Add parallel Print Page Options

111 Aleluja. Unë do të kremtoj Zotin me gjithë zemër në këshillën e të drejtëve dhe në kuvend.

Të mëdha janë veprat e Zotit, të kërkuara nga të gjithë ata që kënaqen me to.

Veprat e tij janë madhështore dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.

Ai bën që mrekullitë e tij të kujtohen; Zoti është i dhemshur dhe plot mëshirë.

Ai u jep ushqime atyre që kanë frikë prej tij dhe do ta mbajë mend gjithnjë besëlidhjen e tij.

Ai i tregoi popullit të tij fuqinë e veprave të tij, duke i dhënë trashëgiminë e kombeve.

Veprat e duarve të tij janë e vërteta dhe drejtësia; tërë urdhërimet e tij janë të qëndrueshme,

të patundura përjetë, për gjithnjë, të kryera me vërtetësi dhe drejtësi.

Ai i dërgoi popullit të tij shpëtimin, ka vendosur besëlidhjen e tij përjetë; i shenjtë dhe i tmerrshëm është emri i tij.

10 Frika e Zotit është zanafilla e diturisë; kanë dituri të madhe ata që zbatojnë në praktikë urdhërimet e tij; lëvdimi i tij vazhdon në përjetësi.

112 Aleluja. Lum njeriu që ka frikë nga Zoti dhe gjen një gëzim të madh në urdhërimet e tij.

Pasardhësit e tij do të jenë të fuqishëm mbi tokë, brezat e njerëzve të drejtë do të jenë të bekuar.

Në shtëpinë e tij ka bollëk dhe pasuri dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.

Drita lind në terr për ata që janë të drejtë, për njeriun e dhemshur, të mëshirshëm dhe të drejtë.

Do të jetë i lumtur njeriu që ka dhemshuri dhe jep hua, dhe i drejton punët e tij me drejtësi,

sepse nuk do të lëvizet kurrë; i drejti do të kujtohet gjithnjë.

Ai nuk do t’u trëmbet lajmeve të këqia; zemra e tij është e fortë, me besim tek Zoti.

Zemra e tij është e sigurt; ai nuk do të ketë fare frikë, deri sa të mos shikojë triumfues mbi armiqtë e tij.

Ai ka shpërndarë lirisht, u ka dhënë nevojtarëve, drejtësia e tij vazhdon përjetë dhe fuqia e tij do të ngrihet në lavdi.

10 I pabesi do ta shohë dhe do të zemërohet, do të kërcëllijë dhëmbët dhe do të konsumohet; dëshira e të pabesëve nuk do të realizohet kurrë.

113 Aleluja. Lëvdoni, o shërbëtorë të Zotit, lëvdoni emrin e Zotit.

Qoftë i bekuar emri i Zotit tani dhe përjetë.

Nga lindja e diellit deri në perëndim të tij u lëvdoftë emri i Zotit.

Zoti shkëlqen mbi tërë kombet, lavdia e tij ndodhet përmbi qiejtë.

Kush i përngjan Zotit, Perëndisë tonë, që banon në vende shumë të larta,

kush ulet për të parë gjërat që ndodhen në qiejtë dhe mbi tokë?

Ai e ngre të mjerin nga pluhuri dhe nevojtarin nga plehrat,

për ta bërë të ulet me princat, me princat e popullit të tij.

Ai bën që gruaja shterpe të banojë në familje, si nënë e lumtur e fëmijëve. Aleluja.

114 Kur Izraeli doli nga Egjipti dhe shtëpia e Jakobit nga një popull që fliste një gjuhë të huaj,

Juda u bë shenjtorja e tij dhe Izraeli zotërimi i tij.

Deti e pa dhe iku, Jordani u kthye prapa.

Malet u hodhën si desh dhe kodrat si qengja.

Ç’pate ti, o det, që ike, dhe ti, o Jordan, që u ktheve prapa?

Dhe ju, o male, që u hodhët si desh, dhe ju, o kodra, si qengja?

Dridhu, o tokë, në prani të Zotit, në prani të Perëndisë të Jakobit,

që e shndërroi shkëmbin në liqen, shkrepin në një burim uji.

115 Jo neve, o Zot, jo neve, por emrit tënd jepi lavdi, për mirësinë tënde dhe për besnikërinë tënde.

Sepse do të thonë kombet: "Ku është tani Perëndia i tyre?".

