псалма порівнює Господа з пастухом, який своїм жезлом і палицею захищає і направляє своїх овець.
  4. 23:6 Оселі Або «храмі». Див.: «храм».
  5. 23:6 І довго-довго… Господа Або «До кінця свого життя я буду приходити до Оселі Господа».
  6. 24:3 Господню гору Тобто «Сіон». Див.: «Сіон».
  7. 24:4 ім’ям Або «душею».
  8. Псалом 25 В оригіналі цей псалом побудовано як акровірш: кожен новий вірш починається з наступної літери гебрейської абетки.
  9. 25:1 підношу свою душу Або «я віддаю Тобі своє життя».
  10. 25:10 Обітниці Його Закон Мойсея та угода, яку Бог уклав з народом Ізраїлю.
  11. 25:15 Завжди… з біди Буквально «Він визволить ноги мої з тенетів».

18 Наступного дня Павло і всі ми пішли до Якова, де зібралися всі старійшини. 19 Він привітав їх і докладно розповів про те, що зробив Бог через його служіння серед поган.

20 Почувши Павлову розповідь, старійшини хвалили Бога й сказали Павлові: «Брате, ти бачиш, як багато тисяч юдеїв повірило в Ісуса, і всі вони старанно дотримуються Закону Мойсея. 21 Їм розповідали, що ти вчиш усіх юдеїв, які живуть серед поган, не слідувати Мойсеєвому вченню, що навчаєш не робити обрізання дітям і не дотримуватися звичаїв народу нашого.

22 Як же бути? Вони напевне дізнаються, що ти прийшов. 23 Тож зроби так, як ми тобі радимо. Серед нас є чотири чоловіки, які дали обітницю[a] Богу. 24 Візьми та пройди з ними обряд очищення[b], заплати за них, щоб могли вони поголити голови[c]. Тоді всі дізнаються, що неправдиві чутки про тебе, і що ти якраз дотримуєшся Закону Мойсея.

25 А щодо віруючих поган, то ми надіслали їм листа з таким закликом:

„Утримуйтеся від їжі, що була принесена в жертву бовванам, від крові та м’яса задушених тварин і від розпусти”».

26 Тоді Павло взяв з собою тих чоловіків і наступного дня пройшов з ними обряд очищення. Потім він пішов у храм, щоб оголосити, коли скінчаться дні очищення і коли за кожного з них буде принесено пожертву.

Арешт Павла

27 По закінченні тих семи днів, деякі юдеї з Малої Азії побачили його в храмі. Вони підбурили увесь натовп й схопили його, 28 вигукуючи: «Народ ізраїльський, допоможи нам! Це той чоловік, який навчає всіх і повсюди виступає проти Закону Мойсея, нашого народу і храму Божого. А тепер він навіть привів у храм поган, і тим осквернив святе місце».

29 Бо перед тим вони бачили Павла з Трохимом із Ефеса й подумали, що Павло привів його в храм. 30 Усе місто збурилося, і звідусіль збігалися люди. Схопивши Павла, вони витягли його з храму й негайно зачинили браму. 31 У той час, коли юдеї намагалися вбити Павла, до командира римської армії, розташованої в Єрусалимі, дійшла звістка про те, що все місто було охоплене заколотом. 32 Він негайно взяв кілька воїнів та офіцерів[d] і побіг туди. Побачивши командира і його солдатів, юдеї перестали бити Павла.

33 Командир підійшов до Павла й заарештував його, наказавши воїнам зв’язати його двома ланцюгами. Потім він запитав Павла, хто він такий і що вчинив. 34 З натовпу одні люди вигукували одне, інші—інше. І оскільки командир не міг з’ясувати через безладдя, що таки насправді трапилося, то наказав відвести Павла до фортеці. 35 Коли Павло підійшов до сходів, воїни змушені були його нести, щоб захистити від розлюченого натовпу. 36 Юрба йшла за ними, вигукуючи: «Смерть йому!»

37 Коли вони майже завели його до фортеці, Павло звернувся до командира зі словами: «Чи можна вам щось сказати?»

Командир промовив: «Ти говориш грецькою? 38 Чи ти не той єгиптянин, який нещодавно вчинив заколот і вивів у пустелю чотири тисячі розбійників?» 39 Павло відповів: «Я юдей із Тарса в Кілікії, громадянин славного міста. Прошу тебе, дай мені можливість поговорити з народом». 40 І коли той дав дозвіл, Павло став на сходах і зробив знак рукою людям. Після того юрба заспокоїлась, і він звернувся до них єврейською мовою.

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:23 обітницю Можливо, мова йде про прийняття назорейської клятви. Див.: «назореї».
  2. 21:24 обряд очищення Церемонія, яка виконувалася юдеями для того, щоб закінчити назорейську клятву. Також у 26 вірші.
  3. 21:24 поголити голови Це символізувало кінець церемонії прийняття назорейської клятви.
  4. 21:32 офіцерів Або «сотників». Див.: «сотників».