Add parallel Print Page Options

35 Og Elihu tok atter til orde og sa:

Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,

at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?

Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.

Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!

Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?

Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?

Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.

Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.

10 Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten[a],

11 han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?

12 Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.

13 Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.

14 Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.

15 Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.

16 Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.

36 Og Elihu blev ved og sa:

Vent litt på mig, så jeg kan få sagt dig min mening! For ennu er der noget å si til forsvar for Gud.

Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.

For sannelig, mine ord er ikke falske; en mann med fullkommen kunnskap har du for dig.

Se, Gud er sterk, men han akter ikke nogen ringe; han er sterk i forstandens kraft.

Han lar ikke en ugudelig leve, og de undertrykte hjelper han til deres rett.

Han tar ikke sine øine fra de rettferdige, og hos konger på tronen lar han dem sitte all deres tid høit hedret.

Og om de blir bundet med lenker og fanget i ulykkens snarer,

så vil han dermed foreholde dem deres gjerninger, deres synder, at de viste sig gjenstridige,

10 og åpne deres øre for advarselen og formane dem til å vende om fra det onde.

11 Om de da hører og tjener ham, så får de leve sine dager i lykke og sine år i herlighet og glede.

12 Hører de ikke, da skal de gjennembores av spydet og omkomme i sin uforstand.

13 Men mennesker med gudløst sinn huser vrede; de roper ikke til Gud når han legger dem i bånd[b].

14 De dør i ungdommen, og deres liv ender som tempel-bolernes[c].

15 Han frelser de ulykkelige ved deres ulykke og åpner deres øre ved trengselen.

16 Også dig lokker han ut av trengselens svelg til en åpen plass hvor det ikke er trangt; og ditt bord skal være fullt av fete retter.

17 Men er du full av den ugudeliges brøde, så skal brøde og dom følges at.

18 La bare ikke vrede lokke dig til spott, og la ikke den store bot[d] lokke dig på avvei!

19 Kan vel ditt skrik fri dig ut av trengsel, og kan vel alt ditt strev og slit utrette det?

20 Stund ikke efter natten, den natt da hele folkeslag blåses bort fra sitt sted!

21 Vokt dig, vend dig ikke til synd! For det har du mere lyst til enn til å lide.

22 Se, Gud er ophøiet i sin kraft; hvem er en læremester som han?

23 Hvem har foreskrevet ham hans vei, og hvem kan si: Du gjorde urett?

24 Kom i hu at du ophøier hans gjerning, den som menneskene har sunget om!

25 All verden ser på den med lyst; menneskene skuer den langt borte fra.

26 Se, Gud er stor, og vi forstår ham ikke; hans års tall er uutgrundelig;

27 han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;

28 fra skyene strømmer det og drypper ned over mange mennesker.

29 Kan også nogen forstå hvorledes skyene breder sig ut, hvorledes det braker fra hans telt[e]?

30 Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.[f]

31 For således straffer han folkeslag, men gir også føde i overflod.

32 Han dekker sine hender med lys og byder det å fare ut mot fienden.

33 Hans tordenbrak bærer bud om ham; endog feet varsler når han rykker frem.

37 Ja, over dette forferdes mitt hjerte og hopper i mitt bryst.

Hør, hør braket av hans røst og det drønn som går ut av hans munn!

Under hele himmelen lar han det fare, og han sender sitt lys til jordens ytterste ender.

Efterpå brøler røsten, han tordner med sin veldige røst; han holder ikke lynene tilbake når hans røst lar sig høre.

Gud tordner underfullt med sin røst; han gjør storverk, og vi forstår dem ikke.

Han sier til sneen: Fall til jorden! - og likeså til skyllregnet, sitt sterke skyllregn.

Hvert menneskes hånd forsegler han[g], forat alle mennesker som han har skapt, må komme til å kjenne ham.

Da går de ville dyr inn i sine huler, og de holder sig i sine hi.

Fra Sydens innerste kammer kommer storm, og med nordenvinden kommer kulde.

10 Av Guds ånde kommer is, og brede vann bindes.

11 Med væte fyller han skyen, og han spreder sine lynskyer,

12 og de svinger hit og dit, efter som han leder dem, forat de skal utføre alt det han byder dem, over den vide jord;

13 enten til tukt, når det er til gagn for hans jord, eller til velsignelse lar han dem komme.

14 Vend ditt øre til dette, Job! Stå stille og gi akt på Guds under!

15 Forstår du hvorledes Gud styrer dem og lar sine skyers lyn blinke frem?

16 Forstår du hvorledes skyene svever om i luften, forstår du den Allvitendes under,

17 du hvis klær blir varme når jorden ligger og dormer i sønnenvind?

