Hosea 9
Tree of Life Version
Days of Desolation Are Coming
9 Do not rejoice, O Israel,
do not celebrate like the peoples—
for so you have gone whoring away from your God.
You have loved a prostitute’s pay,
on every grain-threshing-floor.
2 Threshing-floor and wine-press will not sustain them,
and new wine will fail her.
3 They will not dwell in Adonai’s land.
Instead Ephraim will return to Egypt,
and eat unclean food in Assyria.
4 They will pour no wine-offerings to Adonai—
they would not be pleasing to Him.
Their sacrifices will be like
the bread of mourners for them.
All that eat it will be defiled,
for their bread is for their appetite,
not coming into the House of Adonai.
5 What will you do for a moed
or for the day of Adonai’s feast?
6 Look, even if they escape the desolation,
Egypt will gather them up;
Memphis will bury them.
And their precious silver treasures?
Weeds will possess them.
Thorns will be in their tents.
7 The days of punishment have come;
the days of retribution have come.
Let Israel know! The prophet is a fool;
the man of the spirit is mad!
For great is your iniquity
and great the hostility.
8 Ephraim is a watchman with my God,
a prophet.
A bird catcher’s trap is on all his paths.
Hostility is in the House of his God.
9 They have deeply corrupted themselves
as in the days of Gibeah.
He will remember their iniquity,
He will punish their sin.
10 “Like grapes in the wilderness
I found Israel.
Like early fruit on a fig tree in its first season
I saw your fathers.
They came to Baal-peor
and devoted themselves to shame.
So they became as detestable
as the thing they loved.
11 Ephraim’s glory flies away like a bird—
no birth, no pregnancy, no conception!
12 For if they should raise their children,
I would make them childless to the last man.
Yes, woe to them
when I depart from them!
13 Ephraim, as I have seen,
is like Tyre, planted in a meadow,
but Ephraim will bring his children out to the slayer.”
14 Give them, Adonai, what will You give?
Give them a miscarrying womb
and dried up breasts.
15 “All their wickedness is at Gilgal,
for there I despised them.
Because of their wicked practices,
I will drive them out of My House.
I will love them no more.
All their princes are rebellious.
16 Ephraim is blighted;
their root is withered;
they bear no fruit.
Even if they bring forth children,
I will slay the cherished ones in their wombs.”
17 My God will cast them off,
since they did not listen to Him.
So they will become wanderers among the nations.
Hosea 9
New International Version
Punishment for Israel
9 Do not rejoice, Israel;
do not be jubilant(A) like the other nations.
For you have been unfaithful(B) to your God;
you love the wages of a prostitute(C)
at every threshing floor.
2 Threshing floors and winepresses will not feed the people;
the new wine(D) will fail them.
3 They will not remain(E) in the Lord’s land;
Ephraim will return to Egypt(F)
and eat unclean food in Assyria.(G)
4 They will not pour out wine offerings(H) to the Lord,
nor will their sacrifices please(I) him.
Such sacrifices will be to them like the bread of mourners;(J)
all who eat them will be unclean.(K)
This food will be for themselves;
it will not come into the temple of the Lord.(L)
5 What will you do(M) on the day of your appointed festivals,(N)
on the feast days of the Lord?
6 Even if they escape from destruction,
Egypt will gather them,(O)
and Memphis(P) will bury them.(Q)
Their treasures of silver(R) will be taken over by briers,
and thorns(S) will overrun their tents.
7 The days of punishment(T) are coming,
the days of reckoning(U) are at hand.
Let Israel know this.
Because your sins(V) are so many
and your hostility so great,
the prophet is considered a fool,(W)
the inspired person a maniac.(X)
8 The prophet, along with my God,
is the watchman over Ephraim,[a]
yet snares(Y) await him on all his paths,
and hostility in the house of his God.(Z)
9 They have sunk deep into corruption,(AA)
as in the days of Gibeah.(AB)
God will remember(AC) their wickedness
and punish them for their sins.(AD)
10 “When I found Israel,
it was like finding grapes in the desert;
when I saw your ancestors,
it was like seeing the early fruit(AE) on the fig(AF) tree.
But when they came to Baal Peor,(AG)
they consecrated themselves to that shameful idol(AH)
and became as vile as the thing they loved.
11 Ephraim’s glory(AI) will fly away like a bird(AJ)—
no birth, no pregnancy, no conception.(AK)
12 Even if they rear children,
I will bereave(AL) them of every one.
Woe(AM) to them
when I turn away from them!(AN)
13 I have seen Ephraim,(AO) like Tyre,
planted in a pleasant place.(AP)
But Ephraim will bring out
their children to the slayer.”(AQ)
14 Give them, Lord—
what will you give them?
Give them wombs that miscarry
and breasts that are dry.(AR)
15 “Because of all their wickedness in Gilgal,(AS)
I hated them there.
Because of their sinful deeds,(AT)
I will drive them out of my house.
I will no longer love them;(AU)
all their leaders are rebellious.(AV)
16 Ephraim(AW) is blighted,
their root is withered,
they yield no fruit.(AX)
Even if they bear children,
I will slay(AY) their cherished offspring.”
Footnotes
- Hosea 9:8 Or The prophet is the watchman over Ephraim, / the people of my God
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.