Hosea 11:1-11
English Standard Version Anglicised
The Lord's Love for Israel
11 (A)When Israel was a child, (B)I loved him,
and out of Egypt I (C)called (D)my son.
2 (E)The more they were called,
the more they went away;
(F)they kept sacrificing to the Baals
and burning offerings to idols.
3 Yet it was (G)I who taught Ephraim to walk;
I took them up by their arms,
but they did not know that (H)I healed them.
4 (I)I led them with cords of kindness,[a]
with the bands of love,
and (J)I became to them as one who eases the yoke on their jaws,
and (K)I bent down to them and fed them.
5 (L)They shall not[b] return to the land of Egypt,
but (M)Assyria shall be their king,
(N)because (O)they have refused to return to me.
6 (P)The sword shall rage against their cities,
consume the bars of their gates,
and devour them (Q)because of their own counsels.
7 My people are bent (R)on turning away from me,
and though (S)they call out to the Most High,
he shall not raise them up at all.
8 How can I give you up, O Ephraim?
How can I hand you over, O Israel?
(T)How can I make you (U)like Admah?
How can I treat you (V)like Zeboiim?
(W)My heart recoils within me;
my compassion grows warm and tender.
9 I will not execute my burning anger;
I will not again destroy Ephraim;
(X)for I am God and not a man,
(Y)the Holy One in your midst,
and I will not come in wrath.[c]
10 (Z)They shall go after the Lord;
(AA)he will roar like a lion;
when he roars,
his children shall come trembling (AB)from the west;
11 they shall come trembling like birds (AC)from Egypt,
and (AD)like doves (AE)from the land of Assyria,
and I will return them to their homes, declares the Lord.
Footnotes
- Hosea 11:4 Or humaneness; Hebrew man
- Hosea 11:5 Or surely
- Hosea 11:9 Or into the city
何西阿书 11:1-11
Chinese New Version (Traditional)
以色列忘恩負義
11 “以色列年幼的時候,我就愛他。
我從埃及召我的兒子出來。
2 可是我越發呼喚他們,
他們越發走開;
他們給巴力獻祭,
向偶像燒香。
3 然而是我教導以法蓮走路的;
我用雙臂抱他們,
他們卻不知道是我醫治了他們。
4 我用慈繩愛索(“慈繩愛索”原文意思不易肯定,或作“人的繩子、愛的繩索”或“皮製的繩索”)牽引他們,
我待他們像人拉高牛的軛在兩顎之上,
又向他們俯身,餵養他們。
必遭重罰
5 “他們必返回埃及地(“他們必返回埃及地”或譯:“難道他們不會返回埃及地嗎?”),
亞述要作他們的王;
因為他們不肯回來歸我。
6 刀劍必在他們的城中飛舞,
毀壞他們的門閂,
因著他們自己的計謀,吞滅他們。
7 我的子民決要背道離開我,
他們因著所負的軛而呼求,
卻沒有人給他們卸下。
神再施憐愛
8 “以法蓮啊,我怎能捨棄你!
以色列啊,我怎能把你交出來!
我怎能對你如同押瑪,
待你好像洗扁呢!
我的心腸翻轉,
我的憐憫發動。
9 我必不讓我的烈怒發作,
必不再毀滅以法蓮;
因為我是 神,不是世人;我是你們中間的聖者,
必不會含怒而來。
10 他們必跟隨耶和華;
耶和華要像獅子吼叫;
他一吼叫,
他們就從西方戰戰兢兢而來。
11 他們必戰戰兢兢而來,像從埃及趕來的飛鳥,
如從亞述地趕來的鴿子,
我要使他們住在自己的房子裡。這是耶和華說的。
Read full chapter
Hosea 11:1-11
New International Version
God’s Love for Israel
11 “When Israel was a child,(A) I loved(B) him,
and out of Egypt I called my son.(C)
2 But the more they were called,
the more they went away from me.[a](D)
They sacrificed to the Baals(E)
and they burned incense to images.(F)
3 It was I who taught Ephraim to walk,
taking them by the arms;(G)
but they did not realize
it was I who healed(H) them.
4 I led them with cords of human kindness,
with ties of love.(I)
To them I was like one who lifts
a little child to the cheek,
and I bent down to feed(J) them.(K)
5 “Will they not return to Egypt(L)
and will not Assyria(M) rule over them
because they refuse to repent?(N)
6 A sword(O) will flash in their cities;
it will devour(P) their false prophets
and put an end to their plans.
7 My people are determined to turn(Q) from me.(R)
Even though they call me God Most High,
I will by no means exalt them.
8 “How can I give you up,(S) Ephraim?(T)
How can I hand you over, Israel?
How can I treat you like Admah?
How can I make you like Zeboyim?(U)
My heart is changed within me;
all my compassion(V) is aroused.(W)
9 I will not carry out my fierce anger,(X)
nor will I devastate(Y) Ephraim again.
For I am God, and not a man(Z)—
the Holy One(AA) among you.
I will not come against their cities.
10 They will follow the Lord;
he will roar(AB) like a lion.(AC)
When he roars,
his children will come trembling(AD) from the west.(AE)
11 They will come from Egypt,
trembling like sparrows,
from Assyria,(AF) fluttering like doves.(AG)
I will settle them in their homes,”(AH)
declares the Lord.
Footnotes
- Hosea 11:2 Septuagint; Hebrew them
Hosea 11:1-11
King James Version
11 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
3 I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them.
5 He shall not return into the land of Egypt, and the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
6 And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
7 And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
8 How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together.
9 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
10 They shall walk after the Lord: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the Lord.
Read full chapterThe Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.