Por Perëndia ynë është në qiejtë dhe bën tërë atë që i pëlqejnë.

Idhujt e tyre janë argjend dhe ar, vepër e duarve të njeriut.

kanë gojë por nuk flasin, kanë sy por nuk shohin,

kanë veshë por nuk dëgjojnë, kanë hundë por nuk nuhasin,

kanë duar por nuk prekin, kanë këmbë por nuk ecin; me grykën e tyre nuk nxjerrin asnjë zë.

Njëlloj si ata janë ata që i bëjnë, tërë ata që u besojnë atyre.

O Izrael, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.

10 O shtëpi e Aaronit, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.

11 O ju që keni frikë nga Zoti; kini besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.

12 Zoti na kujtoi dhe do të na bekojë; po, ai do të bekojë shtëpinë e Izraelit dhe do të bekojë shtëpinë e Aaronit.

13 Ai do të bekojë ata që kanë frikë nga Zoti, të vegjël dhe të mëdhenj.

14 Zoti ju bëftë të rriteni, ju dhe bijtë tuaj.

15 Qofshin të bekuar nga Zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën.

16 Qiejtë janë qiejtë e Zotit, por tokën ai ua ka dhënë bijve të njerëzve.

17 Nuk janë të vdekurit ata që lëvdojnë të Zotin, as ata që zbresin në vendin e heshtjes.

18 Por ne do ta bekojmë Zotin, tani dhe përjetë. Aleluja.

116 Unë e dua Zotin, sepse ai dëgjoi zërin tim dhe lutjet e mia.

Duke qenë se e ka kthyer ndaj meje veshin e tij, unë do ta kërkoj në gjithë ditët e jetës sime.

Vargonjtë e vdekjes më kishin rrethuar dhe ankthet e Sheolit më kishin pushtuar; fatkeqësia dhe dhembja më kishin vënë përfund.

Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto".

Zoti është i dhemshur dhe i drejtë, Perëndia ynë është i mëshirshëm.

Zoti mbron njerëzit e thjeshtë; unë isha katandisur në një gjendje të mjeruar, dhe ai më shpëtoi.

Kthehu, o shpirti im, në prehjen tënde, sepse Zoti të mbushi me të mira.

Po, sepse ti ke çliruar jetën time nga vdekja, sytë e mi dhe lotët dhe këmbët e mia nga rrëzimi.

Unë do të eci në prani të Zotit në tokën e të gjallëve.

10 Unë kam besuar dhe prandaj flas. Unë isha shumë i pikëlluar,

11 dhe thoja gjatë përhumbjes sime: "Çdo njeri është gënjeshtar".

12 Ç’do t’i jap Zotit në këmbim të të gjitha të mirave që më ka bërë?

13 Unë do të ngre kupën e shpëtimit dhe do të thërres emrin e Zotit.

14 Do të plotësoj zotimet e mia ndaj Zotit në prani të të gjithë popullit të tij.

15 Éshtë e çmueshme në sytë e Zotit vdekja e të shenjtëve të tij.

16 Unë jam me të vërtetë shërbëtori yt, o Zot, jam shërbëtori yt, bir i shërbëtores sate; ti i këpute lidhjet e mia.

17 Unë do të të ofroj një flijim falenderimi dhe do të përmend emrin e Zotit.

18 Do t’i plotësoj zotimet e mia Zotit në prani të të gjithë popullit të tij,

19 në oborret e shtëpisë së Zotit, në mesin tënd, o Jeruzalem. Aleluja.

117 Lëvdoni Zotin, ju gjithë kombet! Kremtojini, ju gjithë popujt!

Sepse e madhe është dhemshuria e tij ndaj nesh, dhe besnikëria e Zotit vazhdon përjetë. Aleluja.

118 Kremtojeni Zotin sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

Po, Izraeli le të thotë tani: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

Po, tani shtëpia e Aaronit le të thotë: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

Po, le të thonë tani ata që kanë frikë nga Zoti: "Dhemshuria e tij vazhdon përjetë".

Në ankth kërkova Zotin, dhe Zoti m’u përgjigj dhe më çoi larg.

Zoti është për mua; unë nuk do të kem fare frikë; çfarë mund të më bëjë njeriu?

