Job 5-7
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln)
Elifas vill att Job ska bekänna
5 Ropa om du vill, men vem ska svara dig? Vem kan du vända dig till?
2 Bitterhet tar kål på dåren och avund får den oförståndige på fall.
3 Jag har själv sett hur den som vänder sig bort från Gud kan tyckas ha framgång för stunden, men sedan kommer plötsligt fördärvet.
4 Hans barn blir lurade, och ingen försvarar dem.
5 Hans skördar blir stulna, och hans rikedom får släcka andras törst!
6 Olycka kommer inte utan anledning.
7 Ändå är människan lika förutbestämd till synd och olycka som eldslågan är bestämd att flamma uppåt, mot skyn.
8 Om det gällde mig själv skulle jag vädja till Gud och lägga fram min sak för honom.
9 Han kan göra under, fler än vi kan räkna och större än vi kan förstå.
10 Han sänder regnet över jorden för att vattna åkrarna
11 och ger rikedom till de fattiga och ödmjuka och trygghet till de lidande.
12 Han gör de klokas planer om intet.
13 De kloka går i sina egna fällor.
14 De famlar som blinda och går som i mörker mitt på ljusa dagen.
15 Gud räddar de lidande ur förtryckarnas grepp.
16 Så får till slut den fattige hopp, och orättfärdigheten måste tystna.
17 Den människa som Herren går till rätta med är avundsvärd! Förakta inte hans tillrättavisning!
18 Även om han sårar, så förbinder och botar han igen.
19 Han kommer att rädda dig gång på gång, så att inget ont ska skada dig.
20 Han ska rädda dig från svält i tider av hungersnöd och undan svärdet i krigstid.
21 Du kommer att vara skyddad från förtal och inte behöva oroa dig för framtiden.
22 Tankar på krig och hungersnöd ska inte beröra dig. Vilda djur ska lämna dig i fred.
23 Rovdjur ska inte anfalla dig.
24 Du behöver inte vara orolig för ditt hus, och ingenting ska bli stulet av din egendom.
25 Dina söner kommer att bli många. Dina ättlingar ska grönska som gräset.
26 Du ska få ett långt, lyckligt liv och skördas mogen och i rätt tid. Du ska inte bli skördad förrän tiden är inne.
27 Av erfarenhet har jag funnit att allt detta är sant. För ditt eget bästa, lyssna till mitt råd!
Job svarar Elifas
6 Då svarade Job:
2 Tänk om min sorg och bedrövelse kunde vägas!
3 Den är tyngre än havets sand, och det är därför jag talar så obetänksamt.
4 För Herren har träffat mig med sina pilar. Djupt in i mitt hjärta har han nått med deras gift. Förskräckelse från Gud har kommit över mig.
5 Inte skriker den vildåsna som har gräs att äta eller den oxe som har tillräckligt med foder.
6 Inte äter man smaklös mat utan krydda eller ett ägg utan salt.
7 Jag avstår hellre än att äta sådant som gör mig sjuk.
8-9 Tänk om Gud ville låta mig få göra det jag mest av allt längtar efter, att få dö under hans hand och bli befriad ur hans fruktansvärda grepp.
10 Det enda som ger mig tröst i all min plåga är att jag inte har förnekat den helige Gudens ord.
11 Varför har jag fortfarande kraft att uthärda? Hur kan jag ha ett sådant tålamod?
12 Är jag känslolös som en sten? Är min kropp gjord av koppar?
13 Finns det något att hoppas på, nu när framgången har tagit slut?
14 Du borde vara vänlig och barmhärtig mot en förtvivlad vän, även om han inte fruktar Herren.
15-18 Mina bröder, ni har visat er vara lika opålitliga som en bäck, som rinner fram när det är is och snö men försvinner när hettan kommer. Karavanerna viker av från vägen för att bli uppfriskade av dess vatten, men när de bara träffar på öken går de under.
19-21 När karavaner från Tema och köpmän från Saba stannar för att få vatten där, är det ute med deras hopp. På samma sätt har mitt hopp till dig gått förlorat. Du vänder dig bort från mig i skräck och vägrar att hjälpa mig.
22 Men varför? Har jag någonsin bett dig om den minsta tjänst? Har jag bett om några gåvor?
23 Har jag någonsin bett dig om hjälp?
24 Allt jag begär är att få ett förnuftigt svar, sedan ska jag vara tyst. Tala om för mig vad jag har gjort för fel!
25-26 Det är smärtsamt att höra sanningen, men din kritik är inte byggd på fakta. Tänker du döma mig bara för att jag helt plötsligt ropade ut min nöd i ren desperation?
