Add parallel Print Page Options

89 Gjithnjë, o Zot, fjala jote është e qëndrueshme në qiejtë.

90 Besnikëria jote vazhdon brez pas brezi; ti e ke vendosur tokën dhe ajo ekziston.

91 Qielli dhe toka ekzistojnë deri në ditën e sotme, sepse çdo gjë është në shërbimin tënd.

92 Në qoftë se ligji yt nuk do të kishte qenë kënaqësia ime, do të isha zhdukur në pikëllimin tim.

93 Nuk do t’i harroj kurrë urdhërimet e tua, sepse me anë të tyre ti më ke dhënë jetën.

94 Unë jam yti; shpëtomë, sepse kam kërkuar urdhërimet e tua.

95 Të pabesët më zënë pusi që unë të vdes, por unë do të mbështetem në parimet e tua.

96 Pashë caqet e çdo gjëje të përsour, por urdhërimi yt nuk ka asnjë cak.

97 Oh, sa shumë e dua ligjin tënd! Ai është përsiatja ime gjithë ditën.

98 Urdhërimet e tua më bëjnë më të urtë se armiqtë e mi, sepse janë gjithnjë me mua.

99 Kuptoj më shumë se të gjithë mësuesit e mi, sepse urdhërimet e tua janë përsiatja ime.

100 Kam më tepër zgjuarësi se pleqtë, sepse respektoj urdhërimet e tua.

101 Kam përmbajtur hapat e mia nga çdo shteg i keq, për të respektuar fjalën tënde.

102 Nuk jam larguar nga dekretet e tua, sepse ti vetë më ke mësuar.

103 Sa të ëmbla janë fjalët e tua në gojën time! Janë më të ëmbla se mjalti në gojën time.

104 Me anë të urdhërimeve të tua unë përfitoj zgjuarësinë; prandaj urrej çdo shteg falsiteti.

105 Fjala jote është një llambë në këmbën time dhe një dritë në shtegun tim.

106 Unë jam betuar dhe do ta mbaj betimin që të respektoj dekretet e tua të drejta.

107 Unë jam shumë i pikëlluar, gjallëromë, o Zot, sipas fjalës sate.

108 O Zot, prano ofertat spontane të gojës sime dhe mësomë dekretet e tua.

109 Ndonëse e kam gjithnjë shpirtin në pëllëmbë të dorës, nuk e harroj ligjin tënd.

110 Të pabesët më kanë ngritur kurthe, por unë nuk jam larguar nga udhërimet e tua.

111 Porositë e tua janë trashëgimia ime përjetë; ato janë gëzimi i zemrës sime.

112 Jam zotuar me gjithë zemër për t’i zbatuar në praktikë statutet e tua përjetë, deri në fund.

113 Unë i urrej njerëzit që gënjejnë, por e dua ligjin tënd.

114 Ti je streha ime dhe mburoja ime; unë shpresoj në fjalën tënde.

115 Largohuni, o njerëz të këqij, sepse unë dua të respektoj urdhërimet e Perëndisë tim.

116 Më ndihmo sipas fjalës sate, që unë të jetoj, dhe të mos lejoj të ketë hutim në shpresën time.

117 Përforcomë dhe unë do të shpëtoj, dhe do t’i kem gjithnjë statutet e tua përpara syve të mi.

118 Ti i hedh poshtë të gjithë ata që largohen nga statutet e tua, sepse mashtrimi i tyre është gënjeshtër.

119 Ti zhduk si fundërrina tërë të pabesët e tokës; prandaj unë i dua porositë e tua.

120 Mishi im dridhet i tëri nga frika jote, dhe unë kam frikë nga dekretet e tua.

121 Unë kam bërë atë që është e ndershme dhe e drejtë; mos më braktis në duart e shtypësve të mi.

122 Jepi siguri dhe mbarësi shërbëtorit tënd, dhe mos lejo që mëndjemëdhenjtë të më shtypin.

123 Sytë e mi dobësohen duke kërkuar shpëtimin tënd dhe fjalën e drejtësisë sate.

124 Kujdesu për shërbëtorin tënd sipas mirësisë sate dhe mësomë statutet e tua.

125 Unë jam shërbëtori yt; më jep mendje, që të mund të njoh porositë e tua.

126 Éshtë koha, o Zot, që të veprosh; ata kanë anuluar ligjin tënd.

