Hebrews 1
New American Standard Bible
God’s Final Word in His Son
1 God, after He (A)spoke long ago to the fathers in (B)the prophets in many portions and (C)in many ways, 2 [a](D)in these last days (E)has spoken to us [b]in His (F)Son, whom He appointed (G)heir of all things, (H)through whom He also made the [c](I)world. 3 [d]And He is the radiance of His glory and the exact (J)representation of His nature, and [e](K)upholds all things by [f]the word of His power. When He had made (L)purification of sins, He (M)sat down at the right hand of the (N)Majesty on high, 4 having become so much better than the angels, to the extent that He has inherited a more excellent (O)name than they.
5 For to which of the angels did He ever say,
“(P)You are My Son,
Today I have fathered You”?
And again,
“(Q)I will be a Father to Him
And He will be a Son to Me”?
6 And [g]when He again (R)brings the firstborn into [h](S)the world, He says,
“(T)And let all the angels of God worship Him.”
7 And regarding the angels He says,
“(U)He makes His angels winds,
And His ministers a flame of fire.”
8 But regarding the Son He says,
“(V)Your throne, God, is forever and ever,
And the scepter of righteousness is the scepter of [i]His kingdom.
9 (W)You have loved righteousness and hated lawlessness;
(X)Therefore God, Your God, has (Y)anointed You
With the oil of joy above Your companions.”
10 And,
“(Z)You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth,
And the heavens are the works of Your hands;
11 (AA)They will perish, but You remain;
(AB)And they all will [j]wear out like a garment,
12 (AC)And like a robe You will roll them up;
Like a garment they will also be changed.
But You are (AD)the same,
And Your years will not come to an end.”
13 But to which of the angels has He ever said,
14 Are they not all (AG)ministering spirits, sent out to provide service for the sake of those who will (AH)inherit (AI)salvation?
Footnotes
- Hebrews 1:2 Or at the end of these days
- Hebrews 1:2 Or in the person of a Son; lit in Son
- Hebrews 1:2 Lit ages
- Hebrews 1:3 Lit Who being
- Hebrews 1:3 Lit upholding
- Hebrews 1:3 Or His word of power
- Hebrews 1:6 Or again when He brings
- Hebrews 1:6 Lit the inhabited earth
- Hebrews 1:8 Late mss Your
- Hebrews 1:11 Or become old
希伯来书 1
Chinese New Version (Traditional)
神藉著兒子說話
1 神在古時候,曾經多次用種種方法,藉著先知向我們的祖先說話; 2 在這末後的日子,卻藉著他的兒子向我們說話。 神已經立他作萬有的承受者,並且藉著他創造了宇宙(“宇宙”或譯:“諸世界”或“眾世代”)。 3 他是 神榮耀的光輝,是 神本質的真象,用自己帶有能力的話掌管萬有;他作成了潔淨罪惡的事,就坐在高天至尊者的右邊。 4 他所承受的名比天使的名更尊貴,所以他遠比天使崇高。
神的兒子比天使崇高
5 神曾對哪一個天使說過:
“你是我的兒子,
我今日生了你”呢?
或者說:
“我要作他的父親,
他要作我的兒子”呢?
6 神差遣長子到世上來的時候,又說:
“ 神所有的天使都要拜他。”
7 論到天使,說:
“ 神以他的天使為風,
以他的僕役為火燄。”
8 但是論到兒子,卻說:
“ 神啊!你的寶座是永永遠遠的,
你國的權杖,是公平的權杖。
9 你喜愛公義,恨惡不法,
所以, 神,就是你的 神,
用喜樂的油膏抹你,勝過膏抹你的同伴。”
10 又說:
“主啊!你起初立了地的根基,
天也是你手的工作。
11 天地都要毀滅,你卻長存;
天地都要像衣服一樣漸漸殘舊,
12 你要把天地像外套一樣捲起來,
天地就像衣服一樣被更換;
只有你永不改變,
你的年數也沒有窮盡。”
13 神可曾向哪一個天使說:
“你坐在我的右邊,
等我使你的仇敵作你的腳凳”呢?
14 天使不都是服役的靈,奉差遣為那些要承受救恩的人效勞嗎?
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.