Add parallel Print Page Options

A Song about a Vineyard

The Lord said:

(A) I will sing a song
    about my friend's vineyard
that was on the side
    of a fertile hill.
My friend dug the ground,
removed the stones,
    and planted the best vines.
He built a watchtower
and dug a pit in rocky ground
    for pressing the grapes.
He hoped they would be sweet,
but bitter grapes
    were all it produced.

Listen, people of Jerusalem
    and of Judah!
You be the judge of me
    and my vineyard.
What more could I have done
    for my vineyard?
I hoped for sweet grapes,
but bitter grapes
    were all that grew.

Now I will let you know
    what I am going to do.
I will cut down the hedge
    and tear down the wall.
My vineyard will be trampled
    and left in ruins.
It will turn into a desert,
    neither pruned nor hoed;
it will be covered
    with thorns and briars.
I will command the clouds
    not to send rain.

I am the Lord All-Powerful!
    Israel is the vineyard,
and Judah is the garden
    I tended with care.
I had hoped for honesty
    and for justice,
but dishonesty
and cries for mercy
    were all I found.

Isaiah Condemns Social Injustice

You are in for trouble! You take over house after house and field after field, until there is no room left for anyone else in all the land. But the Lord All-Powerful has made this promise to me:

Those large and beautiful homes will be left empty, with no one to take care of them. 10 Four hectares of grapevines will produce only 27 liters of juice, and 180 liters of seed will produce merely 18 liters of grain.

11 (B) You are in for trouble! You get up early to start drinking, and you keep it up late into the night. 12 At your drinking parties you have the music of stringed instruments, tambourines, and flutes. But you never even think about all the Lord has done, 13 and so his people know nothing about him. That's why many of you will be dragged off to foreign lands. Your leaders will starve to death, and everyone else will suffer from thirst.

14 The world of the dead has opened its mouth wide and is eagerly waiting for the leaders of Jerusalem and for its noisy crowds, especially for those who take pride in that city. 15 Its citizens have been put down, and its proud people have been brought to shame. 16 But the holy Lord God All-Powerful is praised, because he has shown who he is by bringing justice. 17 His people will be like sheep grazing in their own pasture, and they will take off what was left by others.[a]

18 You are in for trouble! The lies you tell are like ropes by which you drag along sin and evil. 19 And you say, “Let the holy God of Israel hurry up and do what he has promised, so we can see it for ourselves.” 20 You are headed for trouble! You say wrong is right, darkness is light, and bitter is sweet.

21 You think you are clever and smart. 22 And you are great at drinking and mixing drinks. But you are in for trouble. 23 You accept bribes to let the guilty go free, and you cheat the innocent out of a fair trial.

24 You will go up in flames like straw and hay! You have rejected the teaching of the holy Lord God All-Powerful of Israel. Now your roots will rot, and your blossoms will turn to dust.

25 You are the Lord's people, but you made him terribly angry, and he struck you with his mighty arm. Mountains shook, and dead bodies covered the streets like garbage. The Lord is still angry, and he is ready to strike you again.[b]

Foreign Nations Will Attack

26 The Lord has signaled for the foreign nations to come and attack you. He has already whistled, and they are coming as fast as they can. 27 None of them are tired. They don't sleep or get drowsy, and they run without stumbling. Their belts don't come loose; their sandal straps don't break. 28 Their arrows are sharp, and their bows are ready. The hoofs of their horses are hard as flint; the wheels of their war chariots turn as fast as a whirlwind.

29 They roar and growl like fierce young lions as they grab their victims and drag them off where no one can rescue them. 30 On the day they attack, they will roar like the ocean. And across the land you will see nothing but darkness and trouble, because the light of day will be covered by thick clouds.

A Vision of the Lord in the Temple

(C) In the year that King Uzziah died,[c] I had a vision of the Lord. He was on his throne high above, and his robe filled the temple. Flaming creatures with six wings each were flying over him. They covered their faces with two of their wings and their bodies with two more. They used the other two wings for flying, (D) as they shouted,

“Holy, holy, holy,
    Lord All-Powerful!
The earth is filled
    with your glory.”

(E) As they shouted, the doorposts of the temple shook, and the temple was filled with smoke. Then I cried out, “I'm doomed! Everything I say is sinful, and so are the words of everyone around me. Yet I have seen the King, the Lord All-Powerful.”

