Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

35 Elihu vazhdoi të flasë dhe tha:

"A të duket një gjë e drejtë kur thua: "Jam më i drejtë se Perëndia"?

Në fakt ke thënë: "Ç’dobi ke? Çfarë dobie do të kisha nga mëkati im?".

Do të të përgjigjem ty dhe miqve të tu bashkë me ty.

Sodite qiellin dhe shiko me kujdes; shih retë, që ndodhen më lart se ti.

Në qoftë se ti mëkaton, çfarë efekti ka mbi të? Në qoftë se ti i shumëzon prapësitë e tua çfarë dëmi i shkakton?

Në rast se je i drejtë, çfarë i jep, ose çfarë merr ai nga dora jote?

Ligësia jote mund të dëmtojë vetëm një njeri si ti, dhe drejtësia jote mundet t’i sjellë vetëm dobi birit të një njeriu.

Ngrihet zëri për numrin e madh të shtypjeve, ngrihet zëri për të kërkuar ndihmë për shkak të dhunës së të fuqishmëve;

10 por asnjeri nuk thotë: "Ku është Perëndia, krijuesi im, që natën të jep këngë gëzimi,

11 që na mëson më tepër gjëra se sa kafshëve të fushave dhe na bën më të urtë se zogjtë e qiellit?"

12 Kështu ngrihen zëra, por ai nuk përgjigjet për shkak të krenarisë së njerëzve të këqij.

13 Me siguri Perëndia nuk ka për t’i dëgjuar ligjëratat boshe dhe i Plotfuqishmi nuk do t’jua vërë veshin.

14 Edhe sikur ti të thuash se nuk e shikon atë, çështja jote qëndron para tij, dhe ti duhet të presësh.

15 Por tani, duke qenë se në zemërimin e tij ai nuk dënon dhe nuk u jep shumë rëndësi shkeljeve,

16 Jobi hap kot buzët dhe mbledh fjalë që nuk kanë arsye".

36 Elihu vazhdoi edhe më, duke thënë:

"Prit edhe pak dhe do të të tregoj që ka ende gjëra për të thënë nga ana e Perëndisë.

Do ta sjell larg atë që di dhe do t’i jap hak atij që më ka krijuar.

Sigurisht fjalët e mia nuk janë të rreme; para teje ke një njeri me njohuri të përsosur.

Ja, Perëndia është i fuqishëm, por nuk përçmon njeri; është i fuqishëm në forcën e diturisë së tij.

Ai nuk e lë të jetojë njeriun e keq dhe u siguron drejtësinë të shtypurve.

Nuk i heq sytë nga të drejtët, por bën që të ulen për gjithnjë me mbretërit mbi fronin; kështu ata rrinë lart.

Por në rast se janë të lidhur me zinxhira dhe të mbajtur me veriga pikëllimi,

atëherë u tregon veprat e tyre dhe shkeljet e tyre, sepse u është rritur mendja.

10 Kështu ai ua hap veshët për t’u ndrequr dhe i nxit të largohen nga e keqja.

11 Në rast se ata e dëgjojnë dhe nënshtrohen, do t’i mbarojnë ditët e tyre në mirëqënie dhe vitet e tyre në gëzime;

12 por, në rast se nuk e dëgjojnë, do të vdesin nga shpata, do të vdesin pa ardhur në vete.

13 Por të pabesët nga zemra mbledhin zemërimin, nuk bërtasin për të kërkuar ndihmë,

14 kështu ata vdesin ende të rinj, dhe jeta e tyre mbaron midis Sodomitëve.

15 Perëndia çliron të pikëlluarit me anë të pikëllimit të tyre dhe u hap veshët me anë të fatkeqësisë.

16 Ai dëshiron të të largojë edhe ty nga kafshimi i fatkeqësisë, që të të çojë në një vend të gjerë pa kufizim, me një tryezë të shtruar me ushqime të shijshme.

17 Por ti je mbushur me mendimin e njeriut të keq, dhe gjykimi e drejtësia do të të kapin.

18 Në rast se ekziston zemërimi, ki kujdes që ai të mos të të fshijë me një goditje të vetme, sepse një shumë e madhe parash nuk do të mund të largonte.

