Add parallel Print Page Options

53 Ai tin điều chúng ta nghe? Ai đã thấy quyền năng CHÚA trong điều ấy? [a]

Người lớn lên như một cây non trước mặt CHÚA, như rễ đâm xuống đất khô. Người không có vẻ đẹp hay hình thể để chúng ta lưu ý đến; Trông người không có vẻ gì hấp dẫn đối với chúng ta. Người bị dân tộc ghét bỏ. Người chịu nhiều đau đớn và khốn khổ. Dân chúng không thèm nhìn người. Người bị ghét, thậm chí chúng ta cũng không để ý đến người.

Nhưng người đã mang sự khốn khổ chúng ta trên mình và cảm biết sự đau đớn cho chúng ta. Chúng ta thấy sự khốn khổ người và tưởng rằng Thượng Đế trừng phạt người. Nhưng người đã vì tội chúng ta mà mang thương tích; người bị đè bẹp vì điều ác chúng ta làm. Sự trừng phạt người chịu để chúng ta bình phục, và thương tích người mang khiến chúng ta được chữa lành. Tất cả chúng ta đều như chiên lạc; ai đi đường nấy. Nhưng Thượng Đế đã đặt sự trừng phạt trên người về điều ác chúng ta làm.

Người bị đánh đập, nhưng không hề nói một lời. Người như chiên bị dắt đến chỗ làm thịt. Người im lặng như chiên đang bị hớt lông; người không hề mở miệng. Người ta hung hăng mang người đi và đối xử bất công cùng người. Dân chúng của người không biết rằng người đã bị giết [b]. Người bị xử tử [c] vì tội lỗi của dân ta [d]. Người ta định chôn người chung với kẻ ác, nhưng người lại được chôn cất với kẻ giàu. Người không làm điều gì sai quấy, và không hề nói dối.

10 Nhưng chính CHÚA khiến cho người bị đè bẹp và làm cho người khốn khổ [e]. CHÚA làm cho đời người như của lễ chuộc lỗi, nhưng người sẽ nhìn thấy dòng dõi mình và sẽ sống lâu. Người sẽ hoàn thành điều CHÚA muốn người làm. 11 “Sau khi người chịu nhiều khốn khổ, người sẽ thấy ánh sáng [f] và thỏa mãn.

Đầy tớ trung thành của ta sẽ phục hòa nhiều người lại với Thượng Đế; người sẽ gánh chịu sự trừng phạt của họ. 12 Vì thế ta sẽ khiến người trở thành vĩ nhân giữa vòng nhiều người, và người sẽ san sẻ nhiều điều với những kẻ mạnh. Người sẽ hi sinh mạng sống mình và bị đối xử như tên tội phạm. Nhưng người sẽ gánh tội lỗi của nhiều người và cầu xin sự tha thứ cho những kẻ phạm lỗi.”

Thượng Đế sẽ mang dân chúng trở về

54 CHÚA phán,
“Hỡi Giê-ru-sa-lem, hãy ca lên.
    Ngươi như đàn bà hiếm con.
Hãy ca hát và reo vui lên.
Ngươi chưa hề biết đau đẻ [g],
    nhưng sẽ đông con hơn đàn bà có chồng.
Hãy nới rộng lều ngươi ra;
    hãy căng cho màn nó rộng thêm.
Đừng để chật chội.
    Hãy nối thêm các dây cột và các cọc lều,
vì ngươi sẽ mở rộng bên phải và bên trái.
    Con cái ngươi sẽ chiếm đoạt các nước khác,
Chúng sẽ lại ở trong các thành trước kia bị tiêu diệt.
Đừng sợ, vì ngươi sẽ không bị xấu hổ.
    Đừng e thẹn vì ngươi sẽ không bị sỉ nhục.
Ngươi sẽ không còn nhớ điều nhục nhã
    của mình trước kia;
    Ngươi sẽ không còn nhớ điều nhơ nhuốc mình
    khi bị mất chồng [h].
Thượng Đế Đấng dựng nên ngươi là chồng ngươi,
    Danh Ngài là CHÚA Toàn Năng.
Đấng thánh của Ít-ra-en là Đấng Giải Cứu [i] ngươi.
    Ngài được gọi là Thượng Đế trên khắp đất.