One of the flaming creatures flew over to me with a burning coal that it had taken from the altar with a pair of metal tongs. It touched my lips with the hot coal and said, “This has touched your lips. Your sins are forgiven, and you are no longer guilty.”

After this, I heard the Lord ask, “Is there anyone I can send? Will someone speak for us?”

“I'll go,” I answered. “Send me!”

(F) Then the Lord told me to go and speak this message to the people:

“You will listen and listen,
    but never understand.
You will look and look,
    but never see.”

The Lord also said,

10 “Make these people stubborn!
Make them stop up
    their ears,
cover their eyes,
    and fail to understand.
Don't let them turn to me
    and be healed.”

11 Then I asked the Lord, “How long will this last?”

The Lord answered:

Until their towns are destroyed and their houses are deserted, until their fields are empty, 12 and I have sent them far away, leaving their land in ruins. 13 If only a tenth of the people are left, even they will be destroyed. But just as stumps remain after trees have been cut down,[d] some of my chosen ones will be left.

Isaiah Offers Hope to King Ahaz

(G) Ahaz, the son of Jotham and the grandson of Uzziah, was king of Judah when King Rezin of Syria and King Pekah son of Remaliah of Israel went to attack Jerusalem. But they were not able to do what they had planned.[e] When news reached the royal palace that Syria had joined forces with Israel, King Ahaz and everyone in Judah were so terrified that they shook like trees in a windstorm.

Then the Lord said to me:

Take your son Shearjashub[f] and go see King Ahaz. You will find him on the road near the cloth makers' shops at the end of the canal that brings water from the upper pool. Tell Ahaz to stop worrying. There's no need for him to be afraid of King Rezin and King Pekah. They are very angry, but they are nothing more than a dying fire. Ahaz doesn't need to fear their evil threats to invade and defeat Judah and Jerusalem and to let the son of Tabeel be king in his place.

I, the Lord, promise that this will never happen. 8-9 Damascus is just the capital of Syria, and King Rezin rules only in Damascus. Samaria is just the capital of Israel, and King Pekah rules only in Samaria. But in less than 65 years, Israel will be destroyed. And if Ahaz and his officials don't trust me, they will be defeated.

A Son Named Immanuel

10 Once again the Lord God spoke to King Ahaz. This time he said, 11 “Ask me for proof that my promise will come true. Ask for something to happen deep in the world of the dead or high in the heavens above.”

12 “No, Lord,” Ahaz answered. “I won't test you!”

13 Then I said:

Listen, every one of you in the royal family of David. You have already tried my patience. Now you are trying God's patience by refusing to ask for proof. 14 (H) But the Lord will still give you proof. A virgin[g] is pregnant; she will have a son and will name him Immanuel.[h] 15-16 Even before the boy is old enough to know how to choose between right and wrong, he will eat yogurt and honey,[i] and the countries of the two kings you fear will be destroyed. 17 But the Lord will make more trouble for your people and your kingdom than any of you have known since Israel broke away from Judah. He will even bring the king of Assyria to attack you.

The Threat of an Invasion

18 When that time comes, the Lord will whistle, and armies will come from Egypt like flies and from Assyria like bees. 19 They will settle everywhere—in the deep valleys and between the rocks, on every thornbush and all over the pastureland.

20 The Lord will pay the king of Assyria to bring a razor from across the Euphrates River and shave your head and every hair on your body, including your beard.[j]

21 Anyone who is able to save only one young cow and two sheep, 22 will have enough milk to make yogurt. In fact, everyone left in the land will eat yogurt and honey.[k]

23 Vineyards that had 1,000 vines and were worth 1,000 pieces of silver will turn into thorn patches. 24 You will go there to hunt with your bow and arrows, because the whole country will be covered with thornbushes. 25 The hills where you once planted crops will be overgrown with thorns and thistles. You will be afraid to go there, and your cattle, sheep, and goats will be turned loose on those hills.

A Warning and a Hope

The Lord said, “Isaiah, get something to write on. Then write in big clear letters[l] the name, MAHER-SHALAL-HASH-BAZ.[m] I will tell Uriah the priest and Zechariah son of Jeberechiah to serve as witnesses to this.”

Sometime later, my wife and I had a son, and the Lord said, “Name him Maher-Shalal-Hash-Baz. Because before he can say ‘Mommy’ or ‘Daddy,’ the king of Assyria will attack and take everything of value from Damascus and Samaria.”