127 Për këtë arësye unë i dua urdhërimet e tua më tepër se ari; po, më tepër se ari i kulluar.

128 Për këtë arësye i konsideroj të drejta urdhërimet e tua dhe urrej çdo shteg të gënjeshtrës.

129 Porositë e tua janë të mrekullueshme, prandaj shpirti im i respekton.

130 Zbulimi i fjalëve të tua ndriçon dhe u jep mendje njerëzve të thjeshtë.

131 Unë hap gojën time dhe psherëtij, nga dëshira e madhe e porosive të tua.

132 Kthehu nga unë dhe ki mëshirë për mua, ashtu si bën me ata që e duan emrin tënd.

133 Stabilizoi hapat e mia sipas fjalëve të tua dhe mos lejo që asnjë paudhësi të më sundojë.

134 Më çliro nga shtypja e njerëzve dhe unë do të respektoj urdhërimet e tua.

135 Bëj që të shkëlqejë fytyra jote mbi shërbëtorin tënd dhe më mëso statutet e tua.

136 Rrëke lotësh zbresin nga sytë e mi, sepse nuk respektohet ligji yt.

137 Ti je i drejtë, o Zot, dhe dekretet e tua janë të drejta.

138 Ti i ke përcaktuar porositë e tua me drejtësi dhe me besnikëri të madhe.

139 Zelli im të tret, sepse armiqtë e mi kanë harruar fjalët e tua.

140 Fjala jote është e pastër nga çdo zgjyrë; prandaj shërbëtori yt e do.

141 Jam i vogël dhe i përbuzur, por nuk i harroi udhërimet e tua.

142 Drejtësia jote është një drejtësi e përjetshme dhe ligji yt është i vërtetë.

143 Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.