19 Vallë a do t’i çmojë pasuritë e tua, kur ai ka ar dhe të gjitha burimet e fuqisë?

20 Mos dëshiro natën, gjatë së cilës njerëzia çohet larg nga vendi i saj.

21 Ki kujdes të mos anosh nga paudhësia, sepse ti ke preferuar këtë pikëllim.

22 Ja, Perëndia ka shkëlqyer në fuqinë e tij; kush mund të na mësojë si ai?

23 Vallë, kush mund t’i imponojë rrugën që duhet ndjekur dhe kush mund t’i thotë: "Ti ke bërë keq"?

24 Kujtohu të lartësosh veprat e tij, që njerëzit i kanë kënduar;

25 tërë njerëzit i admirojnë, vdekatari mund t’i soditë nga larg.

26 Po, Perëndia është i madh, por ne nuk e njohim, dhe numri i viteve të tij është i panjohshëm.

27 Ai tërheq atje lart pikat e ujit në formë avulli, i cili dëndësohet pastaj në shi,

28 që retë zbrazin dhe lëshojnë mbi njeriun në sasi të madhe.

29 Kush mund të kuptojë shtjellimin e reve, shungullimën që shpërthen në çadrën e tij?

30 Ja, ai përhap rreth vetes dritën e tij dhe mbulon thellësitë e detit.

31 Me anë të tyre dënon popujt dhe jep ushqime me shumicë.

32 Mbulon duart me rrufetë dhe i urdhëron ato të godasin shenjën.

33 Bubullima flet për të, edhe bagëtia e ndjen furtunën që po vjen.

37 Prandaj zemra ime dridhet dhe brof jashtë vendit të saj.

Dëgjoni me vëmendje shungullimën e zërit të saj, gjëmimin që del nga goja e saj!

Ai lëshon vetëtimën e tij nën gjithë qiellin dhe deri në skajet e tokës.

Prapa tij një zë vrumbullon; ai gjëmon me zërin e tij madhështor; ai nuk i përmban kur dëgjohet zëri i tij.

Perëndia gjëmon në mënyrë të mrekullueshme me zërin e tij dhe bën gjëra të mëdha që nuk mund t’i kuptojmë.

I thotë në fakt borës: "Bjerë mbi tokë," ia thotë si shirave të lehta ashtu dhe shirave të rrebeshta.

Ai ndal dorën e çdo njeriu, me qëllim që të gjithë vdekatarët të mund të njohin veprat e tij.

Bishat hyjnë në strukat e tyre dhe rrinë në strofkat e tyre.

Nga vendet më të largëta të jugut vjen stuhia dhe të ftohtit nga erërat e acarta të veriut.

10 Me frymën e Perëndisë formohet akulli dhe shtrirja e ujërave tërhiqet.

11 I ngarkon retë e dendura me lagështirë dhe i shpërndan larg retë e tij dritëplota.

12 Ato enden në qiell kudo, duke ndryshuar drejtimin në bazë të drejtimit të tij, për të kryer çfarëdo gjë që ai urdhëron mbi faqen e tokës së banuar.

13 I dërgon o për dënim, o për tokën e tij o për mirësi.

14 Dëgjo këtë, o Job, ndalu dhe merr parasysh mrekullitë e Perëndisë!

15 A e di ti si i drejton Perëndia dhe si bën të shkëlqejë shkrepëtima e reve të tij?

16 A e di ti si rrinë pezull retë në ajër, mrekullitë e atij që i di të gjitha?

17 A e di ti përse rrobat e tua janë të ngrohta, kur toka pushon për shkak të erës së jugut?

18 Vallë a e ke shtrirë ti bashkë me të kupën qiellore, duke e bërë të fortë si një pasqyrë prej metali të shkrirë?

19 Na mëso se çfarë duhet t’i themi, sepse ne nuk mund të përgatisim shkakun tonë për errësirën.

20 A mund t’i thuhet vallë se unë dua të flas? Në rast se një njeri duhet të fliste, do të shkatërrohej me siguri.

21 Edhe tani askush nuk mund ta shikojë diellin me ngulm kur shkëlqen në qiell, mbas kalimit të erës që e ka bërë pa re.

22 Koha e bukur vjen nga veriu, por rreth Perëndisë kemi një madhështi të hatashme.

23 Të Plotfuqishmin ne nuk mund ta arrijmë. Ai është i madhërishëm për nga fuqia, nga ndershmëria dhe nga drejtësia; ai nuk shtyp asnjeri.