The Lord spoke to me again and said:

These people have refused the gentle waters of Shiloah[n] and have gladly gone over to the side of King Rezin and King Pekah. Now I will send the king of Assyria against them with his powerful army, which will attack like the mighty Euphrates River overflowing its banks. Enemy soldiers will cover Judah like a flood reaching up to your neck.

But God is with us.[o]
He will spread his wings
    and protect our land.[p]
All of you foreign nations,
go ahead and prepare for war,
    but you will be crushed.
10 Get together and make plans,
but you will fail
    because God is with us.

11 The Lord took hold of me with his powerful hand and said:

I'm warning you! Don't act like these people. 12 (I) Don't call something a rebellious plot, just because they do, and don't be afraid of something, just because they are. 13 I am the one you should fear and respect. I am the holy God, the Lord All-Powerful! 14-15 (J) Run to me for protection. I am a rock that will make both Judah and Israel stumble and break their bones. I am a trap that will catch the people of Jerusalem—they will be captured and dragged away.

Isaiah and His Followers

16 My message and my teachings are to be sealed and given to my followers. 17 (K) Meanwhile, I patiently trust the Lord, even though he is no longer pleased with Israel. 18 (L) My children and I are warning signs to Israel from the Lord All-Powerful, who lives on Mount Zion.

19 Someone may say to you, “Go to the fortunetellers who make soft chirping sounds or ask the spirits of the dead. After all, a nation ought to be able to ask its own gods 20 what it should do.”

None of those who talk like that will live to see the light of day! 21 They will go around in great pain and will become so hungry that they will angrily curse their king and their gods. And when they try to find help in heaven 22 and on earth, they will find only trouble and darkness, terrible trouble and deepest darkness.

Footnotes

  1. 5.17 and they … others: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
  2. 5.25 is ready … again: Or “hasn't given up on you yet.”
  3. 6.1 the year that King Uzziah died: Probably 742 b.c.
  4. 6.13 But just … down: One possible meaning for the difficult Hebrew text.
  5. 7.1 went … had planned: Or “attacked Jerusalem, but could not capture it.”
  6. 7.3 Shearjashub: In Hebrew “Shearjashub” means “a few will return.”
  7. 7.14 virgin: Or “young woman.” In this context the difficult Hebrew word did not imply a virgin birth. However, in the Greek translation made about 200 b.c. and used by the early Christians, the word parthenos had a double meaning. While the translator took it to mean “young woman,” Matthew understood it to mean “virgin” and quoted the passage (Matthew 1.23) because it was the appropriate description of Mary, the mother of Jesus.
  8. 7.14 Immanuel: In Hebrew “Immanuel” means “God is with us.”
  9. 7.15,16 yogurt and honey: This may refer either to expensive foods eaten in a time of plenty or to a limited diet eaten in times of a food shortage.
  10. 7.20 shave … head … body … beard: This would have been a terrible insult.
  11. 7.22 yogurt and honey: See the note at 7.15,16.
  12. 8.1 in big clear letters: Or “in letters everyone can understand.”
  13. 8.1 MAHER-SHALAL-HASH-BAZ: In Hebrew “Maher-Shalal-Hash-Baz” means “suddenly attacked, quickly taken.”
  14. 8.6 Shiloah: The canal that brought water from Gihon Spring to Jerusalem.
  15. 8.8 God is with us: Here and in verse 10 this translates the Hebrew word “Immanuel” (see 7.14).
  16. 8.8 But … land: One possible meaning for the difficult Hebrew text.

Le chant de la vigne

Je veux chanter ╵pour mon ami

la chanson de mon bien-aimé ╵au sujet de sa vigne.
Mon ami avait une vigne
sur un coteau fertile.
Il en sarcla le sol, ╵en enleva les pierres
et il y mit des plants de choix.
Il bâtit une tour de guet ╵au milieu de la vigne
et il y creusa un pressoir.
Il attendait donc de sa vigne ╵de beaux raisins,
mais elle n’a produit ╵que des raisins infects[a].
Maintenant donc, ╵habitants de Jérusalem, ╵gens de Juda,
soyez les juges ╵entre moi et ma vigne !
Qu’y avait-il encore ╵à faire pour ma vigne
que je n’aurais pas fait ?
Pourquoi, alors que j’attendais de bons raisins,
n’a-t-elle produit que des fruits infects ?
Maintenant donc, ╵je vous ferai savoir
ce que je vais faire à ma vigne :
j’arracherai sa haie
pour qu’elle soit broutée,
je ferai une brèche ╵dans sa clôture
pour que les passants la piétinent.
J’en ferai une friche :
nul ne la taillera, ╵nul ne la sarclera.
Les ronces, les épines ╵y croîtront librement,
et j’interdirai aux nuages
de répandre leur pluie sur elle.
Or, c’est le peuple d’Israël
qui est la vigne ╵de l’Eternel, ╵du Seigneur des armées célestes.
Le plant qui faisait ses délices
ce sont les habitants ╵du pays de Juda.
Il attendait d’eux la droiture,
et ce n’est qu’injustice ; ╵il attendait d’eux la justice,
et ce sont des cris de détresse.