18 Kan du med ham spenne ut himmelen, så fast som et speil av støpt metall?

19 Lær oss hvad vi skal si til ham! Vi kan ikke fremføre noget for bare mørke.

20 Skal det fortelles ham at jeg vil tale med ham? Har nogen sagt at han ønsker sin egen undergang?

21 Og nu, menneskene ser ikke lyset, enda det skinner klart på himmelen, og en vind er faret frem og har renset den.

22 Fra Norden kommer gull; om Gud er der en forferdende herlighet.

23 Den Allmektige finner vi ikke, han som er så stor i makt; men retten og den strenge rettferdighet krenker han ikke.

24 Derfor frykter menneskene ham; men han enser ikke nogen selvklok mann.

Footnotes

  1. Jobs 35:10 d.e. i ulykkens natt.
  2. Jobs 36:13 JBS 36, 8.
  3. Jobs 36:14 1KG 14, 24.
  4. Jobs 36:18 d.e. den store trengsel Gud har pålagt dig for dine synders skyld.
  5. Jobs 36:29 d.e. skyene.
  6. Jobs 36:30 d.e. skyer som stiger op av havets dyp.
  7. Jobs 37:7 d.e. han gjør det umulig for mennesket å utføre sitt arbeid på marken.
'Jobs 35-37' not found for the version: En Levende Bok.

35 Then Elihu said:

“Do you think this is just?
    You say, ‘I am in the right,(A) not God.’(B)
Yet you ask him, ‘What profit is it to me,[a]
    and what do I gain by not sinning?’(C)

“I would like to reply to you
    and to your friends with you.
Look up at the heavens(D) and see;
    gaze at the clouds so high above you.(E)
If you sin, how does that affect him?
    If your sins are many, what does that do to him?(F)
If you are righteous, what do you give to him,(G)
    or what does he receive(H) from your hand?(I)
Your wickedness only affects humans like yourself,(J)
    and your righteousness only other people.(K)

“People cry out(L) under a load of oppression;(M)
    they plead for relief from the arm of the powerful.(N)
10 But no one says, ‘Where is God my Maker,(O)
    who gives songs(P) in the night,(Q)
11 who teaches(R) us(S) more than he teaches[b] the beasts of the earth
    and makes us wiser than[c] the birds in the sky?’
12 He does not answer(T) when people cry out
    because of the arrogance(U) of the wicked.(V)
13 Indeed, God does not listen to their empty plea;
    the Almighty pays no attention to it.(W)
14 How much less, then, will he listen
    when you say that you do not see him,(X)
that your case(Y) is before him
    and you must wait for him,(Z)
15 and further, that his anger never punishes(AA)
    and he does not take the least notice of wickedness.[d](AB)
16 So Job opens his mouth with empty talk;(AC)
    without knowledge he multiplies words.”(AD)

36 Elihu continued:

“Bear with me a little longer and I will show you
    that there is more to be said in God’s behalf.
I get my knowledge from afar;(AE)
    I will ascribe justice to my Maker.(AF)
Be assured that my words are not false;(AG)
    one who has perfect knowledge(AH) is with you.(AI)

“God is mighty,(AJ) but despises no one;(AK)
    he is mighty, and firm in his purpose.(AL)
He does not keep the wicked alive(AM)
    but gives the afflicted their rights.(AN)
He does not take his eyes off the righteous;(AO)
    he enthrones them with kings(AP)
    and exalts them forever.(AQ)
But if people are bound in chains,(AR)
    held fast by cords of affliction,(AS)
he tells them what they have done—
    that they have sinned arrogantly.(AT)
10 He makes them listen(AU) to correction(AV)
    and commands them to repent of their evil.(AW)
11 If they obey and serve him,(AX)
    they will spend the rest of their days in prosperity(AY)
    and their years in contentment.(AZ)
12 But if they do not listen,
    they will perish by the sword[e](BA)
    and die without knowledge.(BB)

13 “The godless in heart(BC) harbor resentment;(BD)
    even when he fetters them, they do not cry for help.(BE)
14 They die in their youth,(BF)
    among male prostitutes of the shrines.(BG)
15 But those who suffer(BH) he delivers in their suffering;(BI)
    he speaks(BJ) to them in their affliction.(BK)

