Proverbs 19
Christian Standard Bible
19 Better a poor person who lives with integrity(A)
than someone who has deceitful lips and is a fool.
3 A person’s own foolishness leads him astray,
yet his heart rages against the Lord.(D)
4 Wealth attracts many friends,(E)
but a poor person is separated from his friend.
7 All the brothers of a poor person hate him;(J)
how much more do his friends
keep their distance from him!
He may pursue them with words,(K)
but they are not there.[b]
8 The one who acquires good sense[c] loves himself;
one who safeguards understanding finds success.(L)
9 A false witness will not go unpunished,
and one who utters lies perishes.(M)
14 A house and wealth are inherited from fathers,(V)
but a prudent wife is from the Lord.
15 Laziness induces deep sleep,
and a lazy person will go hungry.(W)
18 Discipline your son while there is hope;
don’t set your heart on being the cause of his death.[f](AB)
19 A person with intense anger bears the penalty;
if you rescue him, you’ll have to do it again.(AC)
21 Many plans are in a person’s heart,
but the Lord’s decree will prevail.(AE)
22 What is desirable in a person is his fidelity;
better to be a poor person than a liar.(AF)
24 The slacker buries his hand in the bowl;
he doesn’t even bring it back to his mouth!(AH)
25 Strike a mocker, and the inexperienced learn a lesson;(AI)
rebuke the discerning, and he gains knowledge.(AJ)
26 The one who plunders his father and evicts his mother
is a disgraceful and shameful son.
27 If you stop listening to correction, my son,
you will stray from the words of knowledge.
28 A worthless witness mocks justice,
and a wicked mouth swallows iniquity.(AK)
29 Judgments are prepared for mockers,
and beatings for the backs of fools.(AL)
Pwovèb 19
Haitian Creole Version
19 ¶ Pito ou pòv men ou se nèg serye pase pou w'ap bay manti epi pou ou sòt met sou li.
2 ¶ Sa pa bon pou ou prese fè anyen san ou pa konprann sa w'ap fè. Si ou pa gen pasyans, ou ka nan pwoblèm.
3 ¶ Se sotiz yon nonm ki fini avè l'. Apre sa, li konprann pou l' fache sou Bondye.
4 ¶ Lè ou gen lajan, ou toujou gen zanmi. Men lè ou pòv, dènye zanmi vire do ba ou.
5 ¶ Lè yon moun ap sèvi temwen nan tribinal, si li fè manti, yo gen pou yo pini l'. Pa gen rechap pou moun k'ap bay manti.
6 ¶ Anpil moun ap achte figi grannèg. Tout moun vle zanmi moun k'ap bay favè.
7 Lè ou pòv, ata frè ou pa vle wè ou. Ou pa bezwen mande si zanmi p'ap lage ou! Tout chache w'ap chache pale ak yo, yo pa okipe ou!
8 ¶ Si ou renmen tèt ou, chache gen konprann. Pa bliye sa ou te aprann, zafè ou va mache byen.
9 ¶ Lè yon moun ap sèvi temwen nan tribinal, si li fè manti, yo gen pou yo pini l'. Moun k'ap bay manti gen pou mouri.
10 ¶ Yon moun ki san konprann pa fèt pou gen tout bagay, ni yon esklav pa fèt pou chèf sou grannèg.
11 ¶ Yon moun ki gen bon konprann pa fè kòlè fasil. Tout kalite li, se pa okipe moun ki fè mal.
12 ¶ Lè yon wa ankòlè, se tankou yon lyon k'ap gwonde. Men, favè yon chèf se tankou lapli sou jaden.
13 ¶ Yon pitit ki san konprann se yon malè pou papa l'. Yon fanm ki toujou ap chache kont, se yon goutyè k'ap degoute dlo san rete.
14 ¶ Kay ak lajan, se byen manman ak papa ka mouri kite pou ou. Men, yon fanm ki gen konprann, se Seyè a ase ki ka fè ou jwenn sa.
15 ¶ Parès fè je ou toujou lou. Moun ki rete san fè anyen ap rete grangou.
16 ¶ Moun ki fè sa Bondye mande ap viv lontan. Moun ki pa mache jan Bondye vle l' l'a pa lwen mouri.
17 ¶ Lè ou bay pòv lacharite, se Bondye ou prete. Se li menm ki va renmèt ou sa.
18 ¶ Korije pitit ou yo lè yo piti toujou. Men, pa bat yo jouk ou touye yo.
19 ¶ Moun ki gen san wo ap peye konsekans zak li yo. Si ou wete l' nan move pa a yon fwa, w'ap blije fè l' pou li tout tan.
20 ¶ Koute konsèy y'ap ba ou. Louvri zòrèy ou pou aprann. Konsa w'a gen bon konprann jouk ou mouri.
21 ¶ Yon moun te mèt fè tout kalite lide nan tèt li. Men, sa Seyè a vle a, se sa ki pou rive.
22 ¶ Tou sa yo mande yon moun se pou l' gen bon kè. Pito yon moun pòv pase l' mantò.
23 ¶ Gen krentif pou Bondye, w'a jwenn lavi, w'ap toujou kontan. Malè p'ap rive ou.
24 ¶ Gen moun ki sitèlman parese ata manje yo pa vle mete nan bouch yo.
25 ¶ Pase awogan yo yon je baton, moun san konprann yo va konprann. Rale zòrèy moun ki gen konprann yo, y'a vin gen plis konesans.
26 ¶ Se yon wont, se yon dezonè pou yon pitit aji mal ak papa l', osinon pou l' mete manman l' deyò lakay li.
27 ¶ Pitit mwen, lè ou sispann aprann, ou pa lwen bliye sa ou konnen deja.
28 ¶ Yon temwen k'ap bay manti pase lajistis nan betiz. Mechan yo pran plezi nan fè mechanste.
29 ¶ Baton an tou la pou moun k'ap pase moun nan betiz. Fwèt la tou pare pou dèyè moun ki san konprann.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.