Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Elihu gaat verder

35 Elihu vervolgde:

2,3 ‘Denkt u dat het juist is als u beweert: “Ik ben rechtvaardig voor God”? Toch zegt u: “Ik ben bij Hem niet beter af dan wanneer ik wel had gezondigd.”
Ik zal u een antwoord geven dat ook voor uw vrienden is bestemd.
Kijk eens naar de hemel en de wolken hoog boven u.
Als u zondigt, beïnvloedt dat God dan? Ook al zondigt u steeds weer, wat voor gevolgen zou dat voor Hem hebben?
En als u zich goed gedraagt, is dat dan een groot geschenk voor Hem? Wordt Hij daar beter van?
Uw zonden kunnen slechts uzelf raken en uw goede daden kunnen alleen stervelingen beïnvloeden.
9,10 De onderdrukten schreeuwen weliswaar onder het onrecht en kreunen onder de macht van de rijken, maar toch roept geen van hen tot God en zegt: “Waar is God, mijn Schepper, die mij ʼs nachts mijn krachten teruggeeft
11 en ons meer wijsheid schenkt dan de landdieren en de vogels!”
12 Maar als iemand dit tot Hem roept, antwoordt Hij nooit als een goddeloze uit trots tot Hem spreekt.
13 God luistert niet naar hun lege pleidooi, de Almachtige let daar niet op.
14 Hoeveel minder zal Hij aandacht aan u schenken, als u zegt dat u Hem niet ziet, dat uw zaak aan Hem is voorgelegd en dat u op Hem wacht.
15 Maar omdat Gods toorn nu schijnbaar de zonde niet meteen afstraft en Hij zelfs het kwaad niet eens schijnt te zien,
16 opent u opeens uw mond, Job. En alles wat u te zeggen hebt, is alleen maar onzin.’

Elihu wijst op Gods almacht

36 Elihu vervolgde:

‘Heb nog even geduld, dan zal ik verder gaan. Want ik ben nog niet klaar met God te verdedigen!
Ik zal u enkele wijsheden uit een ver verleden geven, die de rechtvaardigheid van mijn Schepper aantonen.
Ik vertel u de waarheid, want ik ben een man met feilloos inzicht.
God is almachtig en toch heeft Hij van niemand een afkeer! Zijn begrip en inzicht zijn volmaakt.
Hij houdt de goddelozen niet in leven, maar geeft aan de onderdrukten hun rechten.
De goede mensen negeert Hij niet, maar Hij verhoogt hen door hun een plaats te geven op eeuwige, koninklijke tronen.
Als zij in moeilijkheden komen, tot slaaf worden gemaakt en er ellendig aan toe zijn,
gebruikt Hij die moeilijkheden om hen erop te wijzen dat zij hebben gezondigd en zich te hoogmoedig hebben gedragen.
10 Hij maakt dat zij luisteren naar zijn woord en berouw hebben over hun zonden.
11 Als zij luisteren en Hem gehoorzamen, zullen zij worden gezegend met een gelukkig en voorspoedig leven.
12 Als zij niet naar Hem willen luisteren, zullen zij ten onder gaan en sterven door hun gebrek aan gezond verstand.
13 De goddelozen hebben haatgevoelens in hun hart. Zelfs als Hij hen vastbindt, roepen ze niet naar Hem om hulp.
14 Zij sterven jong, na een leven van ontucht en verdorvenheid.
15 Hij redt degenen die lijden en spreekt tot hen in hun ellende.
16 Zo wil Hij ook u uit de nood uitleiden naar een ruime plaats zonder beperkingen, naar een tafel vol heerlijke gerechten.
17 Maar nu wordt u beheerst door uw haatgevoelens over de goddelozen. U bent helemaal in de ban van rechtvaardigheid en oordeel.
18 Pas op dat niemand u door rijkdom of omkoping verleidt.
19 Zou uw rijkdom of uw machtige inspanning u voldoende steun kunnen geven en u uit de nood helpen?
20 Verlang niet naar de nacht die volken wegsleurt van hun plaats.
21 Laat het kwaad links liggen, want God bracht u deze ellende om ervoor te zorgen dat u niet in een slecht leven verviel.
22 Kijk, God is almachtig. Kent u een betere leermeester dan Hij?
23 Wie durft Hem wetten voor te schrijven of te zeggen dat wat Hij doet verkeerd is?
24 Nee, u kunt Hem beter prijzen om zijn machtige daden, waarvan mensen hebben gezongen!
25 Iedereen heeft deze machtige daden gezien en er van een afstand met verwondering naar gekeken.
26 God is zo groot dat wij ons van Hem geen voorstelling kunnen maken. Niemand kan een begrip als “eeuwigheid” bevatten.
27 Hij vangt de waterdruppels op en zeeft ze als regen uit de damp.
28 Zo valt de regen uit de wolken naar beneden op de mensheid.
29 Wie begrijpt iets van de wolkenformaties en van de donderslagen die er doorheen dreunen?
30 Kijk eens hoe Hij het licht om Zich heen verspreidt en hoe Hij een deken legt over de diepten van de oceanen.
31 Zo oordeelt Hij over de volken, zo geeft Hij de mensen voedsel in overvloed.
32 In zijn handen houdt Hij de bliksemschichten en op bevel stuurt Hij elk ervan naar een bepaald doel.
33 In de donder voelen wij zijn aanwezigheid naderen. Hij strijdt tegen het onrecht.’