144 Porositë e tua janë të drejta përjetë; më jep mendje dhe unë do të jetoj.

145 Unë bërtas me gjithë zemër; përgjigjmu, o Zot, dhe unë do të respektoj statutet e tua.

146 Unë të kërkoj; shpëtomë, dhe do të respektoj porositë e tua.

147 Unë zgjohem para agimit dhe bërtas; unë kam shpresë te fjala jote.

148 Sytë e mi paraprijnë natën për të menduar thellë fjalën tënde.

149 Dëgjo zërin tim sipas mirësisë sate; o Zot, gjallëromë sipas dekretit tënd të drejtë.

150 Kam afër vetes ata që ndjekin të keqen, por ata janë larg ligjit tënd.

151 Ti je afër, o Zot, dhe të gjitha urdhërimet e tua janë të vërteta.

152 Prej shumë kohe kam mësuar urdhërimet e tua, të cilat i ke vendosur përjetë.

153 Merr parasysh pikëllimin tim dhe më çliro, sepse nuk e kam harruar ligjin tënd.

154 Mbro çështjen time dhe më shpengo; më gjallëro sipas fjalës sate.

155 Shpëtimi është larg nga të pabesët, sepse ata nuk kërkojnë statutet e tua.

156 Dhemshuritë e tua janë të mëdha, o Zot; më gjallëro sipas dekreteve të tua të drejta.

157 Persekutuesit e mi dhe armiqtë e mi janë të shumtë; por unë nuk largohem nga porositë e tua.

158 I pashë të pabesët dhe i urrej, sepse nuk respektojnë fjalën tënde.

159 Ki parasysh sa i dua urdhërimet e tua! O Zot, gjallëromë sipas mirësisë sate.

160 Shuma e fjalës sate është e vërteta; dhe të gjitha dekretet e tua të drejta qëndrojnë përjetë.

161 Princat më përndjekin pa arësye, por zemra ime ka shumë frikë nga fjala jote.

162 Unë ndjej një gëzim të madh në fjalën tënde, ashtu si ai që gjen një plaçkë të madhe.

163 Urrej dhe s’e shoh dot me sy gënjeshtrën, por e dua ligjin tënd.

164 Të lëvdoj shtatë herë në ditë për dekretet e tua të drejta.

165 Paqe të madhe kanë ata që e duan ligjin tënd, dhe nuk ka asgjë që mund t’i rrëzojë.

166 O Zot, unë shpresoj në shpëtimin tënd dhe i zbatoj në praktikë urdhërimet e tua.

167 Unë kam respektuar porositë e tua dhe i dua me të madhe.

168 Kam respektuar urdhërimet e tua dhe porositë e tua, sepse të gjitha rrugët janë para teje.

169 Le të arrijë deri te ti britma ime, o Zot; me jep mendja sipas fjalës sate.

170 Le të arrijë deri te ti lutja ime, çliromë sipas fjalës sate.

171 Buzët e mia do të përhapin lavde, me qëllim që ti të më mësosh statutet e tua.

172 Gjuha ime do të shpallë fjalën tënde, sepse tërë urdhërimet e tua janë të drejta.

173 Dora jote më ndihmoftë, sepse unë kam zgjedhur urdhërimet e tua.

174 Unë dëshiroj me zjarr shpëtimin tënd, o Zot, dhe ligji yt është gëzimi im.

175 Le të kem mundësi të jetoj që të të lëvdoj, dhe le të më ndihmojnë dekretet e tua.

176 Unë po endem si një dele e humbur. Kërko shërbëtorin tënd, sepse unë nuk i harroi urdhërimet e tua.

Read full chapter

ל Lamedh

89 Your word, Lord, is eternal;(A)
    it stands firm in the heavens.
90 Your faithfulness(B) continues through all generations;(C)
    you established the earth, and it endures.(D)
91 Your laws endure(E) to this day,
    for all things serve you.(F)
92 If your law had not been my delight,(G)
    I would have perished in my affliction.(H)
93 I will never forget(I) your precepts,
    for by them you have preserved my life.(J)
94 Save me,(K) for I am yours;
    I have sought out your precepts.(L)
95 The wicked are waiting to destroy me,(M)
    but I will ponder your statutes.(N)
96 To all perfection I see a limit,
    but your commands are boundless.(O)

מ Mem

97 Oh, how I love your law!(P)
    I meditate(Q) on it all day long.
98 Your commands are always with me
    and make me wiser(R) than my enemies.
99 I have more insight than all my teachers,
    for I meditate on your statutes.(S)
100 I have more understanding than the elders,
    for I obey your precepts.(T)
101 I have kept my feet(U) from every evil path
    so that I might obey your word.(V)
102 I have not departed from your laws,(W)
    for you yourself have taught(X) me.
103 How sweet are your words to my taste,
    sweeter than honey(Y) to my mouth!(Z)
104 I gain understanding(AA) from your precepts;
    therefore I hate every wrong path.(AB)

נ Nun

105 Your word is a lamp(AC) for my feet,
    a light(AD) on my path.
106 I have taken an oath(AE) and confirmed it,
    that I will follow your righteous laws.(AF)
107 I have suffered much;
    preserve my life,(AG) Lord, according to your word.
108 Accept, Lord, the willing praise of my mouth,(AH)
    and teach me your laws.(AI)
109 Though I constantly take my life in my hands,(AJ)
    I will not forget(AK) your law.
110 The wicked have set a snare(AL) for me,
    but I have not strayed(AM) from your precepts.
111 Your statutes are my heritage forever;
    they are the joy of my heart.(AN)
112 My heart is set(AO) on keeping your decrees
    to the very end.[a](AP)

ס Samekh

113 I hate double-minded people,(AQ)
    but I love your law.(AR)
114 You are my refuge and my shield;(AS)
    I have put my hope(AT) in your word.
115 Away from me,(AU) you evildoers,
    that I may keep the commands of my God!
116 Sustain me,(AV) my God, according to your promise,(AW) and I will live;
    do not let my hopes be dashed.(AX)
117 Uphold me,(AY) and I will be delivered;(AZ)
    I will always have regard for your decrees.(BA)
118 You reject all who stray(BB) from your decrees,
    for their delusions come to nothing.
119 All the wicked of the earth you discard like dross;(BC)
    therefore I love your statutes.(BD)
120 My flesh trembles(BE) in fear of you;(BF)
    I stand in awe(BG) of your laws.

