約 翰 福 音 15:18
Chinese Union Version (Simplified)
18 世 人 若 恨 你 们 , 你 们 知 道 ( 或 作 : 该 知 道 ) , 恨 你 们 以 先 已 经 恨 我 了 。
Read full chapter
John 15:18
New King James Version
The World’s Hatred
18 (A)“If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.
Read full chapter
約 翰 福 音 16:1-4
Chinese Union Version (Simplified)
16 我 已 将 这 些 事 告 诉 你 们 , 使 你 们 不 至 於 跌 倒 。
2 人 要 把 你 们 赶 出 会 堂 , 并 且 时 候 将 到 , 凡 杀 你 们 的 就 以 为 是 事 奉 神 。
3 他 们 这 样 行 , 是 因 未 曾 认 识 父 , 也 未 曾 认 识 我 。
4 我 将 这 事 告 诉 你 们 , 是 叫 你 们 到 了 时 候 可 以 想 起 我 对 你 们 说 过 了 。 我 起 先 没 有 将 这 事 告 诉 你 们 , 因 为 我 与 你 们 同 在 。
Read full chapter
John 16:1-4
New King James Version
Jesus Warns and Comforts His Disciples
16 “These things I have spoken to you, that you (A)should not be made to stumble. 2 (B)They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming (C)that whoever kills you will think that he offers God service. 3 And (D)these things they will do [a]to you because they have not known the Father nor Me. 4 But these things I have told you, that when [b]the time comes, you may remember that I told you of them.
“And these things I did not say to you at the beginning, because I was with you.
Read full chapterScripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.