Traición y arresto de Jesús

18 Después de haber dicho esto, Jesús salió con sus discípulos(A) al otro lado del torrente[a] Cedrón(B), donde había un huerto(C) en el cual entró Él con sus discípulos. También Judas, el que le iba a entregar[b], conocía el lugar, porque Jesús se había reunido allí a menudo con sus discípulos(D). (E)Entonces Judas, tomando la cohorte romana[c](F), y a varios alguaciles de los principales sacerdotes y de los fariseos(G), fue* allá con linternas, antorchas(H) y armas. Jesús, pues, sabiendo(I) todo lo que le iba a sobrevenir, salió y les dijo*: ¿A quién buscáis(J)? Ellos le respondieron: A Jesús el Nazareno. Él les dijo*: Yo soy[d]. Y Judas, el que le entregaba, estaba con ellos. Y[e] cuando Él les dijo: Yo soy[f], retrocedieron y cayeron a tierra. Jesús entonces volvió a preguntarles: ¿A quién buscáis(K)? Y ellos dijeron: A Jesús el Nazareno. Respondió Jesús: Os he dicho que yo soy; por tanto, si me buscáis a mí, dejad ir a estos; para que se cumpliera la palabra que había dicho: De los que me diste, no perdí ninguno(L). 10 Entonces Simón Pedro, que tenía una espada, la sacó e hirió al siervo del sumo sacerdote(M), y le cortó la oreja derecha. El siervo se llamaba Malco. 11 Jesús entonces dijo a Pedro: Mete la espada en la vaina. La copa que el Padre me ha dado, ¿acaso no la he de beber(N)?

12 (O)Entonces la cohorte romana, el comandante[g] y los alguaciles(P) de los judíos prendieron a Jesús y le ataron, 13 y le llevaron primero ante Anás(Q), porque era suegro de Caifás, que era sumo sacerdote ese año(R). 14 Y Caifás era el que había aconsejado a los judíos que convenía que un hombre muriera por el pueblo(S).

Primera negación de Pedro

15 Y Simón Pedro seguía a Jesús, y también otro discípulo(T). Este discípulo era conocido del sumo sacerdote, y entró con Jesús al patio del sumo sacerdote(U), 16 (V)pero Pedro estaba fuera, a la puerta. Así que el otro discípulo, que era conocido del sumo sacerdote, salió y habló a la portera, e hizo entrar a Pedro. 17 Entonces la criada que cuidaba la puerta(W) dijo* a Pedro: ¿No eres tú también uno de los discípulos de este hombre? Y él dijo*: No lo soy(X). 18 Y los siervos y los alguaciles(Y) estaban de pie calentándose junto a unas brasas(Z) que habían encendido[h] porque hacía frío; y Pedro estaba también con ellos de pie y calentándose(AA).

Jesús ante el sumo sacerdote

19 (AB)Entonces el sumo sacerdote interrogó a Jesús acerca de sus discípulos y de sus enseñanzas. 20 Jesús le respondió: Yo he hablado al mundo abiertamente(AC); siempre enseñé en la sinagoga(AD) y en el templo(AE), donde se reúnen todos los judíos, y nada he hablado en secreto. 21 ¿Por qué me preguntas a mí? Pregúntales a los que han oído lo que hablé; he aquí, estos saben lo que he dicho. 22 Cuando dijo esto, uno de los alguaciles(AF) que estaba cerca, dio una bofetada a Jesús(AG), diciendo: ¿Así respondes al sumo sacerdote? 23 Jesús le respondió: Si he hablado mal, da testimonio de lo que he hablado mal; pero si hablé bien, ¿por qué me pegas(AH)? 24 Anás entonces le envió atado a Caifás, el sumo sacerdote(AI).