Malheurs et jugements

Malheur à vous ╵qui joignez maison à maison
et ajoutez un champ à l’autre
au point qu’il n’y a plus d’espace libre
parce que vous occupez à vous seuls ╵tout le pays.
Le Seigneur des armées célestes ╵m’a parlé et m’a dit :
Ces nombreuses maisons ╵deviendront une ruine,
ces maisons grandes et superbes ╵seront inhabitées.
10 Car dix arpents de vigne ╵ne produiront qu’un tonnelet de vin,
et dix mesures de semence ╵n’en donneront qu’une de blé[b].

11 Malheur à vous ╵qui courez de bonne heure
après les boissons enivrantes
et qui vous attardez, le soir, ╵excités par le vin !
12 Des lyres et des luths, ╵des tambourins, des flûtes
animent vos festins ╵où le vin coule à flots.
Mais vous n’avez pas un regard ╵pour ce que l’Eternel a fait,
et vous ne voyez pas ╵l’œuvre qu’il accomplit.
13 Voilà pourquoi mon peuple ╵s’en ira en exil,
car il n’a rien voulu savoir.
Ses notables mourront de faim
et la population de soif.
14 C’est pourquoi le séjour des morts ╵fera gonfler sa gorge
et, démesurément, ╵élargira sa bouche.
Les dignitaires de la ville ╵et sa foule bruyante ╵y descendront ensemble
et leur joyeux tumulte ╵s’en ira avec eux.
15 C’est pourquoi tous les hommes ╵devront courber le dos,
ils seront humiliés
et tous les orgueilleux ╵devront baisser les yeux.
16 Le Seigneur des armées célestes ╵montrera sa grandeur ╵en instaurant le droit,
le Dieu saint manifestera ╵sa sainteté par la justice.
17 Dans la ville ruinée, ╵des agneaux brouteront ╵comme en leur pâturage,
et des chevreaux ╵brouteront[c] sur les ruines ╵des demeures des riches.

18 Malheur à vous ╵qui traînez le péché ╵derrière vous ╵avec les cordes du mensonge,
et qui tirez la faute ╵comme les traits d’un attelage !
19 Oui, vous qui dites : ╵« Que Dieu se presse donc
d’accomplir son ouvrage
pour que nous le voyions !
Et qu’elle arrive, ╵la réalisation
des projets du Saint d’Israël,
afin que nous les connaissions. »

20 Malheur à vous ╵qui nommez le mal bien
et le bien mal,
vous qui changez ╵les ténèbres en lumière,
la lumière en ténèbres,
vous qui changez ╵l’amertume en douceur
et la douceur en amertume.

21 Malheur à vous ╵qui vous prenez pour sages
et vous croyez intelligents !

22 Malheur à vous ╵qui êtes des héros
quand il s’agit de consommer du vin,
et des champions ╵pour vous gorger d’alcool ;
23 qui, pour un pot-de-vin, ╵acquittez le coupable
et qui privez le juste ╵du droit qui lui est dû.

La colère de Dieu

24 Voilà pourquoi ╵vous serez consumés ╵comme un fétu de paille ╵dévoré par la flamme
et comme une herbe sèche ╵engloutie par le feu.
Oui, vos racines pourriront,
votre fleur sera emportée ╵comme de la poussière,
puisque vous avez rejeté ╵la Loi de l’Eternel, ╵du Seigneur des armées célestes,
et avez méprisé ╵ce qu’a dit le Saint d’Israël.

25 Voilà pourquoi ╵l’Eternel s’est mis en colère ╵contre son peuple,
et a porté la main sur lui ╵pour le frapper :
les montagnes sont ébranlées,
et les cadavres sont ╵pareils à des ordures ╵qui traînent dans les rues ;
mais malgré tout cela, ╵son courroux ne s’apaise pas,
sa main reste levée.