Elihu wijst op Gods wonderen

37 Vervolg van het betoog van Elihu:

‘Daarom ben ik vervuld van ontzag.
Luister goed naar de donder van zijn stem.
Hij rolt langs de hemel en de bliksemschichten schieten naar alle kanten van de aarde.
Zij worden gevolgd door het onophoudelijke dreunen van de donder, de ontzagwekkende stem van zijn majesteit.
Zijn stem klinkt op een geweldige manier door in de donder. Wij kunnen de omvang van zijn macht niet bevatten.
Want Hij geeft sneeuw en regen opdracht om op de aarde te vallen.
Dan ligt al het menselijke werk stil, zodat men overal zijn macht kan zien.
De wilde dieren verbergen zich tussen de rotsen of in hun holen.
De storm komt op vanuit het zuiden en vanuit het noorden komt de kou.
10 God blaast over de rivieren en zelfs de grootste wateroppervlaktes bevriezen.
11 Hij laadt de wolken met waterdamp en uit diezelfde wolken komt zijn bliksem.
12 Hij stuurt de bliksemschichten met zijn hand en overal op aarde doen zij wat Hij beveelt.
13 Hij stuurt de wolken als straf of—in zijn liefdevolle goedheid—als bemoediging voor de mensen.
14 Luister, Job, sta stil en kijk naar de machtige wonderen van God!
15 Weet u hoe God de wolken in de hand houdt en hoe Hij de bliksem daaruit tevoorschijn laat schieten?
16 Begrijpt u hoe de wolken zo volmaakt kunnen zweven? Het is het wonderlijke werk van de Alwetende.
17 Weet u waarom u het warm krijgt wanneer de wind uit het zuiden komt en het zulk rustig weer is?
18 Kunt u zoals Hij de hemelkoepel maken, die zo hard is als een gegoten spiegel?
19,20 Als u denkt dat u zoveel weet, leer ons dan hoe wij tot God kunnen naderen. Want wij kunnen daar niet achter komen! Zouden wij Hem zo kunnen mededelen dat ik Hem wil spreken? Wil een mens levend worden opgeslokt?
21 Want net zo min als wij in de zon kunnen kijken wanneer de wind alle wolken uit de lucht heeft weggedreven,
22 zo min kunnen wij het oog richten op de ontzagwekkende majesteit van God, als Hij Zich vanuit de hemel over ons uitstort, gehuld in zijn duizelingwekkende pracht.
23 Wij kunnen ons geen voorstelling maken van de macht van de Almachtige. Hij is zo rechtvaardig en goed dat Hij niemand zal onderdrukken.
24 Geen wonder dat mensen overal ter wereld ontzag voor Hem hebben! Want zelfs de meest wijze man ter aarde maakt totaal geen indruk op Hem!’