Pedro niega a Jesús otra vez

25 (AJ)Simón Pedro estaba de pie, calentándose(AK); entonces le dijeron: ¿No eres tú también uno de sus discípulos? Él lo negó y dijo: No lo soy(AL). 26 Uno de los siervos del sumo sacerdote, que era pariente de aquel a quien Pedro le había cortado la oreja(AM), dijo*: ¿No te vi yo en el huerto con Él(AN)? 27 Y[i] Pedro lo negó otra vez, y al instante cantó un gallo(AO).

Jesús ante Pilato

28 Entonces llevaron* a Jesús(AP) de casa de Caifás(AQ) al Pretorio[j](AR). Era muy de mañana. Y ellos no entraron al Pretorio[k](AS) para no contaminarse(AT) y[l] poder comer la Pascua. 29 (AU)Pilato entonces salió fuera hacia ellos y dijo*: ¿Qué acusación traéis contra este hombre? 30 Ellos respondieron, y le dijeron: Si este hombre no fuera malhechor, no te lo hubiéramos entregado. 31 Entonces Pilato les dijo: Llevadle vosotros, y juzgadle conforme a vuestra ley. Los judíos le dijeron: A nosotros no nos es permitido dar muerte a nadie. 32 Para que se cumpliera la palabra que Jesús había hablado, dando a entender de qué clase de muerte iba a morir(AV).

Diálogo entre Jesús y Pilato

33 Entonces Pilato volvió a entrar al Pretorio(AW), y llamó a Jesús y le dijo: ¿Eres tú el Rey de los judíos(AX)? 34 Jesús respondió: ¿Esto lo dices por tu cuenta[m], o porque otros te lo han dicho de mí? 35 Pilato respondió: ¿Acaso soy yo judío? Tu nación y los principales sacerdotes te entregaron a mí. ¿Qué has hecho? 36 Jesús respondió: Mi reino no es de este mundo[n]. Si mi reino fuera de este mundo, entonces mis servidores pelearían para que yo no fuera entregado a los judíos; mas ahora mi reino no es de aquí(AY). 37 Pilato entonces le dijo: ¿Así que tú eres rey? Jesús respondió: Tú dices que soy rey(AZ). Para esto yo he nacido y para esto he venido al mundo, para dar testimonio de la verdad(BA). Todo el que es de la verdad escucha mi voz(BB). 38 Pilato le preguntó*: ¿Qué es la verdad?

Y habiendo dicho esto, salió otra vez adonde estaban los judíos(BC) y les dijo*: Yo no encuentro ningún delito en Él(BD). 39 (BE)Pero es costumbre entre vosotros que os suelte a uno en la Pascua. ¿Queréis, pues, que os suelte al Rey de los judíos? 40 Entonces volvieron a gritar, diciendo: No a este, sino a Barrabás(BF). Y Barrabás era un ladrón.