26 L’Eternel dresse un étendard ╵pour des peuples lointains,
il siffle pour les appeler ╵du bout du monde.
Les voici qui arrivent ╵d’un pas prompt et léger[d].
27 Personne parmi eux ╵ne connaît la fatigue, ╵personne ne chancelle,
personne ne somnole ╵et nul n’est endormi.
Nul n’a son ceinturon ╵dénoué de ses hanches,
les lanières de leurs sandales ╵ne sont pas déchirées.
28 Leurs flèches sont aiguës,
et tous leurs arcs tendus,
les sabots des chevaux ╵sont comme du silex
et les roues de leurs chars ╵sont comme un ouragan.
29 Quand ils rugissent, ╵on croirait des lions,
et leurs rugissements ╵rappellent ceux des lionceaux.
Ils grondent et saisissent ╵leur proie pour l’emporter,
personne ne peut la leur arracher.

30 En ce jour-là, ╵retentira contre eux ╵un grondement pareil
à celui de la mer.
On regardera le pays :
on n’y verra que des ténèbres ╵et une grande angoisse ;
la lumière sera voilée ╵par d’épaisses nuées.

L’appel d’Esaïe

L’année de la mort du roi Ozias[e], je vis le Seigneur siégeant sur un trône très élevé. Les pans de son vêtement remplissaient le Temple.

Des êtres à forme de serpent[f] se tenaient debout ; chacun d’eux avait six ailes : deux ailes pour se couvrir le visage, deux autres pour se voiler le corps, et les deux dernières pour voler[g]. S’adressant l’un à l’autre, ils proclamaient :

Saint, saint, saint est le Seigneur des armées célestes.
Toute la terre est pleine de sa gloire.

Les montants des portes du Temple se mirent à trembler au son de ces voix, tandis que le sanctuaire se remplit de fumée[h].

Je m’écriai :

Malheur à moi ! Je suis perdu, car j’ai les lèvres impures et j’habite au milieu d’un peuple aux lèvres impures. Et voici que, de mes yeux, j’ai vu le Roi, le Seigneur des armées célestes.

Alors l’un des êtres à forme de serpent vola vers moi, il tenait à la main une braise qu’il avait prise sur l’autel[i] avec des pincettes. Il m’en toucha la bouche, et me dit :

Maintenant que ceci vient d’être appliqué sur tes lèvres, ta faute est enlevée et ton péché est expié.

Et j’entendis alors le Seigneur qui disait : Qui enverrai-je ? Qui marchera pour nous ?

Alors je répondis : Je suis prêt, envoie-moi.

Et le Seigneur me dit :

Va, et dis à ce peuple :
Vous aurez beau entendre,
vous ne comprendrez pas ;
oui, vous aurez beau voir,
mais vous n’appréhenderez rien[j].
10 Rends ce peuple insensible,
ferme-lui les oreilles
et bouche-lui les yeux
pour qu’il ne voie pas de ses yeux,
pour qu’il n’entende pas de ses oreilles
et pour qu’il ne comprenne pas,
qu’il ne revienne pas à moi
afin d’être guéri.

11 Je demandai alors : ╵Jusques à quand, Seigneur ?
Et il me répondit :
Jusqu’à ce que les villes ╵soient dévastées
et privées d’habitants,
qu’il n’y ait plus personne ╵dans les maisons,
et que ce territoire ╵soit réduit en désert ╵et dévasté.
12 L’Eternel enverra ╵ses habitants au loin,
et le pays sera ╵à l’état d’abandon.
13 S’il y subsiste encore ╵un dixième du peuple,
à son tour, il sera ╵embrasé par le feu.
Mais, comme un térébinthe ╵ou comme un chêne
qui conserve sa souche, ╵quand il est abattu,
la souche de ce peuple ╵sera une semence sainte.

L’appel à la foi

Sous le règne d’Ahaz, fils de Yotam et petit-fils d’Ozias, roi de Juda, Retsîn, roi de Syrie, se mit en campagne avec Péqah, fils de Remalia, roi d’Israël, pour faire la guerre à Jérusalem[k]. Mais ils ne purent finalement pas l’attaquer.

