Add parallel Print Page Options

[a]Quién me diera que mi cabeza se hiciera agua,
y mis ojos fuente de lágrimas,
para que yo llorara día y noche(A)
por los muertos de la hija de mi pueblo(B).
[b]Quién me diera en el desierto
un albergue de caminantes,
para dejar a mi pueblo
y alejarme de ellos(C).
Porque todos ellos son adúlteros(D),
una asamblea de traidores(E).
Tensan su lengua como su arco;
la mentira y no la verdad[c](F) prevalece en la tierra;
porque de mal en mal proceden(G),
y a mí no me conocen(H) —declara el Señor.
Guárdese cada uno de su prójimo(I),
y no confíe en ningún hermano(J);
porque todo hermano obra con engaño[d](K),
y todo prójimo anda calumniando(L).
Cada uno engaña a su prójimo,
y no habla la verdad,
han enseñado sus lenguas a hablar mentiras(M);
se afanan(N) por cometer iniquidad.
Tu morada está en medio del engaño(O);
por causa del engaño rehúsan conocerme(P) —declara el Señor.

Por tanto, así dice el Señor de los ejércitos:

He aquí, los refinaré y los probaré(Q),
porque ¿qué más puedo hacer(R) con la hija de mi pueblo?
Saeta mortífera es su lengua,
engaño habla(S);
con su boca habla cada uno de paz a su prójimo(T),
pero dentro de sí le tiende emboscada(U).
Por estas cosas ¿no los castigaré? —declara el Señor.
De una nación como esta
¿no se vengará mi alma(V)?

Amenaza de ruina y destierro

10 Alzad[e] por los montes lloro y lamentación(W),
y una elegía por los pastos del desierto(X),
porque han sido desolados; nadie pasa por ellos(Y),
ni se oye el bramido del ganado;
desde las aves del cielo hasta las bestias han huido, se han ido(Z).
11 Haré de Jerusalén un montón de ruinas(AA),
una guarida de chacales(AB),
y de las ciudades de Judá una desolación, sin habitante(AC).

12 ¿Quién es el hombre sabio que entienda esto(AD)? ¿A quién ha hablado la boca del Señor(AE) que pueda declararlo? ¿Por qué está arruinado el país, desolado como un desierto(AF) sin que nadie pase por él? 13 Respondió el Señor: Porque han abandonado mi ley que puse delante de ellos, y no han obedecido mi voz ni andado conforme a ella(AG), 14 sino que han andado tras la terquedad de sus corazones(AH) y tras los baales(AI), tal como sus padres les enseñaron(AJ). 15 Por tanto, así dice el Señor de los ejércitos, el Dios de Israel: He aquí, yo daré de comer(AK) ajenjo a este pueblo y le daré de beber agua envenenada(AL). 16 Los esparciré entre naciones que no conocieron ni ellos ni sus padres(AM), y enviaré tras ellos la espada hasta aniquilarlos(AN).

17 Así dice el Señor de los ejércitos:

Considerad, llamad a las plañideras, que vengan(AO);
enviad por las más hábiles, que vengan(AP),
18 que se apresuren y eleven una lamentación por nosotros,
para que derramen lágrimas nuestros ojos
y fluya agua de nuestros párpados(AQ).
19 Porque voz de lamentación(AR) se oye desde Sión:
«¡Cómo hemos sido arrasados(AS)!
En gran manera estamos avergonzados,
porque tenemos que abandonar la tierra(AT),
porque han derribado nuestras moradas».
20 Oíd, pues, mujeres, la palabra del Señor,
y reciba vuestro oído la palabra de su boca;
enseñad la lamentación a vuestras hijas(AU)
y la endecha cada una a su vecina.
21 Porque la muerte ha subido por nuestras ventanas,
ha entrado en nuestros palacios,
exterminando a los niños(AV) de las calles,
a los jóvenes(AW) de las plazas.