19 Pilato, pues, tomó entonces a Jesús y le azotó[o](BG). (BH)Y los soldados tejieron una corona de espinas, la pusieron sobre su cabeza y le vistieron con un manto de púrpura; y acercándose a Él, le decían: ¡Salve, Rey de los judíos(BI)! Y le daban bofetadas(BJ). Pilato salió[p] otra vez(BK), y les dijo*: Mirad, os lo traigo fuera, para que sepáis que no encuentro ningún delito en Él(BL). Jesús entonces salió fuera llevando la corona de espinas y el manto de púrpura(BM). Y Pilato les dijo*: ¡He aquí el Hombre! Entonces, cuando le vieron los principales sacerdotes y los alguaciles(BN), gritaron, diciendo: ¡Crucifícale! ¡Crucifícale! Pilato les dijo*: Tomadle vosotros, y crucificadle, porque yo no encuentro ningún delito en Él(BO). Los judíos le respondieron: Nosotros tenemos una ley, y según esa ley Él debe morir, porque pretendió ser[q] el Hijo de Dios(BP). Entonces Pilato, cuando oyó estas palabras[r], se atemorizó aún más. Entró de nuevo al Pretorio[s](BQ) y dijo* a Jesús: ¿De dónde eres tú? Pero Jesús no le dio respuesta(BR). 10 Pilato entonces le dijo*: ¿A mí no me hablas? ¿No sabes que tengo autoridad para soltarte, y que tengo autoridad para crucificarte? 11 Jesús respondió: Ninguna autoridad tendrías sobre mí[t] si no se te hubiera dado de arriba(BS); por eso el que me entregó a ti(BT) tiene mayor pecado. 12 Como resultado de esto, Pilato procuraba soltarle, pero los judíos gritaron, diciendo: Si sueltas a este, no eres amigo del César; todo el que se hace rey se opone al[u] César(BU). 13 Entonces Pilato, cuando oyó estas palabras, sacó fuera a Jesús y se sentó en el tribunal(BV), en un lugar llamado el Empedrado, y en hebreo[v](BW) Gabata. 14 Y era el día de la preparación para la Pascua(BX); era como la hora sexta[w](BY). Y Pilato dijo* a los judíos: He aquí vuestro Rey(BZ). 15 Entonces ellos gritaron: ¡Fuera! ¡Fuera(CA)! ¡Crucifícale! Pilato les dijo*: ¿He de crucificar a vuestro Rey? Los principales sacerdotes respondieron: No tenemos más rey que el César. 16 Así que entonces le entregó a ellos para que fuera crucificado(CB).

Crucifixión y muerte de Jesús

17 (CC)Tomaron, pues, a Jesús, y Él salió cargando su cruz[x](CD) al sitio llamado el Lugar de la Calavera(CE), que en hebreo[y](CF) se dice Gólgota, 18 donde le crucificaron, y con Él(CG) a otros dos, uno a cada lado y Jesús en medio. 19 Pilato también escribió un letrero y lo puso sobre la cruz. Y estaba escrito: JESÚS EL NAZARENO, EL REY DE LOS JUDÍOS(CH). 20 Entonces muchos judíos leyeron esta inscripción, porque el lugar donde Jesús fue crucificado quedaba cerca de la ciudad; y estaba escrita en hebreo[z](CI), en latín y en griego. 21 Por eso los principales sacerdotes de los judíos decían a Pilato: No escribas, «el Rey de los judíos»; sino que Él dijo: «Yo soy Rey de los judíos(CJ)». 22 Pilato respondió: Lo que he escrito, he escrito(CK).

23 Entonces los soldados(CL), cuando crucificaron a Jesús, tomaron sus vestidos e hicieron cuatro partes, una parte para cada soldado(CM). Y tomaron también la túnica[aa]; y la túnica era sin costura, tejida en una sola pieza[ab]. 24 Por tanto, se dijeron unos a otros: No la rompamos(CN); sino echemos suertes sobre ella, para ver de quién será; para que se cumpliera la Escritura(CO): Repartieron entre si mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes[ac](CP). 25 Por eso los soldados hicieron esto. Y junto a la cruz de Jesús estaban su madre(CQ), y la hermana de su madre, María, la mujer de Cleofas(CR), y María Magdalena(CS). 26 Y[ad] cuando Jesús vio a su madre, y al discípulo a quien Él amaba(CT) que estaba allí cerca, dijo* a su madre: ¡Mujer(CU), he ahí tu hijo! 27 Después dijo* al discípulo: ¡He ahí tu madre! Y desde aquella hora el discípulo la recibió en su propia casa(CV).

28 Después de esto, sabiendo(CW) Jesús que todo se había ya consumado, para que se cumpliera la Escritura(CX), dijo*: Tengo sed(CY). 29 Había allí una vasija llena de vinagre; (CZ)colocaron, pues, una esponja empapada del vinagre en una rama de hisopo, y se la acercaron a la boca. 30 Entonces Jesús, cuando hubo tomado el vinagre, dijo: ¡Consumado es![ae](DA) E inclinando la cabeza, entregó el espíritu(DB).

