Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

De gebrokenheid van Job

17 ‘Mijn geest is gebroken en ik ben meer dood dan levend, het graf staat al voor mij open.
Spotzieke lieden omringen mij en waar ik ook kijk, zie ik hen die mij beledigen.
3,4 Zal dan niemand mijn onschuld bij God bevestigen? Maar U, mijn God, hebt er toch voor gezorgd dat zij dit niet begrijpen. Och, laat hen niet triomferen!
Als iemand zich laat omkopen om zijn vrienden aan te klagen, zullen zijn kinderen blind door het leven gaan.
Hij heeft mij tot mikpunt van openlijke spot gemaakt, de mensen spugen mij in het gezicht.
Mijn ogen zijn dof van het huilen en ik ben nog maar een schim van wie ik vroeger was.
Oprechte mensen staan verbaasd als zij mij zien en de onschuldige keert zich tegen de goddeloze.
De rechtvaardigen laten zich niet van de goede weg afbrengen, de mensen met reine harten worden steeds sterker.
10 Maar jullie kunnen mij beter met rust laten, want ik zie onder jullie geen wijs mens.
11 Mijn goede dagen behoren tot het verleden. Mijn verwachtingen zijn niet uitgekomen. Mijn hartenwensen zijn in rook opgegaan.
12 Zij maken van de nacht een dag en zeggen wanneer het donker is: “Het wordt zo weer licht.” Zo verdraaien zij de waarheid.
13,14 Als ik sterf, ga ik de duisternis in. Het graf is mijn woonplaats. De ontbinding is mijn vader en de wormen mijn moeder en zuster.
15 Waar is mijn hoop dan gebleven? Kan iemand nog enige hoop voor mij ontdekken?
16 Nee, mijn hoop en mijn verwachtingen gaan met mij het graf in. Samen zullen wij in het stof rusten.’

Het antwoord van Bildad

18 Opnieuw antwoordde Bildad:

‘Hoe lang wil je dit woordenspel nog volhouden? Spreek toch eens verstandig als je wilt dat wij antwoord geven!
Beschouw je ons soms als vee dat te stom is om te kunnen praten en denken?
Denk je dat de aarde beeft, omdat jij jezelf verscheurt in je toorn? Moet voor jou de wereld veranderd worden, moeten de bergen voor jou opzij gaan?
Toch blijft het waar dat de goddelozen snel aan hun einde komen en dat hun licht wordt gedoofd en hun vlam geblust.
In elk huis waar de goddeloosheid heerst, zal het donker worden.
De zelfbewuste stap van de goddeloze mens verslapt en hij zal het slachtoffer worden van zijn eigen plannen.
8,9 Hij trapt in de val en zit muurvast. Rovers overvallen hem.
10 Op elk pad dat hij kiest, ligt een valstrik voor hem klaar.
11 Hij heeft een goede reden om bang te zijn, talloze gevaren liggen overal op de loer.
12 Rampen overvallen hem wanneer hij zwak is.
13 Het onheil vreet aan zijn huid, de dood zal hem verslinden.
14 Hij zal uit zijn veilige huis worden weggesleurd en weggevoerd naar de koning der verschrikkingen.
15 Zijn huis zal verdwijnen onder een vurige laag zwavel.
16 Zijn wortels drogen op in de grond en zijn takken sterven af.
17 Elke herinnering aan zijn aardse bestaan zal verdwijnen, niemand van zijn landgenoten zal zich hem herinneren.
18 Hij zal vanuit het licht de duisternis worden ingedreven en uit de wereld worden weggejaagd.
19 Hij heeft geen kinderen, geen afstammelingen onder zijn volk, geen enkele overlevende op de plaats waar hij eens woonde.
20 Uit alle streken zullen zij beven van angst als zij zien welk lot hem treft.
21 Ja, dat gebeurt met zondaars, met mensen die God de rug toekeren!’