35 Then Elihu said:

“Do you think this is just?
    You say, ‘I am in the right,(A) not God.’(B)
Yet you ask him, ‘What profit is it to me,[a]
    and what do I gain by not sinning?’(C)

“I would like to reply to you
    and to your friends with you.
Look up at the heavens(D) and see;
    gaze at the clouds so high above you.(E)
If you sin, how does that affect him?
    If your sins are many, what does that do to him?(F)
If you are righteous, what do you give to him,(G)
    or what does he receive(H) from your hand?(I)
Your wickedness only affects humans like yourself,(J)
    and your righteousness only other people.(K)

“People cry out(L) under a load of oppression;(M)
    they plead for relief from the arm of the powerful.(N)
10 But no one says, ‘Where is God my Maker,(O)
    who gives songs(P) in the night,(Q)
11 who teaches(R) us(S) more than he teaches[b] the beasts of the earth
    and makes us wiser than[c] the birds in the sky?’
12 He does not answer(T) when people cry out
    because of the arrogance(U) of the wicked.(V)
13 Indeed, God does not listen to their empty plea;
    the Almighty pays no attention to it.(W)
14 How much less, then, will he listen
    when you say that you do not see him,(X)
that your case(Y) is before him
    and you must wait for him,(Z)
15 and further, that his anger never punishes(AA)
    and he does not take the least notice of wickedness.[d](AB)
16 So Job opens his mouth with empty talk;(AC)
    without knowledge he multiplies words.”(AD)

36 Elihu continued:

“Bear with me a little longer and I will show you
    that there is more to be said in God’s behalf.
I get my knowledge from afar;(AE)
    I will ascribe justice to my Maker.(AF)
Be assured that my words are not false;(AG)
    one who has perfect knowledge(AH) is with you.(AI)

“God is mighty,(AJ) but despises no one;(AK)
    he is mighty, and firm in his purpose.(AL)
He does not keep the wicked alive(AM)
    but gives the afflicted their rights.(AN)
He does not take his eyes off the righteous;(AO)
    he enthrones them with kings(AP)
    and exalts them forever.(AQ)
But if people are bound in chains,(AR)
    held fast by cords of affliction,(AS)
he tells them what they have done—
    that they have sinned arrogantly.(AT)
10 He makes them listen(AU) to correction(AV)
    and commands them to repent of their evil.(AW)
11 If they obey and serve him,(AX)
    they will spend the rest of their days in prosperity(AY)
    and their years in contentment.(AZ)
12 But if they do not listen,
    they will perish by the sword[e](BA)
    and die without knowledge.(BB)

13 “The godless in heart(BC) harbor resentment;(BD)
    even when he fetters them, they do not cry for help.(BE)
14 They die in their youth,(BF)
    among male prostitutes of the shrines.(BG)
15 But those who suffer(BH) he delivers in their suffering;(BI)
    he speaks(BJ) to them in their affliction.(BK)

16 “He is wooing(BL) you from the jaws of distress
    to a spacious place(BM) free from restriction,(BN)
    to the comfort of your table(BO) laden with choice food.(BP)
17 But now you are laden with the judgment due the wicked;(BQ)
    judgment and justice have taken hold of you.(BR)
18 Be careful that no one entices you by riches;
    do not let a large bribe(BS) turn you aside.(BT)
19 Would your wealth(BU) or even all your mighty efforts
    sustain you so you would not be in distress?
20 Do not long for the night,(BV)
    to drag people away from their homes.[f]
21 Beware of turning to evil,(BW)
    which you seem to prefer to affliction.(BX)