31 Los judíos entonces, como era el día de preparación(DC) para la Pascua, a fin de que los cuerpos no se quedaran en la cruz(DD) el día de reposo (porque ese día de reposo era muy solemne[af](DE)), pidieron a Pilato que les quebraran las piernas y se los llevaran. 32 Fueron, pues, los soldados y quebraron las piernas del primero, y también las del otro que había sido crucificado con Jesús[ag](DF); 33 pero cuando llegaron a Jesús, como vieron que ya estaba muerto, no le quebraron las piernas; 34 pero uno de los soldados le traspasó el costado con una lanza, y al momento salió sangre y agua(DG). 35 Y el que lo ha visto ha dado testimonio, y su testimonio es verdadero(DH); y él sabe que dice la verdad, para que vosotros también creáis. 36 Porque esto sucedió para que se cumpliera la Escritura(DI): No será quebrado[ah] hueso suyo(DJ). 37 Y también otra Escritura dice: Miraran al que traspasaron(DK).

Sepultura de Jesús

38 (DL)Después de estas cosas, José de Arimatea, que era discípulo de Jesús, aunque en secreto por miedo a los judíos(DM), pidió permiso a Pilato para llevarse el cuerpo de Jesús(DN). Y Pilato concedió el permiso. Entonces él vino, y se llevó el cuerpo de Jesús[ai]. 39 Y Nicodemo(DO), el que antes había venido a Jesús[aj] de noche, vino también, trayendo una mezcla[ak] de mirra y áloe(DP) como de cien libras[al](DQ). 40 Entonces tomaron el cuerpo de Jesús, y lo envolvieron en telas de lino(DR) con las especias aromáticas, como es costumbre sepultar(DS) entre los judíos. 41 En el lugar donde fue crucificado había un huerto, y en el huerto un sepulcro nuevo(DT), en el cual todavía no habían sepultado a nadie(DU). 42 Por tanto, por causa del día de la preparación(DV) de los judíos, como el sepulcro estaba cerca(DW), pusieron allí a Jesús.

La resurrección

20 (DX)Y el primer día de la semana María Magdalena(DY) fue* temprano al sepulcro, cuando todavía estaba* oscuro, y vio* que ya la piedra había sido quitada del sepulcro(DZ). Entonces corrió* y fue* a Simón Pedro y al otro discípulo a quien Jesús amaba(EA), y les dijo*: Se han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto(EB). Salieron, pues, Pedro y el otro discípulo, e iban hacia el sepulcro(EC). Los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más aprisa que Pedro, y llegó primero al sepulcro; e inclinándose para mirar adentro(ED), vio* las envolturas de lino(EE) puestas allí, pero no entró. Entonces llegó* también Simón Pedro tras él, entró al sepulcro, y vio* las envolturas de lino puestas allí, y el sudario(EF) que había estado sobre la cabeza de Jesús[am], no puesto con las envolturas de lino(EG), sino enrollado en un lugar aparte. Entonces entró también el otro discípulo, el que había llegado primero al sepulcro(EH), y vio y creyó. Porque todavía no habían entendido la Escritura(EI), que Jesús[an] debía resucitar de entre los muertos(EJ). 10 Los discípulos entonces se fueron de nuevo a sus casas[ao](EK).