Jobs reactie op Bildad

19 Job gaf Bildad het volgende antwoord:

‘Hoe lang blijven jullie mij nog tergen en proberen mij met woorden te verpletteren?
Jullie hebben nu al tienmaal verteld dat ik een zondaar ben! Schamen jullie je niet mij elke keer zo aan te vallen?
Trouwens, als ik inderdaad verkeerd was, is dat in de eerste plaats mijn zorg.
Als jullie zoʼn hoge dunk van jezelf hebben en mij erop wijzen dat ik schuldig ben,
weet dan wel dat God mij heeft overweldigd en in zijn net heeft gevangen.
Ik roep wel om hulp, maar Hij hoort mij niet. Ik schreeuw, maar een rechtvaardige behandeling krijg ik niet.
God heeft mij de weg versperd en mijn licht veranderd in duisternis.
Hij heeft mij van mijn eer beroofd en mij mijn kroon afgenomen.
10 Van alle kanten heeft Hij mij afgebroken en nu is het met mij gedaan, mijn hoop heeft hij met wortel en tak uitgerukt.
11 Zijn brandende toorn is tegen mij gericht en Hij beschouwt mij als een vijand.
12 Hij stuurt zijn troepen om mijn tent te omsingelen en te belegeren.
13 Mijn broers en mijn vrienden heeft Hij weggestuurd en zij zijn van mij vervreemd.
14 Mijn familieleden zijn weggebleven en mijn vrienden hebben mij in de steek gelaten.
15 Mijn gasten, ook mijn dienaren, behandelen mij als een vreemdeling.
16 Ik roep mijn dienaar, maar hij komt niet, zelfs niet als ik hem smeek te komen.
17 Mijn eigen vrouw heeft een afkeer van mijn adem en mijn broers vinden dat ik stink.
18 Zelfs jonge kinderen hebben een afkeer van mij. Als ik ga staan om iets te zeggen, lachen zij mij uit!
19 Mijn beste vrienden mijden mij. De mensen van wie ik hield, keren zich tegen mij.
20 Ik ben vel over been en heb alleen mijn tandvlees overgehouden.
21 Och mijn vrienden, heb toch medelijden met mij, want de hand van God heeft mij hard geslagen.
22 Waarom achtervolgen jullie mij net zoals God doet? Krijgen jullie er nooit genoeg van mij te beledigen?
23,24 Och, ik zou willen dat mijn woorden met een ijzeren stift in lood gegrift, ja in de rots werden gehouwen, zodat zij daar voor altijd zouden staan.
25 Want ik weet dat mijn Verlosser leeft en dat Hij uiteindelijk mijn recht hier op aarde zal herstellen.
26 Ook al is mijn lichaam dan geschonden, toch zal ik in dit lichaam God aanschouwen.
27 Ja, ik zal Hem zelf zien, niet iemand anders, met mijn eigen ogen. O, wat verlangt mijn hart daarnaar!
28 Hoe durven jullie mij te blijven beschuldigen, alsof ik al schuldig ben bevonden?
29 Ik waarschuw jullie dat jullie gevaar lopen te worden gestraft voor wat jullie nu doen!’