Zoti është për mua nga ata që më ndihmojnë, dhe unë do t’i shikoj triumfues armiqtë e mi.

Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’i kesh besim njeriut.

Éshtë më mirë të gjesh strehë tek Zoti se sa t’u kesh besim princave.

10 Tërë kombet më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i zhduk ato.

11 Më kishin rrethuar, po, më kishin rrethuar, por në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.

12 Më kishin rrethuar si bleta, por u shuan si zjarr ferrishtash; në emër të Zotit unë do t’i shkatërroj.

13 Ti më kishe shtyrë me dhunë për të më rrëzuar, por Zoti më ndihmoi.

14 Zoti është forca ime dhe kënga ime, ai ka qenë shpëtimi im.

15 Një britmë gëzimi dhe fitoreje jehon në çadrat e të drejtëve; dora e djathtë e Zotit bën çudi.

16 E djathta e Zotit u ngrit; e djathta e Zotit bën çudi.

17 Unë nuk do të vdes, por do të jetoj dhe do të tregoj veprat e Zotit.

18 Zoti më ka ndëshkuar rëndë, por nuk më ka lënë në dorë të vdekjes.

19 Më hapni portat e drejtësisë; unë do të hyj dhe do të kremtoj Zotin.

20 Kjo është porta e Zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.

21 Unë do të të kremtoj, sepse më je përgjigjur dhe ke qenë shpëtimi im.

22 Guri, që ndërtuesit kishin hedhur, u bë guri i qoshes.

23 Kjo është vepër e Zotit, dhe është një gjë e mrekullueshme në sytë tona.

24 Kjo është dita që Zoti ka bërë; le të gëzohemi dhe të ngazëllojmë në të.

25 O Zot, na ndihmo tani; o Zot, bëj që tani të kemi mbarësi.

26 I bekuar qoftë ai që vjen në emër të Zotit; ne ju bekojmë nga shtëpia e Zotit.

27 Zoti është Perëndia dhe ka bërë që mbi ne të shkëlqejë drita e tij; lidheni viktimën e flijimit në brirët e altarit.

28 Ti je Perëndia im, unë do të të kremtoj; ti je Perëndia im, unë do të të përlëvdoj.

29 Kremtoni Zotin, sepse ai është i mirë, sepse mirësia e tij vazhdon përjetë.

Psalm 111[a]

Praise the Lord.[b]

I will extol the Lord(A) with all my heart(B)
    in the council(C) of the upright and in the assembly.(D)

Great are the works(E) of the Lord;
    they are pondered by all(F) who delight in them.
Glorious and majestic are his deeds,
    and his righteousness endures(G) forever.
He has caused his wonders to be remembered;
    the Lord is gracious and compassionate.(H)
He provides food(I) for those who fear him;(J)
    he remembers his covenant(K) forever.

He has shown his people the power of his works,(L)
    giving them the lands of other nations.(M)
The works of his hands(N) are faithful and just;
    all his precepts are trustworthy.(O)
They are established for ever(P) and ever,
    enacted in faithfulness and uprightness.
He provided redemption(Q) for his people;
    he ordained his covenant forever—
    holy and awesome(R) is his name.

10 The fear of the Lord(S) is the beginning of wisdom;(T)
    all who follow his precepts have good understanding.(U)
    To him belongs eternal praise.(V)

Psalm 112[c]

Praise the Lord.[d](W)

Blessed are those(X) who fear the Lord,(Y)
    who find great delight(Z) in his commands.

Their children(AA) will be mighty in the land;
    the generation of the upright will be blessed.
Wealth and riches(AB) are in their houses,
    and their righteousness endures(AC) forever.
Even in darkness light dawns(AD) for the upright,
    for those who are gracious and compassionate and righteous.(AE)
Good will come to those who are generous and lend freely,(AF)
    who conduct their affairs with justice.

Surely the righteous will never be shaken;(AG)
    they will be remembered(AH) forever.
They will have no fear of bad news;
    their hearts are steadfast,(AI) trusting in the Lord.(AJ)
Their hearts are secure, they will have no fear;(AK)
    in the end they will look in triumph on their foes.(AL)
They have freely scattered their gifts to the poor,(AM)
    their righteousness endures(AN) forever;
    their horn[e] will be lifted(AO) high in honor.