22 Di: Así declara el Señor:

«Los cadáveres de los hombres caerán
como estiércol sobre la faz del campo,
y como gavillas tras el segador,
y no habrá quien las recoja(AX)».

23 Así dice el Señor:

No se gloríe el sabio de su sabiduría(AY),
ni se gloríe el poderoso de su poder(AZ),
ni el rico se gloríe de su riqueza(BA);
24 mas el que se gloríe, gloríese de esto:
de que me entiende y me conoce(BB),
pues yo soy el Señor que hago misericordia(BC),
derecho y justicia en la tierra,
porque en estas cosas me complazco(BD) —declara el Señor.

25 He aquí, vienen días —declara el Señor— en que castigaré a todo el que esté circuncidado solo en la carne[f](BE): 26 a Egipto, a Judá, a los hijos de Amón, a Moab y a todos los que se rapan las sienes(BF), a los que habitan en el desierto; porque todas las naciones son incircuncisas, y toda la casa de Israel es incircuncisa de corazón(BG).

Los dioses falsos y el Dios verdadero

10 Oíd la palabra que el Señor os habla, oh casa de Israel. Así dice el Señor:

El camino de las naciones(BH) no aprendáis,
ni de las señales de los cielos os aterroricéis,
aunque las naciones les tengan terror.
Porque las costumbres de los pueblos son vanidad(BI);
pues un leño del bosque es cortado,
lo trabajan las manos de un artífice con la azuela(BJ);
con plata y oro lo adornan(BK),
con clavos y martillos lo aseguran
para que no se mueva(BL).
Como los espantapájaros de un pepinar,
sus ídolos[g] no hablan(BM);
tienen que ser transportados,
porque no andan(BN).
No les tengáis miedo,
porque no pueden hacer ningún mal,
ni tampoco hacer bien alguno(BO).

No hay nadie como tú, oh Señor(BP);
grande eres tú, y grande es tu nombre en poderío(BQ).
¿Quién no te temerá, oh Rey de las naciones(BR)?
Porque esto se te debe.
Porque entre todos los sabios de las naciones,
y en todos sus reinos(BS),
no hay nadie como tú(BT).
Mas ellos a una son torpes y necios(BU)
en su enseñanza de vanidades[h], pues su ídolo es un leño.
Plata(BV) laminada es traída de Tarsis(BW)
y oro de Ufaz(BX),
obra de un artífice y de manos de un orfebre;
su vestido es de violeta y púrpura;
todo ello obra de peritos(BY).
10 Pero el Señor es el Dios verdadero(BZ);
Él es el Dios vivo(CA) y el Rey eterno(CB).
Ante su enojo tiembla la tierra(CC),
y las naciones son impotentes ante su indignación(CD).

11 [i]Así les diréis: Los dioses que no hicieron los cielos(CE) ni la tierra, perecerán de la tierra(CF) y de debajo de los[j] cielos.

12 Él es el que hizo la tierra(CG) con su poder,
el que estableció el mundo(CH) con su sabiduría,
y con su inteligencia extendió los cielos(CI).
13 Cuando Él emite su voz, hay estruendo de aguas(CJ) en los cielos;
Él hace subir las nubes(CK) desde los extremos de la tierra,
hace los relámpagos para la lluvia
y saca el viento de sus depósitos(CL).
14 Todo hombre es torpe, falto de conocimiento;
todo orfebre se avergüenza de su ídolo[k];
porque engañosas son sus imágenes fundidas,
y no hay aliento en ellas(CM).
15 Vanidad son(CN), obra ridícula,
en el tiempo de su castigo perecerán(CO).
16 No es como esta la porción de Jacob(CP);
porque Él es el Hacedor[l] de todo(CQ),
e Israel es la tribu de su heredad(CR);
el Señor de los ejércitos es su nombre(CS).

