Add parallel Print Page Options

32 到了黃昏,有人不斷把生病的和被鬼附的,都帶到耶穌面前。

Read full chapter

32 到了黄昏,有人不断把生病的和被鬼附的,都带到耶稣面前。

Read full chapter

32 日落之后,有人把病人和被鬼附身的人都带来见耶稣。

Read full chapter

32 That evening after sunset the people brought to Jesus all the sick and demon-possessed.(A)

Read full chapter

16 到了黃昏,有些人帶了許多被鬼附的人來見耶穌,他只用一句話就把污靈趕出去,並且醫好了所有患病的人。 17 這樣正應驗了以賽亞先知所說的:

“他親自除去我們的軟弱,

擔當我們的疾病。”

Read full chapter

16 到了黄昏,有些人带了许多被鬼附的人来见耶稣,他只用一句话就把污灵赶出去,并且医好了所有患病的人。 17 这样正应验了以赛亚先知所说的:

“他亲自除去我们的软弱,

担当我们的疾病。”

Read full chapter

16 当天晚上,有人带着许多被鬼附身的人来见耶稣。耶稣一句话就把鬼赶出去了,并医好了所有的病人。 17 这是要应验以赛亚先知的话:“祂担当了我们的软弱,背负了我们的疾病。”

Read full chapter

16 When evening came, many who were demon-possessed were brought to him, and he drove out the spirits with a word and healed all the sick.(A) 17 This was to fulfill(B) what was spoken through the prophet Isaiah:

“He took up our infirmities
    and bore our diseases.”[a](C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:17 Isaiah 53:4 (see Septuagint)

40 日落的時候,不論害甚麼病的人,都被帶到耶穌那裡;他一一為他們按手,醫好他們。 41 又有鬼從好些人身上出來,喊著說:“你是 神的兒子。”耶穌斥責他們,不許他們說話,因為他們知道他是基督。

Read full chapter

40 日落的时候,不论害甚么病的人,都被带到耶稣那里;他一一为他们按手,医好他们。 41 又有鬼从好些人身上出来,喊着说:“你是 神的儿子。”耶稣斥责他们,不许他们说话,因为他们知道他是基督。

Read full chapter

40 到了黄昏,人们把患各种疾病的人带到耶稣面前。耶稣把手按在病人身上,一一治好他们, 41 并赶出许多附在人身上的鬼。那些鬼喊叫着:“你是上帝的儿子!”耶稣却斥责它们,不许它们说话,因为它们知道祂是基督。

Read full chapter

40 At sunset, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one,(A) he healed them.(B) 41 Moreover, demons came out of many people, shouting, “You are the Son of God!”(C) But he rebuked(D) them and would not allow them to speak,(E) because they knew he was the Messiah.

Read full chapter