Imprimir Opciones de la página

The Gifts of Wisdom

Does not wisdom call,
    and does not understanding raise her voice?
On the heights, beside the way,
    at the crossroads she takes her stand;
beside the gates in front of the town,
    at the entrance of the portals she cries out:
“To you, O people, I call,
    and my cry is to all that live.
O simple ones, learn prudence;
    acquire intelligence, you who lack it.
Hear, for I will speak noble things,
    and from my lips will come what is right;
for my mouth will utter truth;
    wickedness is an abomination to my lips.
All the words of my mouth are righteous;
    there is nothing twisted or crooked in them.
They are all straight to one who understands
    and right to those who find knowledge.
10 Take my instruction instead of silver,
    and knowledge rather than choice gold;
11 for wisdom is better than jewels,
    and all that you may desire cannot compare with her.
12 I, wisdom, live with prudence,[a]
    and I attain knowledge and discretion.
13 The fear of the Lord is hatred of evil.
Pride and arrogance and the way of evil
    and perverted speech I hate.
14 I have good advice and sound wisdom;
    I have insight, I have strength.
15 By me kings reign,
    and rulers decree what is just;
16 by me rulers rule,
    and nobles, all who govern rightly.
17 I love those who love me,
    and those who seek me diligently find me.
18 Riches and honor are with me,
    enduring wealth and prosperity.
19 My fruit is better than gold, even fine gold,
    and my yield than choice silver.
20 I walk in the way of righteousness,
    along the paths of justice,
21 endowing with wealth those who love me,
    and filling their treasuries.

Wisdom’s Part in Creation

22 The Lord created me at the beginning[b] of his work,[c]
    the first of his acts of long ago.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Proverbs 8:12 Meaning of Heb uncertain
  2. Proverbs 8:22 Or me as the beginning
  3. Proverbs 8:22 Heb way

I meravigliosi precetti della saggezza

(A)La saggezza non chiama forse? L’intelligenza non fa udire la sua voce?

Essa sta in piedi in cima ai luoghi più elevati, sulla strada, agli incroci;

grida presso le porte della città, all’ingresso, negli androni:

«Chiamo voi, o uomini nobili, la mia voce si rivolge ai figli del popolo.

Imparate, o semplici, l’accorgimento, e voi, stolti, diventate intelligenti!

Ascoltate, perché dirò cose eccellenti, le mie labbra si apriranno per insegnare cose rette.

Infatti la mia bocca esprime la verità, le mie labbra detestano l’empietà.

Tutte le parole della mia bocca sono conformi a giustizia, non c’è nulla di ambiguo o di perverso in esse.

Sono tutte rette per l’uomo intelligente, giuste per quelli che hanno trovato la scienza.

10 Ricevete la mia istruzione anziché l’argento, e la scienza anziché l’oro scelto;

11 poiché la saggezza vale più delle perle, tutti gli oggetti preziosi non la equivalgono.

12 Io, la saggezza, sto con l’accorgimento e ho trovato la scienza della riflessione.

13 Il timore del Signore è odiare il male; io odio la superbia, l’arroganza, la via del male e la bocca perversa.

14 A me appartiene il consiglio e il successo; io sono l’intelligenza, a me appartiene la forza.

15 Per mio mezzo regnano i re, e i prìncipi decretano ciò che è giusto.

16 Per mio mezzo governano i capi, i nobili, tutti i giudici della terra.

17 Io amo quelli che mi amano, e quelli che mi cercano mi trovano.

18 Con me sono ricchezze e gloria, i beni duraturi e la giustizia.

19 Il mio frutto è migliore dell’oro fino, il mio prodotto vale più dell’argento selezionato.

20 Io cammino per la via della giustizia, per i sentieri dell’equità,

21 per far ereditare ricchezze a quelli che mi amano e per riempire i loro tesori.

22 (B)«Il Signore mi ebbe con sé[a] al principio dei suoi atti, prima di fare alcuna delle sue opere più antiche.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Proverbi 8:22 Il Signore mi ebbe con sé, altri traducono: il Signore mi produsse, o: mi possedé. Ebr. qanah, acquistare, cfr. 4:5, 7; vd. note a Ge 4:1.