27 Det vore som att kasta lott om ett hjälplöst, föräldralöst barn eller som att sälja en vän.
28 Titta på mig! Skulle jag kunna ljuga dig rakt i ansiktet?
29 Sluta med att utgå från att jag är skyldig, för jag är rättfärdig. Var inte så orättvis!
30 Skulle inte jag veta skillnaden mellan rätt och orätt? Skulle jag inte erkänna, om jag hade syndat?
Job frågar Gud
7 Tänk vad människan måste kämpa här på jorden. Hennes liv är ett enda långt och hårt slavarbete.
2 Vad hon längtar efter att dagen ska ta slut! Hon arbetar och ser fram mot lönen.
3 Så har jag genomlidit månader av elände och långa, sömnlösa nätter.
4 När jag går och lägger mig, tänker jag: 'Om det ändå vore morgon!' och sedan kastar jag mig oroligt av och an ända till gryningen.
5 Min hud är full av maskar och alldeles mörk. Huden spricker av variga sår.
6 Mitt liv drar förbi, den ena hopplösa dagen efter den andra.
7 Mitt liv är som en vindfläkt, och inget gott finns kvar.
8 Ni ser mig ännu, men inte länge till. Snart är jag död.
9 Som ett moln upplöses och försvinner, så ska de som dör försvinna för alltid,
10 och för alltid vara borta från hem och familj.
11 Jag måste få ge uttryck åt min ångest! Låt mig få ge utlopp för min bitterhet!
12 Gud, är jag ett monster, eftersom du aldrig kan låta mig vara i fred?
13-14 Till och med när jag försöker få vila i sömnen, plågar du mig med mardrömmar.
15 Jag skulle föredra att bli strypt och dö, hellre än att fortsätta så här.
16 Jag avskyr att leva. Lämna mig ifred, mitt liv är meningslöst!
17 Vad är då en människa, eftersom du går in så för att plåga henne?
18 Måste du syna henne varje morgon och pröva henne varje ögonblick av dagen?
19 Varför kan du inte lämna mig ensam ens för ett ögonblick?
20 Har min synd skadat dig, Gud, du mänsklighetens ordningsman? Varför har du valt mig till måltavla? Har jag blivit en sådan börda för dig?
21 Varför förlåter du inte min synd och låter allt vara glömt? Snart kommer jag att ligga i smutsen och dö, och när du letar efter mig, kommer jag att vara borta.
Job 5-7
New International Version
5 “Call if you will, but who will answer you?(A)
To which of the holy ones(B) will you turn?
2 Resentment(C) kills a fool,
and envy slays the simple.(D)
3 I myself have seen(E) a fool taking root,(F)
but suddenly(G) his house was cursed.(H)
4 His children(I) are far from safety,(J)
crushed in court(K) without a defender.(L)
5 The hungry consume his harvest,(M)
taking it even from among thorns,
and the thirsty pant after his wealth.
6 For hardship does not spring from the soil,
nor does trouble sprout from the ground.(N)
7 Yet man is born to trouble(O)
as surely as sparks fly upward.
8 “But if I were you, I would appeal to God;
I would lay my cause before him.(P)
9 He performs wonders(Q) that cannot be fathomed,(R)
miracles that cannot be counted.(S)
10 He provides rain for the earth;(T)
he sends water on the countryside.(U)
11 The lowly he sets on high,(V)
and those who mourn(W) are lifted(X) to safety.
12 He thwarts the plans(Y) of the crafty,
so that their hands achieve no success.(Z)
13 He catches the wise(AA) in their craftiness,(AB)
and the schemes of the wily are swept away.(AC)
14 Darkness(AD) comes upon them in the daytime;
at noon they grope as in the night.(AE)
15 He saves the needy(AF) from the sword in their mouth;
he saves them from the clutches of the powerful.(AG)
16 So the poor(AH) have hope,
and injustice shuts its mouth.(AI)
17 “Blessed is the one whom God corrects;(AJ)
so do not despise the discipline(AK) of the Almighty.[a](AL)
18 For he wounds, but he also binds up;(AM)
he injures, but his hands also heal.(AN)
19 From six calamities he will rescue(AO) you;
in seven no harm will touch you.(AP)
20 In famine(AQ) he will deliver you from death,
and in battle from the stroke of the sword.(AR)
21 You will be protected from the lash of the tongue,(AS)
and need not fear(AT) when destruction comes.(AU)
22 You will laugh(AV) at destruction and famine,(AW)
and need not fear the wild animals.(AX)
23 For you will have a covenant(AY) with the stones(AZ) of the field,
and the wild animals will be at peace with you.(BA)
24 You will know that your tent is secure;(BB)
you will take stock of your property and find nothing missing.(BC)
25 You will know that your children will be many,(BD)
and your descendants like the grass of the earth.(BE)
26 You will come to the grave in full vigor,(BF)
like sheaves gathered in season.(BG)
Job
6 Then Job replied:
2 “If only my anguish could be weighed
and all my misery be placed on the scales!(BJ)
3 It would surely outweigh the sand(BK) of the seas—
no wonder my words have been impetuous.(BL)
4 The arrows(BM) of the Almighty(BN) are in me,(BO)
my spirit drinks(BP) in their poison;(BQ)
God’s terrors(BR) are marshaled against me.(BS)
5 Does a wild donkey(BT) bray(BU) when it has grass,
or an ox bellow when it has fodder?(BV)
6 Is tasteless food eaten without salt,
or is there flavor in the sap of the mallow[b]?(BW)
7 I refuse to touch it;
such food makes me ill.(BX)
8 “Oh, that I might have my request,
that God would grant what I hope for,(BY)
9 that God would be willing to crush(BZ) me,
to let loose his hand and cut off my life!(CA)
10 Then I would still have this consolation(CB)—
my joy in unrelenting pain(CC)—
that I had not denied the words(CD) of the Holy One.(CE)
11 “What strength do I have, that I should still hope?