24 Prandaj njerëzit e kanë frikë; por ai nuk e përfill atë që e quan veten të ditur".

35 Then Elihu said:

“Do you think this is just?
    You say, ‘I am in the right,(A) not God.’(B)
Yet you ask him, ‘What profit is it to me,[a]
    and what do I gain by not sinning?’(C)

“I would like to reply to you
    and to your friends with you.
Look up at the heavens(D) and see;
    gaze at the clouds so high above you.(E)
If you sin, how does that affect him?
    If your sins are many, what does that do to him?(F)
If you are righteous, what do you give to him,(G)
    or what does he receive(H) from your hand?(I)
Your wickedness only affects humans like yourself,(J)
    and your righteousness only other people.(K)

“People cry out(L) under a load of oppression;(M)
    they plead for relief from the arm of the powerful.(N)
10 But no one says, ‘Where is God my Maker,(O)
    who gives songs(P) in the night,(Q)
11 who teaches(R) us(S) more than he teaches[b] the beasts of the earth
    and makes us wiser than[c] the birds in the sky?’
12 He does not answer(T) when people cry out
    because of the arrogance(U) of the wicked.(V)
13 Indeed, God does not listen to their empty plea;
    the Almighty pays no attention to it.(W)
14 How much less, then, will he listen
    when you say that you do not see him,(X)
that your case(Y) is before him
    and you must wait for him,(Z)
15 and further, that his anger never punishes(AA)
    and he does not take the least notice of wickedness.[d](AB)
16 So Job opens his mouth with empty talk;(AC)
    without knowledge he multiplies words.”(AD)

36 Elihu continued:

“Bear with me a little longer and I will show you
    that there is more to be said in God’s behalf.
I get my knowledge from afar;(AE)
    I will ascribe justice to my Maker.(AF)
Be assured that my words are not false;(AG)
    one who has perfect knowledge(AH) is with you.(AI)

“God is mighty,(AJ) but despises no one;(AK)
    he is mighty, and firm in his purpose.(AL)
He does not keep the wicked alive(AM)
    but gives the afflicted their rights.(AN)
He does not take his eyes off the righteous;(AO)
    he enthrones them with kings(AP)
    and exalts them forever.(AQ)
But if people are bound in chains,(AR)
    held fast by cords of affliction,(AS)
he tells them what they have done—
    that they have sinned arrogantly.(AT)
10 He makes them listen(AU) to correction(AV)
    and commands them to repent of their evil.(AW)
11 If they obey and serve him,(AX)
    they will spend the rest of their days in prosperity(AY)
    and their years in contentment.(AZ)
12 But if they do not listen,
    they will perish by the sword[e](BA)
    and die without knowledge.(BB)

13 “The godless in heart(BC) harbor resentment;(BD)
    even when he fetters them, they do not cry for help.(BE)
14 They die in their youth,(BF)
    among male prostitutes of the shrines.(BG)
15 But those who suffer(BH) he delivers in their suffering;(BI)
    he speaks(BJ) to them in their affliction.(BK)

16 “He is wooing(BL) you from the jaws of distress
    to a spacious place(BM) free from restriction,(BN)
    to the comfort of your table(BO) laden with choice food.(BP)
17 But now you are laden with the judgment due the wicked;(BQ)
    judgment and justice have taken hold of you.(BR)
18 Be careful that no one entices you by riches;
    do not let a large bribe(BS) turn you aside.(BT)
19 Would your wealth(BU) or even all your mighty efforts
    sustain you so you would not be in distress?
20 Do not long for the night,(BV)
    to drag people away from their homes.[f]
21 Beware of turning to evil,(BW)
    which you seem to prefer to affliction.(BX)