22 “God is exalted in his power.(BY)
    Who is a teacher like him?(BZ)
23 Who has prescribed his ways(CA) for him,(CB)
    or said to him, ‘You have done wrong’?(CC)
24 Remember to extol his work,(CD)
    which people have praised in song.(CE)
25 All humanity has seen it;(CF)
    mortals gaze on it from afar.
26 How great is God—beyond our understanding!(CG)
    The number of his years is past finding out.(CH)

27 “He draws up the drops of water,(CI)
    which distill as rain to the streams[g];(CJ)
28 the clouds pour down their moisture
    and abundant showers(CK) fall on mankind.(CL)
29 Who can understand how he spreads out the clouds,
    how he thunders(CM) from his pavilion?(CN)
30 See how he scatters his lightning(CO) about him,
    bathing the depths of the sea.(CP)
31 This is the way he governs[h] the nations(CQ)
    and provides food(CR) in abundance.(CS)
32 He fills his hands with lightning
    and commands it to strike its mark.(CT)
33 His thunder announces the coming storm;(CU)
    even the cattle make known its approach.[i](CV)

37 “At this my heart pounds(CW)
    and leaps from its place.
Listen!(CX) Listen to the roar of his voice,(CY)
    to the rumbling that comes from his mouth.(CZ)
He unleashes his lightning(DA) beneath the whole heaven
    and sends it to the ends of the earth.(DB)
After that comes the sound of his roar;
    he thunders(DC) with his majestic voice.(DD)
When his voice resounds,
    he holds nothing back.
God’s voice thunders(DE) in marvelous ways;(DF)
    he does great things beyond our understanding.(DG)
He says to the snow,(DH) ‘Fall on the earth,’
    and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’(DI)
So that everyone he has made may know his work,(DJ)
    he stops all people from their labor.[j](DK)
The animals take cover;(DL)
    they remain in their dens.(DM)
The tempest comes out from its chamber,(DN)
    the cold from the driving winds.(DO)
10 The breath of God produces ice,
    and the broad waters become frozen.(DP)
11 He loads the clouds with moisture;(DQ)
    he scatters his lightning(DR) through them.(DS)
12 At his direction they swirl around
    over the face of the whole earth
    to do whatever he commands them.(DT)
13 He brings the clouds to punish people,(DU)
    or to water his earth and show his love.(DV)

14 “Listen(DW) to this, Job;
    stop and consider God’s wonders.(DX)
15 Do you know how God controls the clouds
    and makes his lightning(DY) flash?(DZ)
16 Do you know how the clouds hang poised,(EA)
    those wonders of him who has perfect knowledge?(EB)
17 You who swelter in your clothes
    when the land lies hushed under the south wind,(EC)
18 can you join him in spreading out the skies,(ED)
    hard as a mirror of cast bronze?(EE)

19 “Tell us what we should say to him;(EF)
    we cannot draw up our case(EG) because of our darkness.(EH)
20 Should he be told that I want to speak?
    Would anyone ask to be swallowed up?
21 Now no one can look at the sun,(EI)
    bright as it is in the skies
    after the wind has swept them clean.
22 Out of the north he comes in golden splendor;(EJ)
    God comes in awesome majesty.(EK)
23 The Almighty is beyond our reach and exalted in power;(EL)
    in his justice(EM) and great righteousness, he does not oppress.(EN)
24 Therefore, people revere him,(EO)
    for does he not have regard for all the wise(EP) in heart?[k]

Notas al pie

  1. Job 35:3 Or you
  2. Job 35:11 Or night, / 11 who teaches us by
  3. Job 35:11 Or us wise by
  4. Job 35:15 Symmachus, Theodotion and Vulgate; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  5. Job 36:12 Or will cross the river
  6. Job 36:20 The meaning of the Hebrew for verses 18-20 is uncertain.
  7. Job 36:27 Or distill from the mist as rain
  8. Job 36:31 Or nourishes
  9. Job 36:33 Or announces his coming— / the One zealous against evil
  10. Job 37:7 Or work, / he fills all people with fear by his power
  11. Job 37:24 Or for he does not have regard for any who think they are wise.