Die Weisheit Gottes redet

Ruft nicht die Weisheit laut,
und lässt nicht die Einsicht ihre Stimme vernehmen?

Oben auf den Höhen, draußen auf dem Weg,
mitten auf den Plätzen[a] hat sie sich aufgestellt;

zur Seite der Tore, am Ausgang der Stadt,
beim Eingang der Pforten ruft sie laut:

An euch, ihr Männer, ergeht mein Ruf,
und meine Stimme an die Menschenkinder!

Ihr Unverständigen, werdet klug,
und ihr Toren, gebraucht den Verstand!

Hört, denn ich habe Vortreffliches zu sagen,
und meine Lippen öffnen sich für aufrichtige Rede.

Denn mein Mund redet Wahrheit,
und meine Lippen verabscheuen Gottlosigkeit.

Alle Reden meines Mundes sind gerecht,
es ist nichts Verkehrtes noch Verdrehtes darin.

Den Verständigen sind sie alle klar,
und wer Erkenntnis sucht, findet sie richtig.

10 Nehmt meine Unterweisung[b] an und nicht Silber,
und Erkenntnis lieber als feines Gold!

11 Ja, Weisheit ist besser als Perlen,
und alle Kostbarkeiten sind nicht zu vergleichen mit ihr.

12 Ich, die Weisheit, wohne bei der Klugheit
und gewinne die Erkenntnis wohldurchdachter Pläne.

13 Die Furcht des Herrn bedeutet, das Böse zu hassen;
Stolz und Übermut, den Weg des Bösen und einen verkehrten Mund hasse ich.

14 Von mir kommt Rat und Tüchtigkeit;
ich bin verständig, mein ist die Kraft.

15 Durch mich herrschen die Könige
und erlassen die Fürsten gerechte Verordnungen.

16 Durch mich regieren die Herrscher
und die Edlen, alle Richter auf Erden.

17 Ich liebe, die mich lieben,
und die mich eifrig[c] suchen, finden mich.

18 Reichtum und Ehre kommen mit mir,
bleibende Güter und Gerechtigkeit.

19 Meine Frucht ist besser als Gold, ja, feines Gold,
und was ich einbringe, übertrifft auserlesenes Silber.

20 Ich wandle auf dem Weg der Gerechtigkeit,
mitten auf den Pfaden des Rechts,

21 damit ich denen, die mich lieben, ein wirkliches Erbteil verschaffe
und ihre Schatzkammern fülle.

Die Selbstoffenbarung der Weisheit

22 Der Herr besaß mich am Anfang seines Weges,
ehe er etwas machte[d], vor aller Zeit.

Read full chapter

Notas al pie

  1. (8,2) od. am Scheideweg (vgl. Fn. zu 1,21).
  2. (8,10) od. Zucht.
  3. (8,17) od. früh.
  4. (8,22) w. vor seinen Werken.

A bölcsesség hív

Figyeljetek! Bölcsesség hív benneteket,
    az értelem szól hangos szóval, figyeljetek!
Megáll a hegyek tetején, az utak mellett,
    ott, ahol az ösvények találkoznak,
kiált a kapuknál, a város bejáratainál,
    nyitott ajtóknál nyilvánosan szól:

„Férfiak, hozzátok kiáltok,
    minden ember hallja meg szavam!
Tanuljatok tőlem bölcsességet, tudatlanok,
    szerezzetek értelmes szívet, öntelt ostobák!
Hallgassatok rám,
    mert életbevágóan fontos, amit mondok,
    és igazat mondok, ha megszólalok!
Szájam igazságot mond,
    ajkam utálja a gonoszságot.
Minden szavam egyenes és igaz,
    nincs bennük sem hamisság, sem torzítás.
Mind világos az értelmeseknek,
    aki bölcsességre vágyik, mind megértheti.
10 Fogadjátok meg tanácsomat, mert ezüstnél többet ér,
    válasszátok tudásomat, inkább, mint az aranyat!
11 Mert a bölcsesség drágább a gyöngyöknél,
    kívánatosabb a drágaköveknél.

