Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

13 Who among you is wise and understanding? Let him demonstrate it by his good way of life, by actions done in the humility that grows out of wisdom. 14 But if you harbor in your hearts bitter jealousy and selfish ambition, don’t boast and attack the truth with lies! 15 This wisdom is not the kind that comes down from above; on the contrary, it is worldly, unspiritual, demonic. 16 For where there are jealousy and selfish ambition, there will be disharmony and every foul practice. 17 But the wisdom from above is, first of all, pure, then peaceful, kind, open to reason, full of mercy and good fruits, without partiality and without hypocrisy. 18 And peacemakers who sow seed in peace raise a harvest of righteousness.

What is causing all the quarrels and fights among you? Isn’t it your desires battling inside you? You desire things and don’t have them. You kill, and you are jealous, and you still can’t get them. So you fight and quarrel. The reason you don’t have is that you don’t pray! Or you pray and don’t receive, because you pray with the wrong motive, that of wanting to indulge your own desires.

Two Kinds of Wisdom

13 Who is wise and understanding among you? Let them show it(A) by their good life, by deeds(B) done in the humility that comes from wisdom. 14 But if you harbor bitter envy and selfish ambition(C) in your hearts, do not boast about it or deny the truth.(D) 15 Such “wisdom” does not come down from heaven(E) but is earthly, unspiritual, demonic.(F) 16 For where you have envy and selfish ambition,(G) there you find disorder and every evil practice.

17 But the wisdom that comes from heaven(H) is first of all pure; then peace-loving,(I) considerate, submissive, full of mercy(J) and good fruit, impartial and sincere.(K) 18 Peacemakers(L) who sow in peace reap a harvest of righteousness.(M)

Submit Yourselves to God

What causes fights and quarrels(N) among you? Don’t they come from your desires that battle(O) within you? You desire but do not have, so you kill.(P) You covet but you cannot get what you want, so you quarrel and fight. You do not have because you do not ask God. When you ask, you do not receive,(Q) because you ask with wrong motives,(R) that you may spend what you get on your pleasures.