ע Ayin

121 I have done what is righteous and just;(BH)
    do not leave me to my oppressors.
122 Ensure your servant’s well-being;(BI)
    do not let the arrogant oppress me.(BJ)
123 My eyes fail,(BK) looking for your salvation,(BL)
    looking for your righteous promise.(BM)
124 Deal with your servant according to your love(BN)
    and teach me your decrees.(BO)
125 I am your servant;(BP) give me discernment
    that I may understand your statutes.(BQ)
126 It is time for you to act, Lord;
    your law is being broken.(BR)
127 Because I love your commands(BS)
    more than gold,(BT) more than pure gold,(BU)
128 and because I consider all your precepts right,(BV)
    I hate every wrong path.(BW)

פ Pe

129 Your statutes are wonderful;(BX)
    therefore I obey them.(BY)
130 The unfolding of your words gives light;(BZ)
    it gives understanding to the simple.(CA)
131 I open my mouth and pant,(CB)
    longing for your commands.(CC)
132 Turn to me(CD) and have mercy(CE) on me,
    as you always do to those who love your name.(CF)
133 Direct my footsteps according to your word;(CG)
    let no sin rule(CH) over me.
134 Redeem me from human oppression,(CI)
    that I may obey your precepts.(CJ)
135 Make your face shine(CK) on your servant
    and teach me your decrees.(CL)
136 Streams of tears(CM) flow from my eyes,
    for your law is not obeyed.(CN)

צ Tsadhe

137 You are righteous,(CO) Lord,
    and your laws are right.(CP)
138 The statutes you have laid down are righteous;(CQ)
    they are fully trustworthy.(CR)
139 My zeal wears me out,(CS)
    for my enemies ignore your words.
140 Your promises(CT) have been thoroughly tested,(CU)
    and your servant loves them.(CV)
141 Though I am lowly and despised,(CW)
    I do not forget your precepts.(CX)
142 Your righteousness is everlasting
    and your law is true.(CY)
143 Trouble and distress have come upon me,
    but your commands give me delight.(CZ)
144 Your statutes are always righteous;
    give me understanding(DA) that I may live.

ק Qoph

145 I call with all my heart;(DB) answer me, Lord,
    and I will obey your decrees.(DC)
146 I call out to you; save me(DD)
    and I will keep your statutes.
147 I rise before dawn(DE) and cry for help;
    I have put my hope in your word.
148 My eyes stay open through the watches of the night,(DF)
    that I may meditate on your promises.
149 Hear my voice(DG) in accordance with your love;(DH)
    preserve my life,(DI) Lord, according to your laws.
150 Those who devise wicked schemes(DJ) are near,
    but they are far from your law.
151 Yet you are near,(DK) Lord,
    and all your commands are true.(DL)
152 Long ago I learned from your statutes(DM)
    that you established them to last forever.(DN)

ר Resh

153 Look on my suffering(DO) and deliver me,(DP)
    for I have not forgotten(DQ) your law.
154 Defend my cause(DR) and redeem me;(DS)
    preserve my life(DT) according to your promise.(DU)
155 Salvation is far from the wicked,
    for they do not seek out(DV) your decrees.
156 Your compassion, Lord, is great;(DW)
    preserve my life(DX) according to your laws.(DY)
157 Many are the foes who persecute me,(DZ)
    but I have not turned(EA) from your statutes.
158 I look on the faithless with loathing,(EB)
    for they do not obey your word.(EC)
159 See how I love your precepts;
    preserve my life,(ED) Lord, in accordance with your love.
160 All your words are true;
    all your righteous laws are eternal.(EE)

ש Sin and Shin

161 Rulers persecute me(EF) without cause,
    but my heart trembles(EG) at your word.
162 I rejoice(EH) in your promise
    like one who finds great spoil.(EI)
163 I hate and detest(EJ) falsehood
    but I love your law.(EK)
164 Seven times a day I praise you
    for your righteous laws.(EL)
165 Great peace(EM) have those who love your law,
    and nothing can make them stumble.(EN)
166 I wait for your salvation,(EO) Lord,
    and I follow your commands.
167 I obey your statutes,
    for I love them(EP) greatly.
168 I obey your precepts(EQ) and your statutes,(ER)
    for all my ways are known(ES) to you.

ת Taw

169 May my cry come(ET) before you, Lord;
    give me understanding(EU) according to your word.(EV)
170 May my supplication come(EW) before you;
    deliver me(EX) according to your promise.(EY)
171 May my lips overflow with praise,(EZ)
    for you teach me(FA) your decrees.
172 May my tongue sing(FB) of your word,
    for all your commands are righteous.(FC)
173 May your hand be ready to help(FD) me,
    for I have chosen(FE) your precepts.
174 I long for your salvation,(FF) Lord,
    and your law gives me delight.(FG)
175 Let me live(FH) that I may praise you,
    and may your laws sustain me.
176 I have strayed like a lost sheep.(FI)
    Seek your servant,
    for I have not forgotten(FJ) your commands.

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 119:112 Or decrees / for their enduring reward