Conduis-moi dans tes voies !

143 Psaume de David.

O Eternel, ╵écoute ma prière,
prête l’oreille ╵à mes supplications !
Tu es fidèle ╵et tu es juste, ╵réponds-moi donc !
N’entre pas en procès ╵avec ton serviteur !
Aucun vivant ╵n’est juste devant toi[a].

Un ennemi ╵me poursuit sans relâche,
et il veut écraser ╵ma vie à terre,
il me fait demeurer ╵dans les ténèbres
comme les morts, ╵ces gens des temps passés.
J’ai l’esprit abattu,
je suis désemparé.
Je me souviens ╵des temps anciens,
je me redis ╵tout ce que tu as fait,
et je médite ╵sur l’œuvre de tes mains.
Je tends les mains vers toi,
je me sens devant toi ╵comme une terre aride.
            Pause
O Eternel, ╵viens vite m’exaucer,
je me sens défaillir.
Ne te détourne pas de moi,
de peur que je sois comme ceux ╵qui descendent dans le tombeau.
Dès le matin, ╵annonce-moi ╵ta bienveillance,
car c’est en toi ╵que j’ai mis ma confiance !
Fais-moi connaître ╵la voie que je dois suivre,
car c’est vers toi ╵que je me tourne !
Délivre-moi, ╵ô Eternel, ╵de tous mes ennemis,
je cherche mon refuge ╵auprès de toi !
10 Enseigne-moi ╵à accomplir ╵ce qui te plaît,
car tu es mon Dieu !
Que ton Esprit qui est bon me conduise ╵sur un sol aplani :
11 Par égard pour ta renommée, ╵ô Eternel, ╵garde ma vie,
toi qui es juste ; ╵délivre-moi ╵de la détresse.

12 Dans ton amour, ╵tu détruiras mes ennemis,
et tu feras périr ╵tous mes persécuteurs,
car moi, je suis ╵ton serviteur.

Ton peuple est heureux

144 De David.

Béni soit l’Eternel, ╵lui qui est mon rocher,
qui exerce mes mains ╵pour le combat,
mes poings pour la bataille.
Il me témoigne son amour, ╵il est ma forteresse
et mon refuge : ╵c’est lui qui me libère.
Il est mon bouclier ╵où je trouve un abri,
il me soumet mon peuple[b].

O Eternel, ╵qu’est-ce que l’homme ╵pour que tu prennes soin de lui ?
Qu’est-ce que l’être humain ╵pour que tu lui témoignes ╵de l’intérêt[c] ?
L’homme est semblable ╵à un souffle léger,
sa vie ressemble ╵à l’ombre passagère.

O Eternel, ╵déplie tes cieux ╵et descends ici-bas !
Viens toucher les montagnes ╵et qu’elles fument !
Décoche des éclairs ! ╵Disperse l’ennemi !
Envoie sur eux tes flèches ╵et mets-les en déroute !
De là-haut, interviens !
Délivre-moi ╵et sauve-moi ╵des grandes eaux,
de la main des barbares
dont la bouche est menteuse
et dont tous les serments ╵ne sont que des parjures.

Je chanterai pour toi, ╵ô Dieu, un chant nouveau,
et je jouerai pour toi ╵sur le luth à dix cordes.
10 Car c’est toi qui assures ╵aux rois la délivrance,
et c’est toi qui préserves ╵de l’épée meurtrière ╵ton serviteur David[d].
11 Viens, sauve-moi, ╵délivre-moi
de la main des barbares
dont la bouche est menteuse
et dont tous les serments ╵ne sont que des parjures !

12 Que nos fils, dès l’enfance, ╵soient pareils à des plantes
qui poussent vigoureuses,
que nos filles ressemblent ╵à des colonnes d’angle
sculptées pour un palais !
13 Que nos greniers soient pleins
de biens de toutes sortes,
que le petit bétail ╵se compte par milliers,
oui, par dix milliers même : ╵qu’il couvre nos campagnes !
14 Que nos vaches soient grasses,
qu’il n’y ait, dans nos murs, ╵ni brèche, ni lézarde[e] ;
qu’on n’entende jamais ╵retentir sur nos places ╵aucun cri de détresse !
15 Heureux sera le peuple ╵comblé de tels bienfaits !
Heureux sera le peuple ╵dont l’Eternel est Dieu !