Quand on apprit, à la cour du royaume de David, que les Syriens avaient pris position en territoire éphraïmite, le roi et tous ses sujets en furent secoués comme le feuillage des arbres de la forêt quand ils sont agités par le vent.

Alors l’Eternel dit à Esaïe : Va à la rencontre d’Ahaz, toi et Shear-Yashoub[l], ton fils. Tu le trouveras vers l’extrémité de l’aqueduc du réservoir supérieur, sur la route du champ du Teinturier[m]. Tu lui diras : Garde ton calme. N’aie donc pas peur et ne perds pas courage devant ces deux bouts de tisons fumants, devant la fureur de Retsîn et de son pays, la Syrie, et du fils de Remalia. La Syrie, il est vrai, projette un malheur contre toi de concert avec Ephraïm[n] et le fils de Remalia, et ils ont dit : Marchons contre Juda, jetons-y l’épouvante, conquérons-le, établissons-y comme roi le fils de Tabéel[o]. Mais ainsi parle le Seigneur, l’Eternel :

Cela ne tiendra pas,
cela ne sera pas,
car c’est Damas la capitale ╵de la Syrie,
et c’est Retsîn ╵qui est chef de Damas.
Dans soixante-cinq ans,
Ephraïm sera écrasé ╵et n’existera plus ╵en tant que peuple.
La capitale d’Ephraïm ╵c’est Samarie,
le chef de Samarie ╵c’est le fils de Remalia.
Si vous, vous n’avez pas confiance,
vous ne tiendrez pas.

Le signe d’Emmanuel

10 L’Eternel parla de nouveau à Ahaz et lui dit : 11 Demande pour toi un signe extraordinaire à l’Eternel, ton Dieu, soit dans les régions d’en bas, soit dans les lieux élevés.

12 Mais Ahaz dit : Je n’en demanderai pas. Je ne veux pas forcer la main à l’Eternel.

13 Esaïe dit alors : Ecoutez donc, dynastie de David. Ne vous suffit-il pas de mettre à dure épreuve la patience des hommes pour qu’il vous faille encore lasser celle de mon Dieu ? 14 C’est pourquoi le Seigneur vous donnera lui-même un signe : Voici, la jeune fille sera enceinte et elle enfantera un fils, elle lui donnera pour nom[p] : Emmanuel (Dieu avec nous)[q]. 15 Il mangera du lait caillé et du miel[r], jusqu’à ce qu’il apprenne à rejeter le mal et à choisir le bien. 16 Mais avant que l’enfant apprenne à rejeter le mal et à choisir le bien, les pays des deux rois que tu crains aujourd’hui seront abandonnés. 17 L’Eternel fera survenir contre toi et ton peuple, contre ta dynastie, des jours comme jamais il n’y en a eu de tels depuis l’époque où Ephraïm s’est coupé de Juda : ce sera l’effet du roi d’Assyrie.

Le péril assyrien

18 Il adviendra, en ce jour-là, que l’Eternel appellera par un coup de sifflet les mouches qui sont à l’extrémité des fleuves de l’Egypte et les abeilles d’Assyrie. 19 Elles viendront et se poseront toutes dans les ravins abrupts, et dans les fentes des rochers, dans tous les fourrés broussailleux et tous les pâturages. 20 En ce jour-là, le Seigneur rasera avec un rasoir pris à gage au-delà de l’Euphrate – il s’agit du roi d’Assyrie. Oui, il vous rasera la tête et tous les poils du corps, et il vous coupera aussi la barbe[s].

21 Il adviendra, en ce jour-là, qu’en guise de bétail, une personne élèvera une génisse et deux brebis ou chèvres[t]. 22 Alors la production de lait sera si abondante que l’on se nourrira de lait caillé. Oui, les survivants du pays mangeront tous du lait caillé et du miel. 23 Il adviendra encore, en ce jour-là, que tout endroit planté de mille ceps de vigne valant mille pièces d’argent, sera abandonné aux ronces et aux épines. 24 On y pénétrera armé d’arcs et de flèches, car le pays entier ne sera que ronces et épines. 25 On ne passera plus sur les coteaux fertiles qu’on sarclait à la pioche, par peur des ronces et des épines. Les bovins y paîtront et les moutons et les chèvres en fouleront le sol.

Deux signes

L’Eternel me dit : Prends une grande tablette et inscris-y avec un burin ordinaire : Maher-Shalal-Hash-Baz (Proche pillage, imminent butin).