De reactie van Zofar

20 Zofar uit Naäma zei:

‘Ik zal snel reageren, want ik ben geschokt.
Je beledigt mij met je verwijt en mijn verstand zegt me dat ik daarop moet antwoorden.
4,5 Je weet toch dat sinds de mens voor het eerst op aarde verscheen, de blijdschap en de vreugde van de goddelozen een kort leven zijn beschoren?
Ook al reikt de trots van de goddeloze zo hoog als de hemelen en loopt hij met zijn neus in de lucht,
toch zal hij voor eeuwig omkomen en worden weggeworpen zoals zijn uitwerpselen. Zij die hem kenden, zullen zich afvragen waar hij is gebleven.
Als een droom zal hij vervagen, als een visioen plotseling verdwijnen.
Niemand zal hem ooit terugzien. In zijn woonplaats zullen ze hem zelfs niet eens missen.
10 Zijn kinderen moeten bedelen bij de armen, omdat hij zijn rijkdom is kwijtgeraakt.
11 Al zit de jeugdige levenskracht nog in zijn botten, die verdwijnt samen met hem in het stof.
12 Hij geniet van zijn goddeloosheid, die hij langzaam in zijn mond laat smelten,
13 er zacht op zuigend, bang dat de smaak zal verdwijnen.
14 Maar het voedsel dat hij heeft gegeten, wordt als slangengif in zijn ingewanden.
15 Hij zal de rijkdom die hij opslokte, weer moeten uitbraken. God laat niet toe dat hij het binnenhoudt.
16 Het is een levensgevaarlijk vergif voor hem geworden.
17 Hij zal geen plezier hebben van de dingen die hij heeft gestolen en niet genieten van de stromen olie, honing en room.
18 Zijn inspanningen zullen niet worden beloond, aan de winst van zijn handel zal hij geen plezier beleven.
19 Want hij heeft de armen onderdrukt en hun huizen in beslag genomen, waarop hij geen recht had.
20 Omdat hij van binnen geen rust kent, helpen al zijn schatten hem uiteindelijk niets.
21 Maar als er niets meer is om te stelen, komt een einde aan zijn welvaart.
22 Te midden van zijn overvloed zal hij in moeilijkheden raken en zal het toppunt van ellende hem in het verderf storten.
23 Terwijl hij nog bezig is zijn buik te vullen, zal Gods toorn al op hem neerkomen.
24 Hij zal wegvluchten, maar een pijl zal zijn rug doorboren.
25 De pijl wordt uit zijn lichaam getrokken en de scherpe punt komt uit zijn gal. De angsten van de dood overvallen hem.
26 Zijn schatten zullen verloren gaan in de diepste duisternis. Een laaiend vuur zal zowel hem als zijn goederen verslinden en alles verteren wat hij nog over had.
27 De hemelen zullen zijn zonden openbaar maken en de aarde zal tegen hem getuigen.
28 Zijn rijkdom zal op de dag van Gods toorn in een vloedgolf wegspoelen.
29 Dat is Gods bestemming voor de goddeloze, de erfenis die God hem geeft.’

17 My spirit(A) is broken,
    my days are cut short,(B)
    the grave awaits me.(C)
Surely mockers(D) surround me;(E)
    my eyes must dwell on their hostility.

“Give me, O God, the pledge you demand.(F)
    Who else will put up security(G) for me?(H)
You have closed their minds to understanding;(I)
    therefore you will not let them triumph.
If anyone denounces their friends for reward,(J)
    the eyes of their children will fail.(K)

“God has made me a byword(L) to everyone,(M)
    a man in whose face people spit.(N)
My eyes have grown dim with grief;(O)
    my whole frame is but a shadow.(P)
The upright are appalled at this;
    the innocent are aroused(Q) against the ungodly.
Nevertheless, the righteous(R) will hold to their ways,
    and those with clean hands(S) will grow stronger.(T)

10 “But come on, all of you, try again!
    I will not find a wise man among you.(U)
11 My days have passed,(V) my plans are shattered.
    Yet the desires of my heart(W)
12 turn night into day;(X)
    in the face of the darkness light is near.(Y)
13 If the only home I hope for is the grave,(Z)
    if I spread out my bed(AA) in the realm of darkness,(AB)
14 if I say to corruption,(AC) ‘You are my father,’
    and to the worm,(AD) ‘My mother’ or ‘My sister,’
15 where then is my hope—(AE)
    who can see any hope for me?(AF)
16 Will it go down to the gates of death?(AG)
    Will we descend together into the dust?”(AH)

Bildad

18 Then Bildad the Shuhite(AI) replied:

“When will you end these speeches?(AJ)
    Be sensible, and then we can talk.
Why are we regarded as cattle(AK)
    and considered stupid in your sight?(AL)
You who tear yourself(AM) to pieces in your anger,(AN)
    is the earth to be abandoned for your sake?
    Or must the rocks be moved from their place?(AO)