Ngươi trước kia như đàn bà bị chồng bỏ,
âu sầu buồn bã.
    Ngươi như người đàn bà lấy chồng sớm
rồi bị chồng ruồng bỏ.
Nhưng CHÚA đã gọi ngươi thuộc riêng về Ngài,”
    Thượng Đế ngươi phán vậy.
Thượng Đế phán,
“Ta đã bỏ ngươi một thời gian ngắn,
    nhưng vì lòng nhân từ lớn lao,
ta sẽ mang ngươi trở về.
Ta đã nổi giận và ẩn mặt ta trong một thời gian,
    nhưng ta sẽ tỏ lòng từ bi đối với ngươi đời đời,”
CHÚA là Đấng giải cứu ngươi phán vậy.

CHÚA phán, “Đối với ta hôm nay giống như thời Nô-ê.
    Ta hứa rằng sẽ không sai nước lụt đến trên đất nữa.
Cũng vậy, ta hứa sẽ không nổi thịnh nộ với ngươi
    hay trừng phạt ngươi nữa.

10 Dù núi dời, dù đồi chuyển,
    nhưng tình yêu ta đối với ngươi sẽ không bao giờ dứt;
lời hứa hòa bình của ta sẽ không bao giờ hết,”
    CHÚA là Đấng tỏ lòng từ bi cùng ngươi phán vậy.

11 Tội nghiệp cho thành ngươi.
    Bão tố đã làm thiệt hại ngươi,
ngươi không được an ủi.
    Nhưng ta sẽ xây ngươi lại bằng cẩm thạch,
và dựng nền ngươi lại bằng bích ngọc.
12 Ta sẽ dùng hồng ngọc xây tường ngươi,
    dùng ngọc lóng lánh nạm cửa,
dùng ngọc quí bọc vách ngoài của ngươi.
13 Tất cả con cái ngươi sẽ được CHÚA dạy dỗ,
    chúng sẽ hưởng hòa bình.
14 Ta sẽ dùng sự công bình xây dựng ngươi.
    Ngươi sẽ không bị kẻ khác làm hại,
nên không có gì phải sợ hãi.
    Không gì khiến ngươi lo sợ.
15 Ta sẽ không sai ai đến tấn công ngươi,
    ngươi sẽ đánh bại kẻ muốn tấn công mình.

16 “Nầy, ta làm ra người thợ rèn. Người quạt cho lửa nóng hơn, để chế ra dụng cụ mình cần. Cũng vậy ta làm ra kẻ hủy diệt để hủy diệt.

17 Cho nên không có vũ khí nào chống lại ngươi có thể thắng ngươi được. Ngươi sẽ chứng tỏ rằng những kẻ tố cáo ngươi là quấy. Đó là những điều tốt lành [j] mà kẻ tôi tớ ta hưởng.” CHÚA phán vậy.

Chỉ một mình Thượng Đế mới ban thức ăn thật cho con người

55 CHÚA phán, “Hỡi những ai khát hãy đến mà uống.
    Những kẻ không tiền, hãy đến mua thức ăn.
Hãy đến mua rượu và sữa mà không cần tiền,
    không phải trả gì.
Sao các ngươi trả tiền mua món không phải thức ăn?
    Sao các ngươi làm lụng
    để lấy vật không thỏa mãn mình?
Hãy nghe ta cho kỹ rồi ngươi sẽ ăn vật tốt lành;
    linh hồn ngươi sẽ vui hưởng cao lương mỹ vị.
Hãy đến nghe ta;
    hãy nghe ta để được sống.
Ta sẽ lập một giao ước với các ngươi,
    một giao ước bền vững đời đời.
Ta sẽ ban tình yêu bền chặt của ta cho Đa-vít.
Ta sẽ khiến Đa-vít làm chứng nhân
    về quyền năng ta cho các dân tộc,
    lập người làm lãnh đạo và chỉ huy nhiều dân.

