Add parallel Print Page Options

115 Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!

Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?

Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.

Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.

De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;

de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.

Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.

Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.

Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.

10 Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.

11 I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.

12 Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,

13 han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.

14 Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!

15 Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!

16 Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.

17 De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;

18 men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!

116 Jeg elsker Herren, for han hører min røst, mine inderlige bønner.

For han har bøiet sitt øre til mig, og alle mine dager vil jeg påkalle ham.

Dødens rep hadde omspent mig, og dødsrikets angster hadde funnet mig; nød og sorg fant jeg.

Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!

Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.

Herren verner de enfoldige; jeg var elendig, og han frelste mig.

Kom igjen, min sjel, til din ro! For Herren har gjort vel imot dig.

For du fridde min sjel fra døden, mitt øie fra gråt, min fot fra fall.

Jeg skal vandre for Herrens åsyn i de levendes land.

10 Jeg trodde, for jeg talte; jeg var såre plaget.

11 Jeg sa i min angst: Hvert menneske er en løgner.

12 Hvormed skal jeg gjengjelde Herren alle hans velgjerninger imot mig?

13 Jeg vil løfte frelsens beger og påkalle Herrens navn.

14 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine.

15 Kostelig i Herrens øine er hans frommes død.

16 Akk Herre! Jeg er jo din tjener, jeg er din tjener, din tjenerinnes sønn; du har løst mine bånd.

17 Dig vil jeg ofre takkoffer, og Herrens navn vil jeg påkalle.

18 Jeg vil holde for Herren mine løfter, og det for hele hans folks øine,

19 i forgårdene til Herrens hus, midt i dig, Jerusalem. Halleluja!

117 Lov Herren, alle hedninger, pris ham, alle folk!

For hans miskunnhet er mektig over oss, og Herrens trofasthet varer til evig tid. Halleluja!

118 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig!

Israel sie: Hans miskunnhet varer evindelig!

Arons hus sie: Hans miskunnhet varer evindelig!

De som frykter Herren, sie: Hans miskunnhet varer evindelig!

Ut av trengselen kalte jeg på Herren; Herren svarte mig og førte mig ut i fritt rum.

Herren er med mig, jeg frykter ikke; hvad skulde et menneske gjøre mig?

Herren er med mig, den som hjelper mig, og jeg skal se med lyst på dem som hater mig.

Det er bedre å sette sin lit til Herren enn å stole på mennesker.

Det er bedre å ta sin tilflukt til Herren enn å stole på fyrster.

10 Alle hedninger omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.

11 De omgir mig, ja, de omringer mig; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.

12 De omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i Herrens navn skal jeg hugge dem ned.

13 Hårdt støtte du[a] mig forat jeg skulde falle; men Herren hjalp mig.

14 Herren er min styrke og lovsang, og han blev mig til frelse.

15 Det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; Herrens høire hånd gjør storverk.

16 Herrens høire hånd ophøier, Herrens høire hånd gjør storverk.

17 Jeg skal ikke dø, men leve og fortelle Herrens gjerninger.

18 Hårdt tuktet Herren mig, men til døden overgav han mig ikke.

19 Lukk op rettferdighets porter for mig! Jeg vil gå inn gjennem dem, jeg vil prise Herren.

20 Dette er Herrens port; de rettferdige skal gå inn gjennem den.

21 Jeg vil prise dig fordi du svarte mig og blev mig til frelse.

22 Den sten som bygningsmennene forkastet, er blitt hovedhjørnesten.

23 Av Herren er dette gjort, det er underfullt i våre øine.

24 Dette er dagen som Herren har gjort; la oss fryde oss og glede oss på den!

25 Å Herre, frels dog! Å Herre, la det dog lykkes!

26 Velsignet være han som kommer i Herrens navn! Vi velsigner eder fra Herrens hus.

27 Herren er Gud, og han lot det bli lyst for oss. Bind høitidsofferet med rep like inn til alterets horn!

28 Du er min Gud, og jeg vil love dig, min Gud, jeg vil ophøie dig.

29 Pris Herren, for han er god, hans miskunnhet varer evindelig.

Footnotes

  1. Salmenes 118:13 min fiende.
'Salmenes 115-118' not found for the version: En Levende Bok.

Psalm 115(A)

Not to us, Lord, not to us
    but to your name be the glory,(B)
    because of your love and faithfulness.(C)

Why do the nations say,
    “Where is their God?”(D)
Our God is in heaven;(E)
    he does whatever pleases him.(F)
But their idols are silver and gold,(G)
    made by human hands.(H)
They have mouths, but cannot speak,(I)
    eyes, but cannot see.
They have ears, but cannot hear,
    noses, but cannot smell.
They have hands, but cannot feel,
    feet, but cannot walk,
    nor can they utter a sound with their throats.
Those who make them will be like them,
    and so will all who trust in them.

All you Israelites, trust(J) in the Lord
    he is their help and shield.
10 House of Aaron,(K) trust in the Lord
    he is their help and shield.
11 You who fear him,(L) trust in the Lord
    he is their help and shield.

12 The Lord remembers(M) us and will bless us:(N)
    He will bless his people Israel,
    he will bless the house of Aaron,
13 he will bless those who fear(O) the Lord
    small and great alike.