Je pris pour moi des témoins dignes de foi : le prêtre Urie, et Zacharie, fils de Yebérékia[u].

Je m’approchai de ma femme, la prophétesse, elle devint enceinte et mit au monde un fils. Et l’Eternel me dit : Appelle-le : Maher-Shalal-Hash-Baz. Car avant que l’enfant sache appeler : Papa, Maman, on emportera les richesses de Damas et le butin de Samarie devant le roi d’Assyrie.

L’invasion assyrienne

L’Eternel me parla encore en ces termes :
Puisque ce peuple a méprisé
les eaux de Siloé[v]
qui coulent doucement,
et qu’il s’est réjoui ╵à cause de Retsîn
et du fils de Remalia[w],
à cause de cela, ╵voici que le Seigneur ╵fera monter sur eux
les grandes eaux du puissant fleuve :
ce sera le roi d’Assyrie ╵et toute sa puissance.
Oui, il sortira partout de son lit,
et il débordera ╵au-dessus de toutes ses berges,
il pénétrera en Juda,
l’inondera et le submergera,
il lui montera jusqu’au cou
et le déploiement de ses flots
couvrira toute l’étendue ╵de ton pays, Emmanuel.

Sonnez l’alarme[x], ô peuples,
vous serez terrifiés !
Prêtez l’oreille,
vous les pays lointains,
soyez prêts au combat,
vous serez terrifiés !
Soyez prêts au combat,
vous serez terrifiés !
10 Elaborez votre projet ;
mais il sera anéanti.
Exposez votre plan ;
mais il ne réussira pas.
Car Dieu est avec nous[y].

Dieu tient l’univers dans sa main

11 Car voici ce que l’Eternel ╵m’a déclaré
lorsque, par sa puissance, ╵il m’a saisi
et qu’il m’a averti ╵de ne pas suivre le chemin
emprunté par ce peuple :
12 Ne dites pas complot
pour tout ce que ce peuple ╵nomme complot ;
ne craignez pas tout ce qu’il craint[z],
ne le redoutez pas.
13 Mais reconnaissez comme saint
le Seigneur des armées célestes ;
c’est lui que vous craindrez,
lui qu’il faut redouter.
14 Il est un sanctuaire,
mais il sera aussi ╵une pierre qu’on heurte,
un rocher qui fait trébucher[aa]
pour les deux royaumes israélites,
un piège et un filet
pour les habitants de Jérusalem.
15 Beaucoup d’entre eux ╵s’y heurteront,
ils tomberont ╵et ils se briseront,
ils seront pris au piège ╵et capturés.

16 Lie donc cet acte pour le conserver,
et scelle cette loi ╵parmi ceux qui sont mes disciples.
17 Moi je m’attends à l’Eternel,
qui se détourne ╵du peuple de Jacob ;
je me confie en lui[ab].
18 Me voici avec les disciples ╵qui m’ont été donnés ╵par l’Eternel.
Nous servons de signes et de présages ╵en Israël.

Cela est dû à l’Eternel, le Seigneur des armées célestes, dont la demeure est sur le mont Sion.

19 Lorsqu’on viendra vous dire : « Allez donc consulter ceux qui évoquent les esprits, ceux qui prédisent l’avenir, ceux qui chuchotent et marmottent ! Les peuples ne doivent-ils pas consulter leurs dieux et s’adresser aux morts en faveur des vivants ? », alors vous répondrez : 20 « A la Loi et à l’acte écrit ! ». Si l’on ne parle pas ainsi, alors pas d’aurore pour eux ! 21 On traversera le pays, pressé et affamé, et il arrivera, sous l’effet de la faim, qu’exaspéré, en levant les yeux vers le haut, on maudira son roi, on maudira son Dieu. 22 Puis, regardant la terre, on n’y trouvera que détresse, ténèbres, sombres angoisses, et l’on sera poussé dans la nuit la plus noire.

Des ténèbres à la lumière

23 Mais les ténèbres ne régneront pas à toujours sur ce pays envahi par l’angoisse. Si, dans les temps passés, Dieu a couvert d’opprobre tout le pays de Zabulon et le pays de Nephtali[ac], dans les temps à venir, il couvrira de gloire la route de la mer[ad], au-delà du Jourdain, le district des populations étrangères[ae].

