New English Translation
The Sign of Jonah
38 Then some of the experts in the law[a] along with some Pharisees[b] answered him,[c] “Teacher, we want to see a sign[d] from you.” 39 But he answered them,[e] “An evil and adulterous generation asks for a sign, but no sign will be given to it except the sign of the prophet Jonah.Read full chapter
- Matthew 12:38 tn Or “Then some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
- Matthew 12:38 tn Grk “and Pharisees.” The word “some” before “Pharisees” has been supplied for clarification.sn See the note on Pharisees in 3:7.
- Matthew 12:38 tn Grk “answered him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant, but the syntax of the sentence was changed to conform to English style.
- Matthew 12:38 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
- Matthew 12:39 tn Grk “But answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.