14 May the Lord cause you to flourish,(P)
    both you and your children.
15 May you be blessed by the Lord,
    the Maker of heaven(Q) and earth.

16 The highest heavens belong to the Lord,(R)
    but the earth he has given(S) to mankind.
17 It is not the dead(T) who praise the Lord,
    those who go down to the place of silence;
18 it is we who extol the Lord,(U)
    both now and forevermore.(V)

Praise the Lord.[a](W)

Psalm 116

I love the Lord,(X) for he heard my voice;
    he heard my cry(Y) for mercy.(Z)
Because he turned his ear(AA) to me,
    I will call on him as long as I live.

The cords of death(AB) entangled me,
    the anguish of the grave came over me;
    I was overcome by distress and sorrow.
Then I called on the name(AC) of the Lord:
    Lord, save me!(AD)

The Lord is gracious and righteous;(AE)
    our God is full of compassion.(AF)
The Lord protects the unwary;
    when I was brought low,(AG) he saved me.(AH)

Return to your rest,(AI) my soul,
    for the Lord has been good(AJ) to you.

For you, Lord, have delivered me(AK) from death,
    my eyes from tears,
    my feet from stumbling,
that I may walk before the Lord(AL)
    in the land of the living.(AM)

10 I trusted(AN) in the Lord when I said,
    “I am greatly afflicted”;(AO)
11 in my alarm I said,
    “Everyone is a liar.”(AP)

12 What shall I return to the Lord
    for all his goodness(AQ) to me?

13 I will lift up the cup of salvation
    and call on the name(AR) of the Lord.
14 I will fulfill my vows(AS) to the Lord
    in the presence of all his people.

15 Precious in the sight(AT) of the Lord
    is the death of his faithful servants.(AU)
16 Truly I am your servant, Lord;(AV)
    I serve you just as my mother did;(AW)
    you have freed me from my chains.(AX)

17 I will sacrifice a thank offering(AY) to you
    and call on the name of the Lord.
18 I will fulfill my vows(AZ) to the Lord
    in the presence of all his people,
19 in the courts(BA) of the house of the Lord
    in your midst, Jerusalem.(BB)

Praise the Lord.[b]

Psalm 117

Praise the Lord,(BC) all you nations;(BD)
    extol him, all you peoples.
For great is his love(BE) toward us,
    and the faithfulness of the Lord(BF) endures forever.

Praise the Lord.[c]

Psalm 118

Give thanks to the Lord,(BG) for he is good;(BH)
    his love endures forever.(BI)

Let Israel say:(BJ)
    “His love endures forever.”(BK)
Let the house of Aaron say:(BL)
    “His love endures forever.”
Let those who fear the Lord(BM) say:
    “His love endures forever.”

When hard pressed,(BN) I cried to the Lord;
    he brought me into a spacious place.(BO)
The Lord is with me;(BP) I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?(BQ)
The Lord is with me; he is my helper.(BR)
    I look in triumph on my enemies.(BS)

It is better to take refuge in the Lord(BT)
    than to trust in humans.(BU)
It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in princes.(BV)
10 All the nations surrounded me,
    but in the name of the Lord I cut them down.(BW)
11 They surrounded me(BX) on every side,(BY)
    but in the name of the Lord I cut them down.
12 They swarmed around me like bees,(BZ)
    but they were consumed as quickly as burning thorns;(CA)
    in the name of the Lord I cut them down.(CB)
13 I was pushed back and about to fall,
    but the Lord helped me.(CC)
14 The Lord is my strength(CD) and my defense[d];
    he has become my salvation.(CE)

15 Shouts of joy(CF) and victory
    resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand(CG) has done mighty things!(CH)
16     The Lord’s right hand is lifted high;
    the Lord’s right hand has done mighty things!”
17 I will not die(CI) but live,
    and will proclaim(CJ) what the Lord has done.
18 The Lord has chastened(CK) me severely,
    but he has not given me over to death.(CL)
19 Open for me the gates(CM) of the righteous;
    I will enter(CN) and give thanks to the Lord.
20 This is the gate of the Lord(CO)
    through which the righteous may enter.(CP)
21 I will give you thanks, for you answered me;(CQ)
    you have become my salvation.(CR)

22 The stone(CS) the builders rejected
    has become the cornerstone;(CT)
23 the Lord has done this,
    and it is marvelous(CU) in our eyes.
24 The Lord has done it this very day;
    let us rejoice today and be glad.(CV)

25 Lord, save us!(CW)
    Lord, grant us success!

26 Blessed is he who comes(CX) in the name of the Lord.
    From the house of the Lord we bless you.[e](CY)
27 The Lord is God,(CZ)
    and he has made his light shine(DA) on us.
With boughs in hand,(DB) join in the festal procession
    up[f] to the horns of the altar.(DC)

28 You are my God, and I will praise you;
    you are my God,(DD) and I will exalt(DE) you.

29 Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.

Footnotes

  1. Psalm 115:18 Hebrew Hallelu Yah
  2. Psalm 116:19 Hebrew Hallelu Yah
  3. Psalm 117:2 Hebrew Hallelu Yah
  4. Psalm 118:14 Or song
  5. Psalm 118:26 The Hebrew is plural.
  6. Psalm 118:27 Or Bind the festal sacrifice with ropes / and take it