10 The wicked will see(AP) and be vexed,
    they will gnash their teeth(AQ) and waste away;(AR)
    the longings of the wicked will come to nothing.(AS)

Psalm 113

Praise the Lord.[f](AT)

Praise the Lord, you his servants;(AU)
    praise the name of the Lord.
Let the name of the Lord be praised,(AV)
    both now and forevermore.(AW)
From the rising of the sun(AX) to the place where it sets,
    the name of the Lord is to be praised.

The Lord is exalted(AY) over all the nations,
    his glory above the heavens.(AZ)
Who is like the Lord our God,(BA)
    the One who sits enthroned(BB) on high,(BC)
who stoops down to look(BD)
    on the heavens and the earth?

He raises the poor(BE) from the dust
    and lifts the needy(BF) from the ash heap;
he seats them(BG) with princes,
    with the princes of his people.
He settles the childless(BH) woman in her home
    as a happy mother of children.

Praise the Lord.

Psalm 114

When Israel came out of Egypt,(BI)
    Jacob from a people of foreign tongue,
Judah(BJ) became God’s sanctuary,(BK)
    Israel his dominion.

The sea looked and fled,(BL)
    the Jordan turned back;(BM)
the mountains leaped(BN) like rams,
    the hills like lambs.

Why was it, sea, that you fled?(BO)
    Why, Jordan, did you turn back?
Why, mountains, did you leap like rams,
    you hills, like lambs?

Tremble, earth,(BP) at the presence of the Lord,
    at the presence of the God of Jacob,
who turned the rock into a pool,
    the hard rock into springs of water.(BQ)

Psalm 115(BR)

Not to us, Lord, not to us
    but to your name be the glory,(BS)
    because of your love and faithfulness.(BT)

Why do the nations say,
    “Where is their God?”(BU)
Our God is in heaven;(BV)
    he does whatever pleases him.(BW)
But their idols are silver and gold,(BX)
    made by human hands.(BY)
They have mouths, but cannot speak,(BZ)
    eyes, but cannot see.
They have ears, but cannot hear,
    noses, but cannot smell.
They have hands, but cannot feel,
    feet, but cannot walk,
    nor can they utter a sound with their throats.
Those who make them will be like them,
    and so will all who trust in them.

All you Israelites, trust(CA) in the Lord
    he is their help and shield.
10 House of Aaron,(CB) trust in the Lord
    he is their help and shield.
11 You who fear him,(CC) trust in the Lord
    he is their help and shield.

12 The Lord remembers(CD) us and will bless us:(CE)
    He will bless his people Israel,
    he will bless the house of Aaron,
13 he will bless those who fear(CF) the Lord
    small and great alike.

14 May the Lord cause you to flourish,(CG)
    both you and your children.
15 May you be blessed by the Lord,
    the Maker of heaven(CH) and earth.

16 The highest heavens belong to the Lord,(CI)
    but the earth he has given(CJ) to mankind.
17 It is not the dead(CK) who praise the Lord,
    those who go down to the place of silence;
18 it is we who extol the Lord,(CL)
    both now and forevermore.(CM)

Praise the Lord.[g](CN)

Psalm 116

I love the Lord,(CO) for he heard my voice;
    he heard my cry(CP) for mercy.(CQ)
Because he turned his ear(CR) to me,
    I will call on him as long as I live.

The cords of death(CS) entangled me,
    the anguish of the grave came over me;
    I was overcome by distress and sorrow.
Then I called on the name(CT) of the Lord:
    Lord, save me!(CU)

The Lord is gracious and righteous;(CV)
    our God is full of compassion.(CW)
The Lord protects the unwary;
    when I was brought low,(CX) he saved me.(CY)

Return to your rest,(CZ) my soul,
    for the Lord has been good(DA) to you.

For you, Lord, have delivered me(DB) from death,
    my eyes from tears,
    my feet from stumbling,
that I may walk before the Lord(DC)
    in the land of the living.(DD)

10 I trusted(DE) in the Lord when I said,
    “I am greatly afflicted”;(DF)
11 in my alarm I said,
    “Everyone is a liar.”(DG)

12 What shall I return to the Lord
    for all his goodness(DH) to me?

13 I will lift up the cup of salvation
    and call on the name(DI) of the Lord.
14 I will fulfill my vows(DJ) to the Lord
    in the presence of all his people.