17 Recoge del suelo tus pertenencias,
tú que moras sitiada(CT).

18 Porque así dice el Señor:

He aquí, en esta ocasión, tiro con honda(CU) a los habitantes de la tierra,
y los afligiré
para que me puedan hallar.

19 ¡Ay de mí(CV), por mi quebranto!
Mi herida(CW) es incurable.
Mas yo me dije: De cierto esta es una enfermedad,
y debo soportarla(CX).
20 Mi tienda está destruida(CY),
y todas mis cuerdas rotas;
mis hijos me han abandonado y no queda ninguno(CZ).
No hay quien(DA) plante de nuevo mi tienda
ni coloque mis cortinas.
21 Porque los pastores se han entorpecido
y no han buscado al Señor(DB);
por tanto, no prosperaron,
y todo su rebaño se ha dispersado(DC).
22 ¡Se oye un rumor(DD)! He aquí, viene
una gran conmoción desde la tierra del norte(DE),
para convertir las ciudades de Judá
en desolación, en guarida de chacales(DF).

23 Yo sé, oh Señor, que no depende del hombre su camino(DG),
ni de quien anda el dirigir sus pasos(DH).
24 Repréndeme, oh Señor, pero con justicia,
no con tu ira(DI), no sea que me reduzcas a nada.
25 Derrama furor sobre las naciones que no te conocen(DJ),
y sobre los linajes que no invocan tu nombre(DK);
porque han devorado a Jacob,
lo han devorado y lo han consumido,
y han asolado su morada[m](DL).

Consecuencias por violar el pacto

11 La palabra que vino a Jeremías de parte del Señor, diciendo: Oíd las palabras de este pacto(DM), y decidlas a los hombres de Judá y a los habitantes de Jerusalén(DN). Les diréis: «Así dice el Señor, Dios de Israel: “Maldito el hombre que no obedezca las palabras de este pacto(DO) que mandé a vuestros padres el día que los saqué de la tierra de Egipto(DP), del horno de hierro(DQ), diciéndoles: ‘Escuchad mi voz, y haced[n] conforme a todo lo que yo os mando(DR); y vosotros seréis mi pueblo, y yo seré vuestro Dios(DS)’, para confirmar el juramento que juré a vuestros padres, de darles una tierra que mana leche y miel(DT), como lo es hoy”». Entonces respondí y dije: Amén, Señor(DU).

Y el Señor me dijo: Proclama todas estas palabras(DV) en las ciudades de Judá y en las calles de Jerusalén(DW), diciendo: «Oíd las palabras de este pacto y cumplidlas(DX). Porque bien advertí(DY) a vuestros padres el día que los hice subir de la tierra de Egipto(DZ), y hasta hoy los he amonestado con insistencia[o], diciéndoles: “Escuchad mi voz(EA)”. Pero no escucharon ni inclinaron su oído, sino que cada cual anduvo en la terquedad de su malvado corazón(EB). Por tanto, hice caer sobre ellos todas las palabras de este pacto, que yo les mandé cumplir y no lo cumplieron(EC)».

Entonces el Señor me dijo: Se ha descubierto una conspiración(ED) entre los hombres de Judá y entre los habitantes de Jerusalén. 10 Se han vuelto a las iniquidades de sus antepasados[p], los cuales rehusaron escuchar mis palabras(EE), y se han ido tras otros dioses para servirlos(EF). La casa de Israel y la casa de Judá han violado mi pacto(EG), el cual hice con sus padres. 11 Por tanto, así dice el Señor: He aquí, traigo sobre ellos una calamidad(EH) de la que no podrán escapar(EI); aunque clamen a mí, no los escucharé(EJ). 12 Entonces irán las ciudades de Judá y los habitantes de Jerusalén, y clamarán a los dioses a quienes queman incienso(EK), pero ellos ciertamente no podrán salvarlos en la hora de su aflicción. 13 Porque según el número de tus ciudades son tus dioses, oh Judá, y según el número de las calles de Jerusalén(EL), son los altares que has levantado a lo vergonzoso(EM), altares para quemar incienso a Baal(EN).

