Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

The Baptism of Jesus

In those days Jesus came from Nazareth of Galilee and was baptized by John in the Jordan.(A) 10 And just as he was coming up out of the water, he saw the heavens torn apart and the Spirit descending like a dove upon him.(B) 11 And a voice came from the heavens, “You are my Son, the Beloved;[a] with you I am well pleased.”(C)

The Testing of Jesus

12 And the Spirit immediately drove him out into the wilderness. 13 He was in the wilderness forty days, tested by Satan, and he was with the wild beasts, and the angels waited on him.

The Beginning of the Galilean Ministry

14 Now after John was arrested, Jesus came to Galilee proclaiming the good news[b] of[c] God(D) 15 and saying, “The time is fulfilled, and the kingdom of God has come near;[d] repent, and believe in the good news.”[e](E)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 1.11 Or my beloved Son
  2. 1.14 Or gospel
  3. 1.14 Other ancient authorities add of the kingdom of
  4. 1.15 Or is at hand
  5. 1.15 Or gospel

The Baptism and Temptation of Jesus

Now[a] in those days Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan River.[b] 10 And just as Jesus[c] was coming up out of the water, he saw the heavens[d] splitting apart and the Spirit descending on him like a dove.[e] 11 And a voice came from heaven: “You are my one dear Son;[f] in you I take great delight.”[g] 12 The Spirit immediately drove him into the wilderness.[h] 13 He was in the wilderness forty days,[i] enduring temptations from Satan. He[j] was with wild animals, and angels were ministering to his needs.[k]

Preaching in Galilee and the Call of the Disciples

14 Now after John was imprisoned,[l] Jesus went into Galilee and proclaimed the gospel[m] of God.[n] 15 He[o] said, “The time is fulfilled and the kingdom of God[p] is near. Repent and believe the gospel!”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Mark 1:9 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
  2. Mark 1:9 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.
  3. Mark 1:10 tn Grk “and immediately coming up out of the water, he saw.” The present participle has been translated temporally, with the subject (Jesus) specified for clarity.
  4. Mark 1:10 tn Or “sky.” The Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. The same word is used in v. 11.
  5. Mark 1:10 sn The phrase like a dove is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descended like one in some sort of bodily representation.
  6. Mark 1:11 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agapētos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
  7. Mark 1:11 tn Or “with you I am well pleased.”sn The allusions in the remarks of the text recall Ps 2:7a; Isa 42:1 and either Isa 41:8 or, less likely, Gen 22:12, 16. God is marking out Jesus as his chosen one (the meaning of “[in you I take] great delight”), but it may well be that this was a private experience that only Jesus and John saw and heard (cf. John 1:32-33).
  8. Mark 1:12 sn The Judean Wilderness (or Judean Desert) is a geographical feature extending from the mountains of Judea in the west to the Dead Sea in the east. It is a relatively small desert, covering only about 600 square miles (roughly 1,500 square km). The Judean Wilderness is characterized by breathtaking panoramas: mountains, cliffs, chalk hills, and plateaus are interrupted by riverbeds and canyons, some of which are up to 1,500 feet (500 m) deep. Some of the rivers are seasonal streams and some have water all year round. The tall cliffs on the eastern edge of the desert reach a height of 1,000 feet (300 m) above the shore of the Dead Sea. The Judean Wilderness is close to Jerusalem and sparsely populated with few settlements around its edges. It is known for its rugged and desolate landscape, which has provided a refuge and hiding place for rebels and zealots throughout history, as well as solitude for monks and hermits.
  9. Mark 1:13 sn The forty days may allude to the experience of Moses (Exod 34:28), Elijah (1 Kgs 19:8, 15), or David and Goliath (1 Sam 17:16).
  10. Mark 1:13 tn Grk “And he.”
  11. Mark 1:13 tn Grk “were serving him,” “were ministering to him.”
  12. Mark 1:14 tn Or “arrested,” “taken into custody” (see L&N 37.12).
  13. Mark 1:14 tc Most witnesses, including some significant ones (A D W Γ Δ 28c 700 1241 1424 M lat sy), have τῆς βασιλείας (tēs basileias) between τὸ εὐαγγέλιον (to euangelion) and τοῦ θεοῦ (tou theou): “the gospel of the kingdom of God.” On the one hand, it is perhaps possible that τῆς βασιλείας was omitted to conform the expression to that which is found in the epistles (cf. Rom 1:1; 15:16; 2 Cor 11:7; 1 Thess 2:2, 8, 9; 1 Pet 4:17). On the other hand, this expression, “the gospel of God,” occurs nowhere else in the Gospels, while “the gospel of the kingdom” is a Matthean expression (Matt 4:23; 9:35; 24:14), and “kingdom of God” is pervasive in the synoptic Gospels (occurring over 50 times). Scribes would thus be more prone to add τῆς βασιλείας than to omit it. Further, the external support for the shorter reading (א B L Θ ƒ1,13 28* 33 565 579 892 sa Or) is significantly stronger than that for the longer reading. There is little doubt, therefore, that the shorter reading is authentic.
  14. Mark 1:14 tn The genitive in the phrase τὸ εὐαγγέλιον τοῦ θεοῦ (to euangelion tou theou, “the gospel of God”) could be translated as either a subjective genitive (“the gospel which God brings”) or an objective genitive (“the gospel about God”). Either is grammatically possible. This is possibly an instance of a plenary genitive (see ExSyn 119-21; M. Zerwick, Biblical Greek, §§36-39). If so, an interplay between the two concepts is intended: The gospel which God brings is in fact the gospel about himself.
  15. Mark 1:15 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
  16. Mark 1:15 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ teaching. The nature of the kingdom of God in the NT and in Jesus’ teaching has long been debated by interpreters and scholars, with discussion primarily centering around the nature of the kingdom (earthly, heavenly, or both) and the kingdom’s arrival (present, future, or both). An additional major issue concerns the relationship between the kingdom of God and the person and work of Jesus himself.