Aparición de Jesús a María Magdalena

11 Pero María(EL) estaba fuera, llorando junto al sepulcro; y mientras lloraba, se inclinó y miró dentro del sepulcro(EM); 12 y vio* dos ángeles vestidos de blanco(EN), sentados donde había estado el cuerpo de Jesús, uno a la cabecera y otro a los pies. 13 Y ellos le dijeron*: Mujer, ¿por qué lloras(EO)? Ella les dijo*: Porque se han llevado a mi Señor, y no sé dónde le han puesto(EP). 14 Al decir esto, se volvió y vio* a Jesús(EQ) que estaba allí, pero no sabía que era Jesús(ER). 15 Jesús le dijo*: Mujer, ¿por qué lloras(ES)? ¿A quién buscas? Ella, pensando que era el hortelano, le dijo*: Señor, si tú le has llevado, dime dónde le has puesto, y yo me lo llevaré. 16 Jesús le dijo*: ¡María! Ella, volviéndose, le dijo* en hebreo[ap](ET): ¡Raboní(EU)! (que quiere decir, Maestro). 17 Jesús le dijo*: Suéltame[aq] porque todavía no he subido al Padre; pero ve a mis hermanos(EV), y diles: «Subo a mi Padre y a vuestro Padre, a mi Dios y a vuestro Dios(EW)». 18 Fue* María Magdalena(EX) y anunció a los discípulos(EY): ¡He visto al Señor!, y que Él le había dicho estas cosas.

Aparición a los discípulos

19 Entonces, al atardecer de aquel día, el primero de la semana, y estando cerradas las puertas del lugar donde los discípulos se encontraban por miedo a los judíos(EZ), Jesús vino y se puso en medio de ellos, y les dijo*: Paz a vosotros(FA). 20 Y diciendo esto, les mostró las manos y el costado(FB). Entonces los discípulos se regocijaron al ver al Señor(FC). 21 Jesús entonces les dijo otra vez: Paz a vosotros(FD); como el Padre me ha enviado, así también yo os envío(FE). 22 Después de decir esto, sopló sobre ellos y les dijo*: Recibid el Espíritu Santo. 23 A quienes perdonéis los pecados, estos les son[ar] perdonados; a quienes retengáis los pecados, estos les son[as] retenidos(FF).

Incredulidad de Tomás

24 Tomás, uno de los doce(FG), llamado el Dídimo[at](FH), no estaba con ellos cuando Jesús vino. 25 Entonces los otros discípulos le decían: ¡Hemos visto al Señor! Pero él les dijo: Si no veo en sus manos la señal de los clavos, y meto el dedo en el lugar de los clavos, y pongo la mano en su costado(FI), no creeré(FJ).

26 Ocho días después, sus discípulos estaban otra vez dentro, y Tomás con ellos. Y estando las puertas cerradas, Jesús vino* y se puso en medio de ellos, y dijo: Paz a vosotros(FK). 27 Luego dijo* a Tomás: Acerca aquí tu dedo, y mira mis manos; extiende aquí tu mano y métela en mi costado; y no seas incrédulo(FL), sino creyente. 28 Respondió Tomás y le dijo: ¡Señor mío y Dios mío! 29 Jesús le dijo*: ¿Porque me has visto has creído? Dichosos los que no vieron, y sin embargo creyeron(FM).

El propósito de este evangelio según Juan

30 Y[au] muchas otras señales[av](FN) hizo también Jesús(FO) en presencia de sus discípulos, que no están escritas en este libro; 31 pero estas se han escrito para que creáis(FP) que Jesús es el Cristo[aw], el Hijo de Dios(FQ); y para que al creer, tengáis vida(FR) en su nombre.