14 Pero tú no ruegues por este pueblo, ni levantes por ellos clamor ni oración; porque no escucharé(EO) cuando clamen a mí a causa de su aflicción(EP).

15 ¿Qué derecho tiene[q] mi amada en mi casa
cuando ha hecho tantas vilezas(EQ)?
¿Puede la carne consagrada quitar de ti tu calamidad(ER)
para[r] que puedas regocijarte?
16 Olivo frondoso(ES), hermoso en fruto y forma,
te puso por nombre el Señor.
Con ruido de un gran estrépito(ET)
ha prendido fuego en él,
y sus ramas son inservibles(EU).

17 El Señor de los ejércitos, que te plantó(EV), ha decretado una calamidad contra ti a causa de la maldad que la casa de Israel y la casa de Judá(EW) han hecho[s], provocándome al ofrecer sacrificios[t] a Baal(EX).

Intrigas contra Jeremías

18 El Señor me lo hizo saber y lo comprendí(EY). Entonces me hiciste ver sus obras. 19 Pero yo era como un cordero manso llevado al matadero(EZ), y no sabía que tramaban intrigas contra mí(FA), diciendo: Destruyamos el árbol con su fruto[u], y cortémoslo(FB) de la tierra de los vivientes(FC), para que no se recuerde más su nombre(FD).

20 Mas, oh Señor de los ejércitos, que juzgas rectamente(FE),
que examinas los sentimientos[v] y el corazón(FF),
vea yo tu venganza contra ellos,
porque a ti he expuesto[w] mi causa.

21 Por tanto, así dice el Señor en cuanto a los hombres de Anatot(FG) que buscan tu vida(FH), diciendo: No profetices(FI) en el nombre del Señor, para que no mueras a manos nuestras(FJ); 22 así, pues, dice el Señor de los ejércitos: He aquí, voy a castigarlos(FK). Los jóvenes morirán a espada, sus hijos e hijas morirán de hambre(FL), 23 y no quedará de ellos remanente(FM), porque traeré una calamidad sobre los hombres de Anatot, el año de su castigo(FN).

Queja de Jeremías

12 Justo eres tú, oh Señor, cuando a ti presento mi causa(FO);
en verdad asuntos de justicia voy a discutir contigo(FP).
¿Por qué prospera el camino de los impíos(FQ)
y viven en paz todos los que obran con perfidia(FR)?
Tú los plantas, y[x] echan raíces;
crecen, dan fruto(FS).
Cerca estás tú de sus labios[y],
pero lejos de su corazón[z](FT).
Pero tú me conoces(FU), oh Señor,
tú me ves,
y compruebas la actitud de mi corazón para contigo(FV).
Arrástralos como ovejas para el matadero
y sepáralos[aa] para el día de la matanza(FW).
¿Hasta cuándo estará de luto la tierra(FX)
y marchita la vegetación de todo el campo(FY)?
Por la maldad de los que moran en ella(FZ)
han sido destruidos los animales y las aves(GA),
porque han dicho: Dios no verá nuestro fin(GB).

Respuesta de Dios

Si corriste con los de a pie y te cansaron,
¿cómo, pues, vas a competir con los caballos?
Si caes en tierra de paz,
¿cómo te irá[ab] en la espesura[ac] del Jordán(GC)?
Porque también tus hermanos y la casa de tu padre,
también ellos te han traicionado(GD),
también ellos han dado gritos en pos de ti;
no les creas aunque te digan cosas agradables(GE).