12 Én, bölcsesség, az értelemmel lakom,
    nálam van a tudás és a tervezés.
13 Aki tiszteli és féli az Örökkévalót,
    gyűlölje a gonoszt!
A büszkeséget, a dicsekvést, a gonosz utat,
    a hazug beszédet mind gyűlölöm!
14 Nálam a bölcs tanács, és a helyes ítélet,
    enyém az értelem, az erő és a hatalom.
15 Általam uralkodnak a királyok,
    és hoznak a vezetők igazságos törvényeket.
16 Minden uralkodó általam gyakorolja hatalmát,
    általam hoznak igazságos ítéletet a bírák.[a]
17 Szeretem azokat, akik engem szeretnek,
    megtalálnak, akik igazán keresnek.
18 Gazdagság van kezemben, és megbecsülés,
    maradandó vagyon és igazságosság.
19 Ami tőlem származik, többet ér, mint az arany,
    drágább, mint a színarany.
    Amit én adok, értékesebb a tiszta ezüstnél.
20 Az igazságosság ösvényén járok,
    a jogosság útjának közepén.
21 Gazdag örökséghez juttatom, aki engem szeret,
    házát kincsekkel töltöm meg.

22 Elsőként engem formált az Örökkévaló,
    réges-régen, minden más munkája előtt,

Read full chapter

Notas al pie

  1. Példabeszédek 8:16 általam… bírák Egyes héber kéziratokban: „a hatalmasok és a föld minden bírája.”

Le poème de la Sagesse

Ecoutez : la Sagesse appelle,
la raison élève la voix[a].
Elle est postée sur les hauteurs, |le long des routes,
aux carrefours.
Tout près des portes de la ville,
là où l’on passe pour entrer, |elle fait retentir sa voix :
« C’est chacun de vous que j’appelle,
c’est pour vous, les humains, que ma voix se fait entendre,
à vous, qui manquez d’expérience : |apprenez donc à réfléchir ;
et à vous, insensés : |devenez donc intelligents !
Ecoutez-moi, car j’ai à dire |des choses capitales,
et ce sont des paroles justes |qui franchiront mes lèvres.
Oui, ma bouche proférera |la vérité,
le mal fait horreur à mes lèvres,
et mon palais proclamera |uniquement ce qui est juste.
Il n’y a pas de fourberie, |rien de retors dans mes paroles,
elles sont toutes justes |pour qui comprend les choses,
elles sont droites |pour qui trouve la connaissance.
10 Recherchez mon éducation |plutôt que de l’argent,
et choisissez la connaissance |plutôt que l’or, l’or le plus pur.
11 Car la sagesse est préférable |aux perles précieuses,
et les biens les plus désirables |ne sauraient l’égaler[b].
12 Moi, je suis la Sagesse, |j’habite à côté de la réflexion,
j’ai découvert l’art de penser.
13 Lorsqu’on craint l’Eternel, |on déteste le mal.
Je déteste l’orgueil, |la suffisance, |la conduite mauvaise
et la bouche menteuse.
14 C’est à moi qu’appartiennent |le conseil et la réflexion.
Je suis l’intelligence |et possède la force.
15 C’est par moi que règnent les rois,
et que les dirigeants |décrètent des lois justes.
16 Par moi gouvernent tous les chefs,
tous les hommes d’Etat |et tous les magistrats sur terre.
17 Moi, j’aime ceux qui m’aiment,
et ceux qui me recherchent |ne manquent pas de me trouver.
18 Je suis accompagnée |de la richesse et de l’honneur,
de biens durables, de la justice.
19 Mon fruit est plus précieux que l’or,
oui, même que l’or le plus fin,
et les profits que je rapporte |valent mieux qu’un argent de choix.
20 Je marche sur la voie de la justice
et je suis les sentiers |de l’équité,
21 pour combler de biens ceux qui m’aiment
et remplir leurs trésors.

22 L’Eternel m’a donné naissance[c] |tout au début de son activité
et avant d’entreprendre |les plus anciennes de ses œuvres.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 8.1 Voir 1.20.
  2. 8.11 Voir 2.4.
  3. 8.22 Autres traductions : me possédait ou m’a établie. D’autres comprennent : m’a acquise ou m’a créée.