Add parallel Print Page Options

18 世 人 若 恨 你 们 , 你 们 知 道 ( 或 作 : 该 知 道 ) , 恨 你 们 以 先 已 经 恨 我 了 。

Read full chapter

The World’s Hatred

18 (A)“If the world hates you, you know that it hated Me before it hated you.

Read full chapter

16 我 已 将 这 些 事 告 诉 你 们 , 使 你 们 不 至 於 跌 倒 。

人 要 把 你 们 赶 出 会 堂 , 并 且 时 候 将 到 , 凡 杀 你 们 的 就 以 为 是 事 奉 神 。

他 们 这 样 行 , 是 因 未 曾 认 识 父 , 也 未 曾 认 识 我 。

我 将 这 事 告 诉 你 们 , 是 叫 你 们 到 了 时 候 可 以 想 起 我 对 你 们 说 过 了 。 我 起 先 没 有 将 这 事 告 诉 你 们 , 因 为 我 与 你 们 同 在 。

Read full chapter

Jesus Warns and Comforts His Disciples

16 “These things I have spoken to you, that you (A)should not be made to stumble. (B)They will put you out of the synagogues; yes, the time is coming (C)that whoever kills you will think that he offers God service. And (D)these things they will do [a]to you because they have not known the Father nor Me. But these things I have told you, that when [b]the time comes, you may remember that I told you of them.

“And these things I did not say to you at the beginning, because I was with you.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 16:3 NU, M omit to you
  2. John 16:4 NU their