Ton règne est éternel[f]

145 Chant de louange. De David.

Je t’exalterai, ╵ô mon Dieu, mon Roi,
je te bénirai ╵jusque dans l’éternité.
Tous les jours, ╵je te bénirai
et je te louerai ╵jusque dans l’éternité.
L’Eternel est grand ╵et très digne de louanges,
sa grandeur est insondable.
Que chaque génération ╵dise à celle qui la suit ╵combien tes œuvres sont belles.
Qu’elle publie tes exploits,
l’éclat et la gloire ╵de ta majesté.
Pour moi, je méditerai ╵le récit de tes prodiges.
Qu’elle parle ╵de ta force redoutable,
et moi, je proclamerai ╵tes hauts faits.

Qu’elle évoque ╵ta grande bonté,
qu’elle chante ta justice !

L’Eternel est plein de grâce ╵et de compassion,
lent à la colère ╵et riche en amour.
L’Eternel est bon ╵envers tous les hommes,
plein de compassion ╵pour toutes ses créatures.
10 Que toutes tes œuvres ╵te louent, Eternel,
et qu’ils te bénissent, ╵ceux qui te sont attachés !
11 Ils diront la gloire ╵de ton règne
et proclameront ta force.
12 Ils feront connaître aux hommes ╵tes exploits,
la gloire et la splendeur de ton règne.

13 Ton règne s’étend sur tous les temps,
et ta seigneurie ╵dure d’âge en âge.
L’Eternel est fiable ╵en tout ce qu’il dit,
il est plein d’amour ╵dans tout ce qu’il fait[g].
14 L’Eternel est le soutien ╵de tous ceux qui tombent,
il relève ╵tous ceux qui fléchissent.
15 Les regards de tous ╵sont tournés vers toi :
C’est toi qui leur donnes ╵à chacun sa nourriture ╵le moment venu.
16 Tu ouvres ta main
et tu combles les désirs ╵de tout ce qui vit[h].
17 L’Eternel est juste ╵en tout ce qu’il fait,
il est plein d’amour ╵en toutes ses œuvres.
18 L’Eternel est proche ╵de ceux qui l’invoquent,
de tous ceux qui l’invoquent avec sincérité.
19 Il accomplit les désirs ╵de ceux qui le craignent,
il entend leur cri ╵et il les délivre.
20 L’Eternel garde tous ceux qui l’aiment,
mais il détruira tous les méchants.

21 Je dirai les louanges de l’Eternel !
Toute créature ╵le bénira éternellement ╵pour sa sainteté,
jusque dans l’éternité.

Footnotes

  1. 143.2 Voir Rm 3.10, 20 ; Ga 2.16.
  2. 144.2 De nombreux manuscrits hébreux, le texte retrouvé à Qumrân, la version grecque d’Aquila, la version syriaque et le texte de Jérome ont : les ou des peuples (cf. 18.48).
  3. 144.3 Voir 8.5.
  4. 144.10 Voir 10-11 : autre traduction, adoptée par l’ancienne version grecque : …et c’est toi qui préserves ton serviteur David. De l’épée meurtrière viens m’arracher…
  5. 144.14 Sens incertain. Autre traduction : qu’elles ne soient pas victimes d’une calamité et qu’elles n’avortent pas.
  6. 145 Ce psaume est alphabétique (cf. note 9.1).
  7. 145.13 La seconde phrase du verset est absente de la plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel, mais elle se trouve dans un manuscrit de ce texte, dans le texte hébreu trouvé à Qumrân, dans l’ancienne version grecque et dans la version syriaque. De plus, cette phrase est nécessaire pour que le psaume puisse être pleinement alphabétique.
  8. 145.16 Voir 104.27-28.