Add parallel Print Page Options

16 Золота пісня Давадова. Хорони мене, Боже, я бо до Тебе вдаюся!

Я сказав Господеві: Ти Бог мій, добро моє тільки в Тобі!

До святих, які на землі, що шляхетні вони, до них все жадання моє!

Нехай множаться смутки для тих, хто набув собі інших богів, я не буду приносить їм ливної жертви із крови, і їхніх імен не носитиму в устах своїх!

Господь то частина спадку мого та чаші моєї, Ти долю мою підпираєш!

Частки припали для мене в хороших місцях, і гарна для мене спадщина моя!

Благословляю я Господа, що радить мені, навіть ночами навчають мене мої нирки.

Уявляю я Господа перед собою постійно, бо Він по правиці моїй, й я не буду захитаний!

Через те моє серце радіє та дух веселиться, і тіло моє спочиває безпечно!

10 Бо Ти не опустиш моєї душі до шеолу, не попустиш Своєму святому побачити тління!

11 Дорогу життя Ти покажеш мені: радість велика з Тобою, завжди блаженство в правиці Твоїй!

17 Молитва Давидова. Вислухай, Господи, правду мою, послухай благання моє! Почуй молитву мою із уст необлудних!

Від Твого лиця нехай вирок мій вийде, а очі Твої нехай бачать мою правоту!

Ти випробував моє серце, навістив уночі, перетопив Ти мене, й не знайшов чогось злого. і роздумував я, щоб лихе з моїх уст не виходило,

а в людських ділах, за словом уст Твоїх, я стерігся доріг гнобителя.

Зміцняй стопи мої на дорогах Твоїх, щоб кроки мої не хиталися!

Я кличу до Тебе, бо відповіси мені, Боже, нахили Своє ухо до мене, вислухай мову мою,

покажи дивну милість Свою, Спасителю тих, хто вдається до Тебе від заколотників проти правиці Твоєї.

Хорони Ти мене, як зіницю Свою, дочку ока, у тіні Своїх крил заховай Ти мене

від безбожних, що гублять мене, смертельні мої вороги оточили мене!

10 Товщем замкнули вони своє серце, уста їхні говорять бундючно.

11 Вороги оточили тепер наші кроки, наставили очі свої, щоб мене повалити на землю...

12 із них кожен подібний до лева, що шарпати прагне, й як левчук, що сидить в укритті...

13 Устань же, о Господи, його попередь, кинь його на коліна! Мечем Своїм душу мою збережи від безбожного,

14 від людей рукою Своєю, Господи, від людей цього світу, що частка їхня в цьому житті, що Ти скарбом Своїм наповняєш їхнє черево! Ситі їхні сини, останок же свій для дітей вони лишать.

15 А я в правді побачу обличчя Твоє, і, збудившись, насичусь Твоєю подобою!

Міктам Давида.

Боже, опікуйся мною,
    в Тобі я шукаю розради!
Кажу я[a] Господу: «Ти—мій Володар.
    Благословення все моє—від Тебе!»
І послідовникам, всім праведним Твоїм,
    кого Ти любиш (я кажу):
    «Вшановую шляхетність їхню й велич!»[b]
А хто богів шукає інших,
    зазнає той тяжких страждань.
Мені не по дорозі з ними,
    і я не буду проливати за них жертовну кров!
    І ймення їхні з уст моїх не злинуть!

Господь—це спадщина моя,
    мого життя це чаша.
    Моє майбутнє у Твоїх руках.
Мені щасливий випав жереб,
    о так, чудесну частку я здобув[c].

Благословляю Господа.
    Дає мені поради Він і навіть уночі
    керують мною почуття оті.
Господь завжди переді мною[d].
    Коли зі мною Він, завжди я у безпеці.
Тому щасливий я, втішається душа,
    я житиму в безпеці.
10 Чому? Тому що не залишиш Ти мене в могилі[e],
    не даси зотліть Твоєму вірному учневі[f].
11 Навчи мене життя прожити!
    З Тобою поряд бути—
    для мене це велика насолода!
А при Твоїй правиці іти—
    то вже для мене щастя навіки!

