Proverbs 12:23-28
New Revised Standard Version Catholic Edition
23 One who is clever conceals knowledge,
but the mind of a fool[a] broadcasts folly.
24 The hand of the diligent will rule,
while the lazy will be put to forced labor.
25 Anxiety weighs down the human heart,
but a good word cheers it up.
26 The righteous gives good advice to friends,[b]
but the way of the wicked leads astray.
27 The lazy do not roast[c] their game,
but the diligent obtain precious wealth.[d]
28 In the path of righteousness there is life,
in walking its path there is no death.
Footnotes
- Proverbs 12:23 Heb the heart of fools
- Proverbs 12:26 Syr: Meaning of Heb uncertain
- Proverbs 12:27 Meaning of Heb uncertain
- Proverbs 12:27 Meaning of Heb uncertain
Proverbi 12:23-28
Nuova Riveduta 2006
23 L’uomo accorto nasconde quello che sa, ma il cuore degli stolti proclama la loro follia.
24 La mano dei diligenti dominerà, ma la pigra sarà tributaria.
25 La sofferenza del cuore abbatte l’uomo, ma la parola buona lo rallegra.
26 Il giusto indica la strada al suo compagno, ma la via degli empi li fa smarrire.
27 Il pigro non arrostisce la sua selvaggina, ma l’operosità è per l’uomo un tesoro prezioso.
28 Nel sentiero della giustizia sta la vita, e nella via che essa traccia non c’è morte.
Read full chapter
Sprüche 12:23-28
Schlachter 2000
23 Ein kluger Mensch verbirgt sein Wissen,
aber das Herz der Narren schreit die Torheit heraus.
24 Die Hand der Fleißigen wird herrschen,
eine lässige aber muss Zwangsarbeit verrichten.
25 Kummer drückt das Herz eines Mannes nieder,
aber ein gutes Wort erfreut es.
26 Der Gerechte zeigt seinem Nächsten den rechten Weg,
aber der Weg der Gottlosen führt sie irre.
27 Der Nachlässige erjagt kein Wild,
aber kostbarer Reichtum ist es, wenn ein Mensch fleißig ist.
28 Auf dem Pfad der Gerechtigkeit ist Leben,
auf ihrem Weg gibt es keinen Tod.
Példabeszédek 12:23-28
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version
23 Aki okos, nem fitogtatja tudását,
de az ostobák kifecsegik butaságukat.
24 A szorgalmas ember uralkodni,
a lusta pedig robotolni fog.
25 Az aggodalom elcsüggeszti,
a jó szó pedig felvidítja az embert.
26 Az igazságszerető ember útbaigazítja társát,
de az istentelen másokat is rossz útra visz.
27 A lusta nem ejt zsákmányt soha,
a szorgalmas pedig drága kincset talál.
28 Az igazságosság útja az életre vezet,
ha ezen jársz, nem látsz halált soha.[a]
Footnotes
- Példabeszédek 12:28 ha… soha Vagy: „de van olyan ösvény, amely a halálba vezet”.
Proverbes 12:23-28
La Bible du Semeur
23 L’homme avisé cache son savoir,
mais l’insensé proclame bien haut sa sottise.
24 Ceux qui travaillent avec zèle s’assurent la direction des affaires,
mais les nonchalants seront astreints aux corvées.
25 Le souci au fond du cœur déprime un homme,
mais une parole d’encouragement lui rend la joie.
26 Le juste sert de guide à ses compagnons,
mais la conduite des méchants les égare.
27 Le paresseux ne fait pas rôtir son gibier ;
le bien le plus précieux de l’homme, c’est l’activité.
28 La vie se trouve sur le chemin de la justice :
cette voie-là préserve de la mort[a].
New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2006 Società Biblica di Ginevra
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
Copyright © 2003, 2012 by World Bible Translation Center
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.