He dejado mi casa(GF),
he abandonado mi heredad,
he entregado a la amada(GG) de mi alma
en manos[ad] de sus enemigos.
Mi heredad vino a ser para mí
como león en la selva;
rugió[ae] contra mí(GH);
por tanto, la aborrecí(GI).
¿Es acaso mi heredad para mí como ave de rapiña de varios colores?
¿Están las aves de rapiña por todos lados contra ella(GJ)?
Id, reunid a todas las bestias del campo,
traedlas para que la devoren(GK).
10 Muchos pastores han arruinado(GL) mi viña(GM),
han hollado(GN) mi heredad[af];
han hecho de mi hermosa heredad[ag](GO)
un desierto desolado.
11 Fue hecha una desolación,
llora sobre mí desolada(GP);
todo el país ha sido desolado(GQ),
porque no hubo nadie a quien le importara(GR).
12 Sobre todas las alturas desoladas(GS) del desierto
han venido destructores,
porque la espada del Señor(GT) devora
de un extremo de la tierra al otro[ah];
no hay paz(GU) para nadie[ai].
13 Han sembrado trigo y han segado espinos(GV),
se han esforzado sin provecho alguno(GW).
Avergonzaos, pues, de vuestras cosechas(GX)
a causa de la ardiente ira del Señor(GY).

14 Así dice el Señor en cuanto a todos mis malvados vecinos(GZ) que atacan la heredad que he dado en posesión a mi pueblo Israel(HA): He aquí los arrancaré de su tierra, y a la casa de Judá la arrancaré de en medio de ellos(HB). 15 Y sucederá que después que los haya arrancado, volveré y les tendré compasión, y los haré regresar(HC) cada uno a su heredad y cada cual a su tierra(HD). 16 Y sucederá que si ellos de verdad aprenden los caminos de mi pueblo(HE), jurando en mi nombre: «Vive el Señor(HF)», así como ellos enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal(HG), serán restablecidos en medio de mi pueblo(HH). 17 Pero si no escuchan, entonces arrancaré esa nación, la arrancaré y la destruiré(HI) —declara el Señor.

Footnotes

  1. Jeremías 9:1 En el texto heb., cap. 8:23
  2. Jeremías 9:2 En el texto heb., cap. 9:1
  3. Jeremías 9:3 Lit., fidelidad
  4. Jeremías 9:4 I.e., como Jacob (juego de palabras)
  5. Jeremías 9:10 Así en la versión gr. (sept.); en el T.M., Alzaré
  6. Jeremías 9:25 Lit., en el prepucio
  7. Jeremías 10:5 Lit., ellos
  8. Jeremías 10:8 O, ídolos
  9. Jeremías 10:11 Este vers. está escrito en arameo
  10. Jeremías 10:11 O, estos
  11. Jeremías 10:14 O, su imagen tallada
  12. Jeremías 10:16 Lit., Diseñador
  13. Jeremías 10:25 O, pastizal
  14. Jeremías 11:4 Lit., hacedles
  15. Jeremías 11:7 Lit., madrugando y amonestando
  16. Jeremías 11:10 Lit., primeros padres
  17. Jeremías 11:15 Lit., ¿Qué hace
  18. Jeremías 11:15 Lit., entonces
  19. Jeremías 11:17 O, hecho para sí mismos
  20. Jeremías 11:17 O, quemar incienso
  21. Jeremías 11:19 Lit., pan
  22. Jeremías 11:20 Lit., riñones
  23. Jeremías 11:20 Lit., revelado
  24. Jeremías 12:2 Lit., también
  25. Jeremías 12:2 Lit., en sus bocas
  26. Jeremías 12:2 Lit., sus riñones
  27. Jeremías 12:3 Lit., conságralos
  28. Jeremías 12:5 Lit., harás
  29. Jeremías 12:5 Lit., el orgullo
  30. Jeremías 12:7 Lit., palmas
  31. Jeremías 12:8 Lit., levantó su voz
  32. Jeremías 12:10 O, campo
  33. Jeremías 12:10 O, campo
  34. Jeremías 12:12 Lit., al otro extremo de la tierra
  35. Jeremías 12:12 Lit., toda carne

Bible Gateway Recommends