Молитва Давида.

Господи, почуй моє благання справедливості,
    прислухайсь до мольби моєї,
    почуй молитву, мовлену неложними устами.
Нехай мені від Тебе справедливість буде,
    бо видна істина Твоїм очам.
Ти завітав вночі і моє серце перевірив,
    мене Ти випробував і не знайшов щербинки.
    Я вирішив, що не грішитимуть уста мої.
Хоч що б робили інші, я тримався
    від кривдників подалі,
    бо слухаю Тебе!
Тож прошу, Господи, не дай
    мені звернуть з путі Твого,
    не дай спіткнутися і впасти.

Я попросив у Тебе допомоги,
    і, звісно ж, Боже, відгукнешся Ти!
Схили до мене вухо,
    вислухай мої мольби!
Тобі багато довіряється людей.
    Вони шукають допомоги в Тебе,
    як люди повстають на них.
І Ти могутньою правицею рятуєш.
    Яви ж любов прекрасну й безкінечну!
І захисти мене,
    немов зіницю Свого ока!
Сховай мене під крилами Своїми
    від тих людців, що хочуть погубить мене,
    від ворогів смертельних, які оточили мене.
10 У них жалю немає,
    бундючна їхня мова.
11 Ці люди мене гнали, потім оточили,
    й тепер уже готові кинутись на мене.
12 Вони мов лев, який на здобич зазіхає,
    мов левеня, що причаїлося в кущах.

13 Встань, Господи,[g] на них, і підітни їм ноги.
    Яви свій меч і мою душу порятуй
    від ворога лихого!
14 Правицею Своєю оборони моє життя від цих людців,
    які радіють надбанням своїм у цім лиш світі.
А людям тим, яких цінуєш, дай їжі досхочу,
    і їхнім дітям вволю їжі,
    щоб ще й онуків було чим нагодувати[h].

15 А я молив Тебе про справедливість,
    і я її побачу, коли Ти лице Своє мені покажеш,
    і яка то буде втіха!

Footnotes

  1. 16:2 Кажу я Також можливий переклад «Кажеш ти».
  2. 16:2-3 Кажу я… велич Значення древньогебрейського тексту непевне.
  3. 16:6 О так… здобув Тут перегук з тим, як розподілялися землі між ізраїльськими колінами—за жеребом.
  4. 16:8 Господь… мною Буквально «Я завжди ставлю Господа переді мною».
  5. 16:10 могилі Буквально «Шеолі». Див.: «Шеол».
  6. 16:10 вірному учневі Або «Своєму святому», тобто тому, хто всім серцем відданий Господу.
  7. 17:13 Встань, Господи Таким був поклик юдеїв, коли вони йшли у бій, тримаючи над головою ковчег Заповіту. Тобто автор закликає Господа допомогти йому в боротьбі з ворогами.
  8. 17:14 А людям… нагодувати Можливе й інше прочитання другого речення цього вірша: «А людям тим, яких цінуєш, дай плід утробам їхнім, щоб привели дітей багато, щоб і онукам перейшло їхнє добро».

20 А як заколот стих, то Павло скликав учнів, і, потішивши та попрощавшись із ними, вибрався йти в Македонію.

Перейшовши ж ті сторони та підбадьоривши їх довгим словом, прибув до Геллади,

і прожив там три місяці. А як він захотів був відплинути в Сирію, то змову на нього вчинили юдеї, тому він узяв думку вертатись через Македонію.

Разом із ним пішов Сопатер Піррів із Верії, Аристарх та Секунд із Солуня, і Гай дерв'янин, і Тимофій, а з азійців Тихик та Трохим.

Вони відбули наперед, і нас дожидали в Троаді.

А ми відпливли із Филипів по святах Опрісноків, і прибули днів за п'ять у Троаду до них, де сім день прожили.