Footnotes

  1. 5.2 Voir Mt 21.33 ; Mc 12.1 ; Lc 20.9.
  2. 5.10 Trois hectares de vignes ne produiront pas 50 litres de vin et celui qui sèmera 100 kilogrammes de blé n’en récoltera que dix.
  3. 5.17 D’après l’ancienne version grecque. Le texte hébreu traditionnel a : des étrangers dévoreront les ruines.
  4. 5.26 Il s’agit très certainement des Assyriens.
  5. 6.1 Vers 740 av. J.-C. (2 R 15.7 ; 2 Ch 26.21-23).
  6. 6.2 Le terme hébreu saraph, traditionnellement rendu par séraphin, désignait en Nb 21.6, 8 et Dt 8.15, un serpent à la morsure redoutable. Dans Es 14.29 et 30.6, ce même terme sert à désigner un serpent volant. Ici, la figure des serpents ailés au visage et aux mains d’homme, pourrait, en renvoyant à l’épisode de Nb 21, symboliser le jugement divin (v. 9-12).
  7. 6.2 Pour les v. 2-3, voir Ap 4.8.
  8. 6.4 Voir Ap 15.8.
  9. 6.6 L’autel des parfums qui se trouvait dans le lieu saint, ou plutôt l’autel des holocaustes, sur le parvis du Temple.
  10. 6.9 Les v. 9-10 sont cités en Mt 13.14-15 ; Mc 4.12 ; Lc 8.10 ; Jn 12.40 ; Ac 28.26-27.
  11. 7.1 Vers 735734 av. J.-C. Voir 2 R 16.5-9 ; 2 Ch 28.5-8. La Syrie et Israël (ou Ephraïm, c’est-à-dire le royaume du Nord) s’étaient alliés contre l’Assyrie et voulaient remplacer Ahaz par un homme à eux (v. 6) qui joindrait Juda à leur coalition.
  12. 7.3 Nom qui signifie : un reste reviendra, expression qui se retrouve en 10.21 comme promesse pour le peuple.
  13. 7.3 Voir 2 R 18.17.
  14. 7.5 Voir note v. 1.
  15. 7.6 Nom araméen. Probablement un haut fonctionnaire de la cour de Damas que les Syriens voulaient imposer comme roi à Juda pour qu’il entraîne son pays dans la coalition qu’ils formaient avec le royaume d’Israël du Nord.
  16. 7.14 Le texte hébreu de Qumrân a : il lui donnera ou ils lui donneront.
  17. 7.14 Voir 8.8, 10. Ce verset est cité en Mt 1.23.
  18. 7.15 Voir v. 21-22.
  19. 7.20 Signe de déshonneur ou de deuil (Jb 1.20 ; Es 15.2 ; Jr 48.37 ; 2 S 10.4-5), annonce de la captivité.
  20. 7.21 On ne cultivera plus le sol, on reviendra à l’élevage. Les rescapés seront si peu nombreux qu’ils auront du lait et du miel en abondance, malgré un cheptel réduit.
  21. 8.2 Urie: voir 2 R 16.10-18.
  22. 8.6 Il s’agit des eaux de la source du Guihôn (2 Ch 32.4, 30) qui assurait l’alimentation de Jérusalem en eau potable.
  23. 8.6 Certains traduisent : et qu’il redoute Retsîn et le fils de Remalia. Dans la traduction adoptée dans le texte, c’est le parti favorable à une alliance avec le royaume du Nord et avec la Syrie, contre les Assyriens, qui est visé.
  24. 8.9 Autre traduction : vous avez beau vous allier.
  25. 8.10 En hébreu, jeu sur le nom Emmanuel.
  26. 8.12 En apprenant l’alliance d’Israël et de la Syrie, le peuple a pris peur. Les v. 12-13 sont cités en 1 P 3.14-15.
  27. 8.14 Cité en 1 P 2.8.
  28. 8.17 Les v. 17-18 sont cités en Hé 2.13.
  29. 8.23 Deux tribus israélites installées au nord du pays et dont le territoire avait été annexé par les Assyriens entre 734 et 732 en même temps que la Galilée et les territoires à l’est du Jourdain.
  30. 8.23 Route qui longe la mer Méditerranée et relie la Syrie à l’Egypte.
  31. 8.23 C’est-à-dire la Galilée. On l’appelait ainsi parce que la population était fortement mélangée à des non-Israélites : des Cananéens y étaient restés (Jg 1.33), Salomon avait donné une partie du territoire au roi de Tyr (1 R 9.11-13).