Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Chapter 2

The Wedding at Cana. [a]On the third day there was a wedding[b] in Cana[c] in Galilee, and the mother of Jesus was there.(A) Jesus and his disciples were also invited to the wedding. When the wine ran short, the mother of Jesus said to him, “They have no wine.” [d][And] Jesus said to her, “Woman, how does your concern affect me? My hour has not yet come.”(B)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2:1–6:71 Signs revealing Jesus as the Messiah to all Israel. “Sign” (sēmeion) is John’s symbolic term for Jesus’ wondrous deeds (see Introduction). The Old Testament background lies in the Exodus story (cf. Dt 11:3; 29:2). John is interested primarily in what the sēmeia signify: God’s intervention in human history in a new way through Jesus.
  2. 2:1–11 The first sign. This story of replacement of Jewish ceremonial washings (Jn 2:6) presents the initial revelation about Jesus at the outset of his ministry. He manifests his glory; the disciples believe. There is no synoptic parallel.
  3. 2:1 Cana: unknown from the Old Testament. The mother of Jesus: she is never named in John.
  4. 2:4 This verse may seek to show that Jesus did not work miracles to help his family and friends, as in the apocryphal gospels. Woman: a normal, polite form of address, but unattested in reference to one’s mother. Cf. also Jn 19:26. How does your concern affect me?: literally, “What is this to me and to you?”—a Hebrew expression of either hostility (Jgs 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18) or denial of common interest (Hos 14:9; 2 Kgs 3:13). Cf. Mk 1:24; 5:7 used by demons to Jesus. My hour has not yet come: the translation as a question (“Has not my hour now come?”), while preferable grammatically and supported by Greek Fathers, seems unlikely from a comparison with Jn 7:6, 30. The “hour” is that of Jesus’ passion, death, resurrection, and ascension (Jn 13:1).