А дня першого в тижні, як учні зібралися на ламання хліба, Павло мав промову до них, бо вранці збирався відбути, і затягнув своє слово до півночі.

А в горниці, де зібралися ми, було багато світел.

Юнак же один, Євтих на ім'я, сидів на вікні. Його обгорнув міцний сон, бо задовго Павло промовляв, і він сонний хитнувся, і додолу упав із третього поверху, і підняли його мертвого...

10 Зійшов же Павло та до нього припав, і, обнявши його, проказав: Заспокойтесь, бо душа його в ньому!

11 А вернувшись, він хліб переломив і спожив, і бесіду довго точив, аж до досвітку, потім відбув.

12 А хлопця живим привели, і зраділи немало.

13 А ми наперед пішли до корабля, та в Асс попливли, щоб звідти забрати Павла, бо він так ізвелів, сам бажаючи пішки піти.

14 А коли він із нами зійшовся в Ассі, ми взяли його та прибули в Мітілену.

15 І, відплинувши звідти, ми назавтра пристали навпроти Хіосу, а другого дня припливли до Самосу, наступного ж ми прибули до Мілету.

16 Бо Павло захотів поминути Ефес, щоб йому не баритися в Азії, бо він квапився, коли буде можливе, бути в Єрусалимі на день П'ятдесятниці.

Read full chapter

Павло вирушає до Македонії та Греції

20 Коли припинилися заворушення, Павло покликав учнів Ісусових і, звернувшись до них із втішним словом, попрощався з ними, й подався до Македонії. Мандруючи тими краями, він знаходив багато слів, які підбадьорювали людей. Потім Павло дістався до Греції, де пробув три місяці. А як зібрався відплисти до Сирії, юдеї змовилися проти нього, і тому він вирішив повертатися до Сирії через Македонію. Супроводжували Павла Сопатер, син Пирра з Верії, Аристарх та Секунд із Солуні, Ґай з Дервії, Тимофій та Тихик і Трохим з Малої Азії. Вони вийшли раніше й чекали нас у Троаді. Ми ж відпливли з Филипії після свята Опрісноків і через п’ять днів приєдналися до них у Троаді, де й пробули сім днів.

Павло повертає до життя мертвого

У неділю[a], коли учні зібралися всі разом для вечері Господньої[b], Павло розмовляв з ними. Маючи намір відбути наступного дня, він говорив до півночі. У верхній кімнаті, де ми зібралися, горіло багато світильників. Поки Павло говорив, молодик, на ім’я Евтих, який сидів на підвіконні, став потихеньку засинати. Нарешті, сон зовсім здолав його і він упав з третього поверху. Коли люди підняли його, він був мертвий.

10 Павло, зійшовши униз, припав до юнака, обняв його й промовив: «Не хвилюйтеся, він іще живий». 11 Потім Павло піднявся нагору, переломив хліб і поїв. І він довго говорив, аж до світанку, а потім пішов. 12 А юнака живого повели додому, і всі були дуже втішені.

Павло проповідує в Мілеті

13 Ми ж вирушили далі й попливли до Асси, де збиралися зустріти Павла. Це він сам так усе спланував, бо мав намір йти до того міста пішки. 14 Коли він зустрів нас в Ассі, ми взяли його на корабель і попливли до Мітилена. 15 Звідти ми вийшли наступного дня й пристали до берега неподалік від Хіоса. Наступного дня перетнули затоку й пристали до Самоса, а ще через день дісталися до Мілета.

16 Павло вирішив не заходити в Ефес, щоб не витрачати час в Малій Азії. Він дуже поспішав, аби дістатися в Єрусалим до дня П’ятидесятниці.

Read full chapter

Footnotes

  1. 20:7 У неділю Буквально «у перший день тижня», який за єврейським звичаєм починається у вечорі в суботу. Якщо Лука мав на увазі грецькі звичаї, то це був вечір неділі.
  2. 20:7 для вечері Господньої Буквально «ділили хліб між собою». Тут може йтися про звичайну вечерю або «вечерю Господню». Див.: Лк. 22:14-20.