“The lamp of a wicked man is snuffed out;(AP)
    the flame of his fire stops burning.(AQ)
The light in his tent(AR) becomes dark;(AS)
    the lamp beside him goes out.(AT)
The vigor(AU) of his step is weakened;(AV)
    his own schemes(AW) throw him down.(AX)
His feet thrust him into a net;(AY)
    he wanders into its mesh.
A trap seizes him by the heel;
    a snare(AZ) holds him fast.(BA)
10 A noose(BB) is hidden for him on the ground;
    a trap(BC) lies in his path.(BD)
11 Terrors(BE) startle him on every side(BF)
    and dog(BG) his every step.
12 Calamity(BH) is hungry(BI) for him;
    disaster(BJ) is ready for him when he falls.(BK)
13 It eats away parts of his skin;(BL)
    death’s firstborn devours his limbs.(BM)
14 He is torn from the security of his tent(BN)
    and marched off to the king(BO) of terrors.(BP)
15 Fire resides[a] in his tent;(BQ)
    burning sulfur(BR) is scattered over his dwelling.
16 His roots dry up below(BS)
    and his branches wither above.(BT)
17 The memory of him perishes from the earth;(BU)
    he has no name(BV) in the land.(BW)
18 He is driven from light into the realm of darkness(BX)
    and is banished(BY) from the world.(BZ)
19 He has no offspring(CA) or descendants(CB) among his people,
    no survivor(CC) where once he lived.(CD)
20 People of the west are appalled(CE) at his fate;(CF)
    those of the east are seized with horror.
21 Surely such is the dwelling(CG) of an evil man;(CH)
    such is the place(CI) of one who does not know God.”(CJ)

Job

19 Then Job replied:

“How long will you torment(CK) me
    and crush(CL) me with words?
Ten times(CM) now you have reproached(CN) me;
    shamelessly you attack me.
If it is true that I have gone astray,
    my error(CO) remains my concern alone.
If indeed you would exalt yourselves above me(CP)
    and use my humiliation against me,
then know that God has wronged me(CQ)
    and drawn his net(CR) around me.(CS)

“Though I cry, ‘Violence!’ I get no response;(CT)
    though I call for help,(CU) there is no justice.(CV)
He has blocked my way so I cannot pass;(CW)
    he has shrouded my paths in darkness.(CX)
He has stripped(CY) me of my honor(CZ)
    and removed the crown from my head.(DA)
10 He tears me down(DB) on every side till I am gone;
    he uproots my hope(DC) like a tree.(DD)
11 His anger(DE) burns against me;
    he counts me among his enemies.(DF)
12 His troops advance in force;(DG)
    they build a siege ramp(DH) against me
    and encamp around my tent.(DI)

13 “He has alienated my family(DJ) from me;
    my acquaintances are completely estranged from me.(DK)
14 My relatives have gone away;
    my closest friends(DL) have forgotten me.
15 My guests(DM) and my female servants(DN) count me a foreigner;
    they look on me as on a stranger.
16 I summon my servant, but he does not answer,
    though I beg him with my own mouth.
17 My breath is offensive to my wife;
    I am loathsome(DO) to my own family.
18 Even the little boys(DP) scorn me;
    when I appear, they ridicule me.(DQ)
19 All my intimate friends(DR) detest me;(DS)
    those I love have turned against me.(DT)
20 I am nothing but skin and bones;(DU)
    I have escaped only by the skin of my teeth.[b]

21 “Have pity on me, my friends,(DV) have pity,
    for the hand of God has struck(DW) me.
22 Why do you pursue(DX) me as God does?(DY)
    Will you never get enough of my flesh?(DZ)

23 “Oh, that my words were recorded,
    that they were written on a scroll,(EA)
24 that they were inscribed with an iron tool(EB) on[c] lead,
    or engraved in rock forever!(EC)
25 I know that my redeemer[d](ED) lives,(EE)
    and that in the end he will stand on the earth.[e]
26 And after my skin has been destroyed,
    yet[f] in[g] my flesh I will see God;(EF)
27 I myself will see him
    with my own eyes(EG)—I, and not another.
    How my heart yearns(EH) within me!