16 “He is wooing(BL) you from the jaws of distress
    to a spacious place(BM) free from restriction,(BN)
    to the comfort of your table(BO) laden with choice food.(BP)
17 But now you are laden with the judgment due the wicked;(BQ)
    judgment and justice have taken hold of you.(BR)
18 Be careful that no one entices you by riches;
    do not let a large bribe(BS) turn you aside.(BT)
19 Would your wealth(BU) or even all your mighty efforts
    sustain you so you would not be in distress?
20 Do not long for the night,(BV)
    to drag people away from their homes.[f]
21 Beware of turning to evil,(BW)
    which you seem to prefer to affliction.(BX)

22 “God is exalted in his power.(BY)
    Who is a teacher like him?(BZ)
23 Who has prescribed his ways(CA) for him,(CB)
    or said to him, ‘You have done wrong’?(CC)
24 Remember to extol his work,(CD)
    which people have praised in song.(CE)
25 All humanity has seen it;(CF)
    mortals gaze on it from afar.
26 How great is God—beyond our understanding!(CG)
    The number of his years is past finding out.(CH)

27 “He draws up the drops of water,(CI)
    which distill as rain to the streams[g];(CJ)
28 the clouds pour down their moisture
    and abundant showers(CK) fall on mankind.(CL)
29 Who can understand how he spreads out the clouds,
    how he thunders(CM) from his pavilion?(CN)
30 See how he scatters his lightning(CO) about him,
    bathing the depths of the sea.(CP)
31 This is the way he governs[h] the nations(CQ)
    and provides food(CR) in abundance.(CS)
32 He fills his hands with lightning
    and commands it to strike its mark.(CT)
33 His thunder announces the coming storm;(CU)
    even the cattle make known its approach.[i](CV)

37 “At this my heart pounds(CW)
    and leaps from its place.
Listen!(CX) Listen to the roar of his voice,(CY)
    to the rumbling that comes from his mouth.(CZ)
He unleashes his lightning(DA) beneath the whole heaven
    and sends it to the ends of the earth.(DB)
After that comes the sound of his roar;
    he thunders(DC) with his majestic voice.(DD)
When his voice resounds,
    he holds nothing back.
God’s voice thunders(DE) in marvelous ways;(DF)
    he does great things beyond our understanding.(DG)
He says to the snow,(DH) ‘Fall on the earth,’
    and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’(DI)
So that everyone he has made may know his work,(DJ)
    he stops all people from their labor.[j](DK)
The animals take cover;(DL)
    they remain in their dens.(DM)
The tempest comes out from its chamber,(DN)
    the cold from the driving winds.(DO)
10 The breath of God produces ice,
    and the broad waters become frozen.(DP)
11 He loads the clouds with moisture;(DQ)
    he scatters his lightning(DR) through them.(DS)
12 At his direction they swirl around
    over the face of the whole earth
    to do whatever he commands them.(DT)
13 He brings the clouds to punish people,(DU)
    or to water his earth and show his love.(DV)

14 “Listen(DW) to this, Job;
    stop and consider God’s wonders.(DX)
15 Do you know how God controls the clouds
    and makes his lightning(DY) flash?(DZ)
16 Do you know how the clouds hang poised,(EA)
    those wonders of him who has perfect knowledge?(EB)
17 You who swelter in your clothes
    when the land lies hushed under the south wind,(EC)
18 can you join him in spreading out the skies,(ED)
    hard as a mirror of cast bronze?(EE)

19 “Tell us what we should say to him;(EF)
    we cannot draw up our case(EG) because of our darkness.(EH)
20 Should he be told that I want to speak?
    Would anyone ask to be swallowed up?
21 Now no one can look at the sun,(EI)
    bright as it is in the skies
    after the wind has swept them clean.
22 Out of the north he comes in golden splendor;(EJ)
    God comes in awesome majesty.(EK)
23 The Almighty is beyond our reach and exalted in power;(EL)
    in his justice(EM) and great righteousness, he does not oppress.(EN)
24 Therefore, people revere him,(EO)
    for does he not have regard for all the wise(EP) in heart?[k]

Footnotes

  1. Job 35:3 Or you
  2. Job 35:11 Or night, / 11 who teaches us by
  3. Job 35:11 Or us wise by
  4. Job 35:15 Symmachus, Theodotion and Vulgate; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  5. Job 36:12 Or will cross the river
  6. Job 36:20 The meaning of the Hebrew for verses 18-20 is uncertain.
  7. Job 36:27 Or distill from the mist as rain
  8. Job 36:31 Or nourishes
  9. Job 36:33 Or announces his coming— / the One zealous against evil
  10. Job 37:7 Or work, / he fills all people with fear by his power
  11. Job 37:24 Or for he does not have regard for any who think they are wise.