Jesús se manifiesta junto al mar

21 Después de esto, Jesús se manifestó[ax](FS) otra vez a los discípulos(FT) junto al mar de Tiberias(FU), y se manifestó de esta manera: Estaban juntos Simón Pedro, Tomás llamado el Dídimo[ay](FV), Natanael(FW) de Caná de Galilea(FX), los hijos de Zebedeo(FY) y otros dos de sus discípulos. Simón Pedro les dijo*: Me voy a pescar. Ellos le dijeron*: Nosotros también vamos contigo. Fueron y entraron en la barca, y aquella noche no pescaron nada(FZ). Cuando ya amanecía, Jesús estaba en la playa; pero los discípulos no sabían que era Jesús(GA). Entonces Jesús les dijo*: Hijos, ¿acaso tenéis algún pescado[az](GB)? Le respondieron: No. Y Él les dijo: Echad la red al lado derecho de la barca y hallaréis pesca. Entonces la echaron, y no podían sacarla por la gran cantidad de peces(GC). Entonces aquel discípulo a quien Jesús amaba(GD), dijo* a Pedro: ¡Es el Señor! Oyendo, pues, Simón Pedro que era el Señor, se ciñó la ropa[ba] (porque se la había quitado[bb] para poder trabajar), y se echó al mar. Pero los otros discípulos vinieron en la barca, porque no estaban lejos de tierra, sino a unos cien metros[bc], arrastrando la red llena de peces. Entonces, cuando bajaron a tierra, vieron* brasas ya puestas(GE) y un pescado(GF) colocado sobre ellas, y pan. 10 Jesús les dijo*: Traed algunos de los peces(GG) que habéis pescado ahora. 11 Simón Pedro subió a la barca, y sacó la red a tierra, llena de peces grandes, ciento cincuenta y tres; y aunque había tantos, la red no se rompió. 12 Jesús les dijo*: Venid y desayunad(GH). Ninguno de los discípulos se atrevió a preguntarle: ¿Quién eres tú?, sabiendo que era el Señor. 13 Jesús vino*, tomó* el pan y se lo dio*; y lo mismo hizo con el pescado(GI). 14 Esta fue[bd] la tercera vez que Jesús se manifestó[be] a los discípulos(GJ), después de haber resucitado de entre los muertos.

Diálogo de Jesús con Pedro

15 Entonces, cuando habían acabado de desayunar(GK), Jesús dijo* a Simón Pedro: Simón, hijo de Juan[bf], ¿me amas[bg](GL) más que estos? Pedro le dijo*: Sí, Señor, tú sabes que te quiero[bh]. Jesús le dijo*: Apacienta mis corderos(GM). 16 Y volvió a decirle por segunda vez: Simón, hijo de Juan, ¿me amas[bi]? Pedro le dijo*: Sí, Señor, tú sabes que te quiero[bj]. Jesús le dijo*: Pastorea mis ovejas(GN). 17 Le dijo* por tercera vez: Simón, hijo de Juan, ¿me quieres[bk]? Pedro se entristeció porque la tercera vez(GO) le dijo: ¿Me quieres[bl]? Y le respondió: Señor, tú lo sabes todo(GP); tú sabes que te quiero[bm]. Jesús le dijo*: Apacienta mis ovejas(GQ). 18 En verdad, en verdad te digo: cuando eras más joven te vestías[bn] y andabas por donde querías; pero cuando seas viejo extenderás las manos y otro te vestirá[bo], y te llevará adonde no quieras. 19 Esto dijo, dando a entender la clase de muerte(GR) con que Pedro glorificaría a Dios. Y habiendo dicho esto, le dijo*: Sígueme(GS). 20 Pedro, volviéndose, vio* que les seguía el discípulo a quien Jesús amaba(GT), el que en la cena se había recostado sobre el pecho de Jesús y había dicho: Señor, ¿quién es el que te va a entregar(GU)? 21 Entonces Pedro, al verlo, dijo* a Jesús: Señor, ¿y este, qué? 22 Jesús le dijo*: Si yo quiero que él se quede hasta que yo venga(GV), ¿a ti, qué? Tú, sígueme(GW). 23 Por eso el dicho se propagó entre los hermanos(GX) que aquel discípulo no moriría; pero Jesús no le dijo que no moriría, sino: Si yo quiero que se quede hasta que yo venga(GY), ¿a ti, qué?

24 Este es el discípulo que da testimonio de estas cosas(GZ) y el que escribió esto, y sabemos que su testimonio es verdadero.

25 Y hay también muchas otras cosas que Jesús hizo(HA), que si se escribieran* en detalle[bp], pienso que ni aun el mundo mismo podría* contener los libros que se escribirían*.