28 “If you say, ‘How we will hound(EI) him,
    since the root of the trouble lies in him,[h]
29 you should fear the sword yourselves;
    for wrath will bring punishment by the sword,(EJ)
    and then you will know that there is judgment.[i](EK)

Zophar

20 Then Zophar the Naamathite(EL) replied:

“My troubled thoughts prompt me to answer
    because I am greatly disturbed.(EM)
I hear a rebuke(EN) that dishonors me,
    and my understanding inspires me to reply.

“Surely you know how it has been from of old,(EO)
    ever since mankind[j] was placed on the earth,
that the mirth of the wicked(EP) is brief,
    the joy of the godless(EQ) lasts but a moment.(ER)
Though the pride(ES) of the godless person reaches to the heavens(ET)
    and his head touches the clouds,(EU)
he will perish forever,(EV) like his own dung;
    those who have seen him will say, ‘Where is he?’(EW)
Like a dream(EX) he flies away,(EY) no more to be found,
    banished(EZ) like a vision of the night.(FA)
The eye that saw him will not see him again;
    his place will look on him no more.(FB)
10 His children(FC) must make amends to the poor;
    his own hands must give back his wealth.(FD)
11 The youthful vigor(FE) that fills his bones(FF)
    will lie with him in the dust.(FG)

12 “Though evil(FH) is sweet in his mouth
    and he hides it under his tongue,(FI)
13 though he cannot bear to let it go
    and lets it linger in his mouth,(FJ)
14 yet his food will turn sour in his stomach;(FK)
    it will become the venom of serpents(FL) within him.
15 He will spit out the riches(FM) he swallowed;
    God will make his stomach vomit(FN) them up.
16 He will suck the poison(FO) of serpents;
    the fangs of an adder will kill him.(FP)
17 He will not enjoy the streams,
    the rivers(FQ) flowing with honey(FR) and cream.(FS)
18 What he toiled for he must give back uneaten;(FT)
    he will not enjoy the profit from his trading.(FU)
19 For he has oppressed the poor(FV) and left them destitute;(FW)
    he has seized houses(FX) he did not build.

20 “Surely he will have no respite from his craving;(FY)
    he cannot save himself by his treasure.(FZ)
21 Nothing is left for him to devour;
    his prosperity will not endure.(GA)
22 In the midst of his plenty, distress will overtake him;(GB)
    the full force of misery will come upon him.(GC)
23 When he has filled his belly,(GD)
    God will vent his burning anger(GE) against him
    and rain down his blows on him.(GF)
24 Though he flees(GG) from an iron weapon,
    a bronze-tipped arrow pierces him.(GH)
25 He pulls it out of his back,
    the gleaming point out of his liver.
Terrors(GI) will come over him;(GJ)
26     total darkness(GK) lies in wait for his treasures.
A fire(GL) unfanned will consume him(GM)
    and devour what is left in his tent.(GN)
27 The heavens will expose his guilt;
    the earth will rise up against him.(GO)
28 A flood will carry off his house,(GP)
    rushing waters[k] on the day of God’s wrath.(GQ)
29 Such is the fate God allots the wicked,
    the heritage appointed for them by God.”(GR)

Notas al pie

  1. Job 18:15 Or Nothing he had remains
  2. Job 19:20 Or only by my gums
  3. Job 19:24 Or and
  4. Job 19:25 Or vindicator
  5. Job 19:25 Or on my grave
  6. Job 19:26 Or And after I awake, / though this body has been destroyed, / then
  7. Job 19:26 Or destroyed, / apart from
  8. Job 19:28 Many Hebrew manuscripts, Septuagint and Vulgate; most Hebrew manuscripts me
  9. Job 19:29 Or sword, / that you may come to know the Almighty
  10. Job 20:4 Or Adam
  11. Job 20:28 Or The possessions in his house will be carried off, / washed away