15 Precious in the sight(DK) of the Lord
    is the death of his faithful servants.(DL)
16 Truly I am your servant, Lord;(DM)
    I serve you just as my mother did;(DN)
    you have freed me from my chains.(DO)

17 I will sacrifice a thank offering(DP) to you
    and call on the name of the Lord.
18 I will fulfill my vows(DQ) to the Lord
    in the presence of all his people,
19 in the courts(DR) of the house of the Lord
    in your midst, Jerusalem.(DS)

Praise the Lord.[h]

Psalm 117

Praise the Lord,(DT) all you nations;(DU)
    extol him, all you peoples.
For great is his love(DV) toward us,
    and the faithfulness of the Lord(DW) endures forever.

Praise the Lord.[i]

Psalm 118

Give thanks to the Lord,(DX) for he is good;(DY)
    his love endures forever.(DZ)

Let Israel say:(EA)
    “His love endures forever.”(EB)
Let the house of Aaron say:(EC)
    “His love endures forever.”
Let those who fear the Lord(ED) say:
    “His love endures forever.”

When hard pressed,(EE) I cried to the Lord;
    he brought me into a spacious place.(EF)
The Lord is with me;(EG) I will not be afraid.
    What can mere mortals do to me?(EH)
The Lord is with me; he is my helper.(EI)
    I look in triumph on my enemies.(EJ)

It is better to take refuge in the Lord(EK)
    than to trust in humans.(EL)
It is better to take refuge in the Lord
    than to trust in princes.(EM)
10 All the nations surrounded me,
    but in the name of the Lord I cut them down.(EN)
11 They surrounded me(EO) on every side,(EP)
    but in the name of the Lord I cut them down.
12 They swarmed around me like bees,(EQ)
    but they were consumed as quickly as burning thorns;(ER)
    in the name of the Lord I cut them down.(ES)
13 I was pushed back and about to fall,
    but the Lord helped me.(ET)
14 The Lord is my strength(EU) and my defense[j];
    he has become my salvation.(EV)

15 Shouts of joy(EW) and victory
    resound in the tents of the righteous:
“The Lord’s right hand(EX) has done mighty things!(EY)
16     The Lord’s right hand is lifted high;
    the Lord’s right hand has done mighty things!”
17 I will not die(EZ) but live,
    and will proclaim(FA) what the Lord has done.
18 The Lord has chastened(FB) me severely,
    but he has not given me over to death.(FC)
19 Open for me the gates(FD) of the righteous;
    I will enter(FE) and give thanks to the Lord.
20 This is the gate of the Lord(FF)
    through which the righteous may enter.(FG)
21 I will give you thanks, for you answered me;(FH)
    you have become my salvation.(FI)

22 The stone(FJ) the builders rejected
    has become the cornerstone;(FK)
23 the Lord has done this,
    and it is marvelous(FL) in our eyes.
24 The Lord has done it this very day;
    let us rejoice today and be glad.(FM)

25 Lord, save us!(FN)
    Lord, grant us success!

26 Blessed is he who comes(FO) in the name of the Lord.
    From the house of the Lord we bless you.[k](FP)
27 The Lord is God,(FQ)
    and he has made his light shine(FR) on us.
With boughs in hand,(FS) join in the festal procession
    up[l] to the horns of the altar.(FT)

28 You are my God, and I will praise you;
    you are my God,(FU) and I will exalt(FV) you.

29 Give thanks to the Lord, for he is good;
    his love endures forever.

Footnotes

  1. Psalm 111:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  2. Psalm 111:1 Hebrew Hallelu Yah
  3. Psalm 112:1 This psalm is an acrostic poem, the lines of which begin with the successive letters of the Hebrew alphabet.
  4. Psalm 112:1 Hebrew Hallelu Yah
  5. Psalm 112:9 Horn here symbolizes dignity.
  6. Psalm 113:1 Hebrew Hallelu Yah; also in verse 9
  7. Psalm 115:18 Hebrew Hallelu Yah
  8. Psalm 116:19 Hebrew Hallelu Yah
  9. Psalm 117:2 Hebrew Hallelu Yah
  10. Psalm 118:14 Or song
  11. Psalm 118:26 The Hebrew is plural.
  12. Psalm 118:27 Or Bind the festal sacrifice with ropes / and take it