22 “God is exalted in his power.(BY)
    Who is a teacher like him?(BZ)
23 Who has prescribed his ways(CA) for him,(CB)
    or said to him, ‘You have done wrong’?(CC)
24 Remember to extol his work,(CD)
    which people have praised in song.(CE)
25 All humanity has seen it;(CF)
    mortals gaze on it from afar.
26 How great is God—beyond our understanding!(CG)
    The number of his years is past finding out.(CH)

27 “He draws up the drops of water,(CI)
    which distill as rain to the streams[g];(CJ)
28 the clouds pour down their moisture
    and abundant showers(CK) fall on mankind.(CL)
29 Who can understand how he spreads out the clouds,
    how he thunders(CM) from his pavilion?(CN)
30 See how he scatters his lightning(CO) about him,
    bathing the depths of the sea.(CP)
31 This is the way he governs[h] the nations(CQ)
    and provides food(CR) in abundance.(CS)
32 He fills his hands with lightning
    and commands it to strike its mark.(CT)
33 His thunder announces the coming storm;(CU)
    even the cattle make known its approach.[i](CV)

37 “At this my heart pounds(CW)
    and leaps from its place.
Listen!(CX) Listen to the roar of his voice,(CY)
    to the rumbling that comes from his mouth.(CZ)
He unleashes his lightning(DA) beneath the whole heaven
    and sends it to the ends of the earth.(DB)
After that comes the sound of his roar;
    he thunders(DC) with his majestic voice.(DD)
When his voice resounds,
    he holds nothing back.
God’s voice thunders(DE) in marvelous ways;(DF)
    he does great things beyond our understanding.(DG)
He says to the snow,(DH) ‘Fall on the earth,’
    and to the rain shower, ‘Be a mighty downpour.’(DI)
So that everyone he has made may know his work,(DJ)
    he stops all people from their labor.[j](DK)
The animals take cover;(DL)
    they remain in their dens.(DM)
The tempest comes out from its chamber,(DN)
    the cold from the driving winds.(DO)
10 The breath of God produces ice,
    and the broad waters become frozen.(DP)
11 He loads the clouds with moisture;(DQ)
    he scatters his lightning(DR) through them.(DS)
12 At his direction they swirl around
    over the face of the whole earth
    to do whatever he commands them.(DT)
13 He brings the clouds to punish people,(DU)
    or to water his earth and show his love.(DV)

14 “Listen(DW) to this, Job;
    stop and consider God’s wonders.(DX)
15 Do you know how God controls the clouds
    and makes his lightning(DY) flash?(DZ)
16 Do you know how the clouds hang poised,(EA)
    those wonders of him who has perfect knowledge?(EB)
17 You who swelter in your clothes
    when the land lies hushed under the south wind,(EC)
18 can you join him in spreading out the skies,(ED)
    hard as a mirror of cast bronze?(EE)

19 “Tell us what we should say to him;(EF)
    we cannot draw up our case(EG) because of our darkness.(EH)
20 Should he be told that I want to speak?
    Would anyone ask to be swallowed up?
21 Now no one can look at the sun,(EI)
    bright as it is in the skies
    after the wind has swept them clean.
22 Out of the north he comes in golden splendor;(EJ)
    God comes in awesome majesty.(EK)
23 The Almighty is beyond our reach and exalted in power;(EL)
    in his justice(EM) and great righteousness, he does not oppress.(EN)
24 Therefore, people revere him,(EO)
    for does he not have regard for all the wise(EP) in heart?[k]

Notas al pie

  1. Job 35:3 Or you
  2. Job 35:11 Or night, / 11 who teaches us by
  3. Job 35:11 Or us wise by
  4. Job 35:15 Symmachus, Theodotion and Vulgate; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  5. Job 36:12 Or will cross the river
  6. Job 36:20 The meaning of the Hebrew for verses 18-20 is uncertain.
  7. Job 36:27 Or distill from the mist as rain
  8. Job 36:31 Or nourishes
  9. Job 36:33 Or announces his coming— / the One zealous against evil
  10. Job 37:7 Or work, / he fills all people with fear by his power
  11. Job 37:24 Or for he does not have regard for any who think they are wise.