Ngươi sẽ gọi những dân ngươi chưa hề biết.
    Các dân chưa biết ngươi
    sẽ chạy đến cùng ngươi
    vì ta là CHÚA, Thượng Đế ngươi,
    vì Đấng Thánh của Ít-ra-en là Đấng tôn trọng ngươi.”
Cho nên hãy tìm kiếm CHÚA trước khi quá trễ;
    hãy kêu xin Ngài trong khi Ngài ở gần.
Kẻ ác hãy thôi làm ác,
    hãy trừ bỏ những tư tưởng xấu.
Hãy trở về cùng CHÚA để Ngài tỏ lòng từ bi đối với họ.
    Hãy đến cùng Thượng Đế chúng ta,
vì Ngài giàu lòng tha thứ.

Loài người không thể hiểu được Thượng Đế

CHÚA phán, “Tư tưởng ta không như tư tưởng các ngươi.
    Đường lối các ngươi chẳng phải đường lối ta.
Vì các từng trời cao hơn đất bao nhiêu,
    thì đường lối ta cũng cao hơn đường lối các ngươi
    và tư tưởng ta cũng cao hơn tư tưởng các ngươi bấy nhiêu.

10 Như mưa và tuyết từ trời rơi xuống
    không trở lại cho đến khi đã thấm nhuần đất.
Khiến cho cây cỏ đâm chồi nẩy lộc,
    tạo ra hạt giống cho nông gia
    và bánh cho dân chúng.
11 Lời ta phán cũng vậy.
    Chúng sẽ không trở về với ta mà vô dụng,
mà sẽ hoàn thành việc ta muốn,
    và thực hiện điều ta sai khiến chúng.
12 Cho nên các ngươi sẽ ra đi vui mừng
    và được dẫn đi trong hoà bình.
    Núi đồi sẽ ca hát trước mặt các ngươi,
Cây cối trong đồng sẽ vỗ tay.
13 Cây tùng sẽ mọc lên thay cho gai gốc.
    Cây sim sẽ mọc thế chỗ cỏ dại.
Chúng sẽ làm dấu hiệu về lời hứa CHÚA,
    một dấu hiệu đời đời về lòng nhân từ
    và quyền năng của Ngài, không bao giờ bị tiêu diệt.”

Footnotes

  1. I-sai-a 53:1 Ai đã … điều ấy? Hay “Cánh tay của CHÚA đã tỏ ra cho ai?” Câu nầy có nghĩa “Ai đã phải chịu sự hình phạt của CHÚA?”
  2. I-sai-a 53:8 Dân chúng … bị giết Hay “Không có bút tích nào về dòng dõi người vì người đã bị cất khỏi đất của kẻ sống.”
  3. I-sai-a 53:8 bị xử tử Hay “bị trừng phạt.”
  4. I-sai-a 53:8 của dân ta Đây là theo bản Hê-bơ-rơ của Cuộn Sách Biển Chết. Bản Hê-bơ-rơ tiêu chuẩn ghi, “của tôi.”
  5. I-sai-a 53:10 Nhưng chính CHÚA … khốn khổ Hay “Nhưng CHÚA vui lòng thấy đầy tớ hèn hạ của Ngài chịu khốn khổ.”
  6. I-sai-a 53:11 ánh sáng Từ ngữ nầy được dùng trong một vài cuộn sách tìm được ở Cum-ran gần Biển Chết và bản Hi-lạp cổ. Ánh sáng thường được dùng để tiêu biểu cho sự sống.
  7. I-sai-a 54:1 Ngươi chưa hề … đau đẻ Hay “Đàn bà cô đơn.” Trong tiếng Hê-bơ-rơ, từ ngữ nầy nghe như “bị tiêu diệt.” Đây có thể ám chỉ “Giê-ru-sa-lem, thành phố bị tiêu diệt.”
  8. I-sai-a 54:4 chồng Trong tiếng Hê-bơ-rơ từ ngữ nầy nghe như Ba-anh. CHÚA mới chính là Thượng Đế thật của Giê-ru-sa-lem, chứ không phải thần giả Ba-anh.
  9. I-sai-a 54:5 Đấng Giải Cứu Đấng Cứu Rỗi hay “Đấng Bảo Vệ” nghĩa là người chăm sóc và bảo vệ gia đình của một thân nhân đã qua đời. Thường thường thì người nầy sẽ chuộc thân nhân nghèo khó khỏi ách nô lệ và giải phóng họ được tự do.
  10. I-sai-a 54:17 điều tốt lành Hay “chiến thắng.”