What prospects, that I should be patient?(CF)
12 Do I have the strength of stone?
Is my flesh bronze?(CG)
13 Do I have any power to help myself,(CH)
now that success has been driven from me?
14 “Anyone who withholds kindness from a friend(CI)
forsakes the fear of the Almighty.(CJ)
15 But my brothers are as undependable as intermittent streams,(CK)
as the streams that overflow
16 when darkened by thawing ice
and swollen with melting snow,(CL)
17 but that stop flowing in the dry season,
and in the heat(CM) vanish from their channels.
18 Caravans turn aside from their routes;
they go off into the wasteland and perish.
19 The caravans of Tema(CN) look for water,
the traveling merchants of Sheba(CO) look in hope.
20 They are distressed, because they had been confident;
they arrive there, only to be disappointed.(CP)
21 Now you too have proved to be of no help;
you see something dreadful and are afraid.(CQ)
22 Have I ever said, ‘Give something on my behalf,
pay a ransom(CR) for me from your wealth,(CS)
23 deliver me from the hand of the enemy,
rescue me from the clutches of the ruthless’?(CT)
24 “Teach me, and I will be quiet;(CU)
show me where I have been wrong.(CV)
25 How painful are honest words!(CW)
But what do your arguments prove?
26 Do you mean to correct what I say,
and treat my desperate words as wind?(CX)
27 You would even cast lots(CY) for the fatherless(CZ)
and barter away your friend.
28 “But now be so kind as to look at me.
Would I lie to your face?(DA)
29 Relent, do not be unjust;(DB)
reconsider, for my integrity(DC) is at stake.[c](DD)
30 Is there any wickedness on my lips?(DE)
Can my mouth not discern(DF) malice?
7 “Do not mortals have hard service(DG) on earth?(DH)
Are not their days like those of hired laborers?(DI)
2 Like a slave longing for the evening shadows,(DJ)
or a hired laborer waiting to be paid,(DK)
3 so I have been allotted months of futility,
and nights of misery have been assigned to me.(DL)
4 When I lie down I think, ‘How long before I get up?’(DM)
The night drags on, and I toss and turn until dawn.(DN)
5 My body is clothed with worms(DO) and scabs,
my skin is broken and festering.(DP)
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle,(DQ)
and they come to an end without hope.(DR)
7 Remember, O God, that my life is but a breath;(DS)
my eyes will never see happiness again.(DT)
8 The eye that now sees me will see me no longer;
you will look for me, but I will be no more.(DU)
9 As a cloud vanishes(DV) and is gone,
so one who goes down to the grave(DW) does not return.(DX)
10 He will never come to his house again;
his place(DY) will know him no more.(DZ)
11 “Therefore I will not keep silent;(EA)
I will speak out in the anguish(EB) of my spirit,
I will complain(EC) in the bitterness of my soul.(ED)
12 Am I the sea,(EE) or the monster of the deep,(EF)
that you put me under guard?(EG)
13 When I think my bed will comfort me
and my couch will ease my complaint,(EH)
14 even then you frighten me with dreams
and terrify(EI) me with visions,(EJ)
15 so that I prefer strangling and death,(EK)
rather than this body of mine.(EL)
16 I despise my life;(EM) I would not live forever.(EN)
Let me alone;(EO) my days have no meaning.(EP)
17 “What is mankind that you make so much of them,
that you give them so much attention,(EQ)
18 that you examine them every morning(ER)
and test them(ES) every moment?(ET)
19 Will you never look away from me,(EU)
or let me alone even for an instant?(EV)
20 If I have sinned, what have I done to you,(EW)
you who see everything we do?
Why have you made me your target?(EX)
Have I become a burden to you?[d](EY)
21 Why do you not pardon my offenses
and forgive my sins?(EZ)
For I will soon lie down in the dust;(FA)
you will search for me, but I will be no more.”(FB)
Footnotes
- Job 5:17 Hebrew Shaddai; here and throughout Job
- Job 6:6 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
- Job 6:29 Or my righteousness still stands
- Job 7:20 A few manuscripts of the Masoretic Text, an ancient Hebrew scribal tradition and Septuagint; most manuscripts of the Masoretic Text I have become a burden to myself.
Copyright © 1974, 1977, 1987, 1995, 2003, 2004 by Biblica
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.