Footnotes

  1. Juan 18:1 Lit., torrente de invierno
  2. Juan 18:2 O, traicionar
  3. Juan 18:3 I.e., unidad militar romana compuesta de varias centurias, y así en el vers. 12
  4. Juan 18:5 Véase nota en Juan 8:24
  5. Juan 18:6 Lit., Por tanto
  6. Juan 18:6 Véase nota en Juan 8:24
  7. Juan 18:12 Gr., quiliarca; i.e., oficial romano al mando de mil soldados
  8. Juan 18:18 Lit., hecho
  9. Juan 18:27 Lit., Entonces
  10. Juan 18:28 I.e., la residencia oficial del gobernador
  11. Juan 18:28 I.e., la residencia oficial del gobernador
  12. Juan 18:28 Lit., pero
  13. Juan 18:34 Lit., de ti mismo
  14. Juan 18:36 O, no procede de este mundo
  15. Juan 19:1 O, mandó azotar
  16. Juan 19:4 Lit., salió afuera
  17. Juan 19:7 Lit., se hizo
  18. Juan 19:8 Lit., esta palabra
  19. Juan 19:9 I.e., la residencia oficial del gobernador
  20. Juan 19:11 Lit., contra mí
  21. Juan 19:12 O, habla contra el
  22. Juan 19:13 I.e., arameo judaico
  23. Juan 19:14 I.e., las doce del día (hora palestina), o tal vez: las seis de la mañana (hora romana)
  24. Juan 19:17 Lit., cargando la cruz por sí mismo
  25. Juan 19:17 I.e., arameo judaico
  26. Juan 19:20 I.e., arameo judaico
  27. Juan 19:23 I.e., ropa interior
  28. Juan 19:23 O, tejida desde arriba a través de toda la pieza
  29. Juan 19:24 Lit., una suerte
  30. Juan 19:26 Lit., Entonces
  31. Juan 19:30 O, ¡Cumplido está!
  32. Juan 19:31 Lit., porque el día de ese día de reposo era grande
  33. Juan 19:32 Lit., El
  34. Juan 19:36 O, machacado, o, molido
  35. Juan 19:38 Lit., de Él
  36. Juan 19:39 Lit., El
  37. Juan 19:39 Dos mss. antiguos dicen: un paquete
  38. Juan 19:39 I.e., 100 libras de 12 onzas. Aprox. 30 kilos
  39. Juan 20:7 Lit., de Él
  40. Juan 20:9 Lit., El
  41. Juan 20:10 Lit., a los suyos
  42. Juan 20:16 I.e., arameo judaico
  43. Juan 20:17 Lit., No me agarres
  44. Juan 20:23 Lit., han sido
  45. Juan 20:23 Lit., han sido
  46. Juan 20:24 I.e., el gemelo
  47. Juan 20:30 Lit., Por tanto
  48. Juan 20:30 O, muchos otros milagros
  49. Juan 20:31 I.e., el Mesías
  50. Juan 21:1 O, se hizo visible
  51. Juan 21:2 I.e., gemelo
  52. Juan 21:5 Lit., algo que se coma con pan
  53. Juan 21:7 O, túnica
  54. Juan 21:7 Lit., estaba desnudo
  55. Juan 21:8 Lit., 200 codos
  56. Juan 21:14 Lit., fue ya
  57. Juan 21:14 O, se hizo visible
  58. Juan 21:15 Algunos mss. dicen: de Jonás, aquí y en los vers. 16 y 17
  59. Juan 21:15 Gr., agapao
  60. Juan 21:15 Gr., fileo
  61. Juan 21:16 Gr., agapao
  62. Juan 21:16 Gr., fileo
  63. Juan 21:17 Gr., fileo
  64. Juan 21:17 Gr., fileo
  65. Juan 21:17 Gr., fileo
  66. Juan 21:18 Lit., te ceñías
  67. Juan 21:18 Lit., te ceñirá
  68. Juan 21:25 Lit., cada una

Bible Gateway Recommends