Add parallel Print Page Options

Зустріч Якова з Ісавом

33 Яків подивився й побачив Ісава, що йшов назустріч, а з ним було ще чотириста чоловік. То Яків розподілив своїх дітей між Леєю, Рахиллю та двома служницями. Він поставив служниць і їхніх дітей першими, за ними—Лею з її дітьми, а останніми були Рахиль із Йосипом. Сам же він пішов попереду них і вклонявся до землі сім разів, аж доки не підійшов до свого брата.

Але Ісав побіг назустріч. Він обняв Якова за шию й поцілував, і обоє вони заплакали. Тоді Ісав підвів погляд і, побачивши жінок і дітей, спитав: «Хто всі ці люди, що з тобою?» Яків відповів: «Це діти, що їх Бог подарував мені, слузі твоєму».

Тоді служниці з дітьми підійшли до Ісава і вклонилися йому. Лея з дітьми також підійшла і вклонилася, а тоді Йосип і Рахиль підійшли і вклонилися.

Ісав спитав: «Що то за табір, який я зустрів?» Яків відповів: «То дари тобі, щоб ти мене прийняв, господарю». Тоді Ісав каже: «У мене вдосталь усього, нехай твоє лишається при тобі». 10 Яків заперечив: «Ні! Прошу, якщо ти приймеш мене, то прийми й дари з рук моїх. Я дуже радий бачити знову обличчя твоє, наче я бачу Лице Боже. Я радий, що ти мене прийняв. 11 Прошу тебе, прийми благословення. Господь був милостивий до мене, і я маю всього вдосталь». Яків наполягав, аж доки Ісав не погодився прийняти дарунки.

12 Тоді Ісав і каже: «А зараз рушаймо в дорогу разом. Я піду поперед тебе». 13 А Яків йому: «Мій володар розуміє, діти тендітні, стада й отари, що годують приплід, затримують мене. Якщо гнатиму їх цілий день, то все стадо повиздихає. 14 Ти, господарю мій, іди поперед свого слуги, а я піду поволі разом із худобою, що йтиме поперед мене. Ми йтимемо не швидко, щоб мої діти не втомилися, аж поки не прийдемо до мого господаря в Сеїр».

15 Тоді Ісав сказав: «Дозволь залишити декого з моїх людей з тобою». А Яків йому: «Навіщо? Нащо мені таке благовоління, господарю мій?»

16 Того ж дня Ісав повернувся своєю дорогою до Сеїра. 17 Яків же повернувся до Суккота. Там він збудував собі будинок і загони для худоби. Тому й назвав він те місце Суккот[a]. 18 Так Яків щасливо дістався до міста Сихема, що в землі Ханаанській, з Паддан-Арама. Він став табором на схід від міста. 19 Він придбав у Гамора, Сихемового батька, за сто срібних монет частину поля, де розташував свій намет. 20 Там Яків спорудив вівтар і назвав те місце «Ел[b], Бог Ізраїлю».

Зґвалтування Діни

34 Якось Діна, дочка Леї та Якова, вийшла подивитися на місцевих жінок. І побачив її Сихем, син Гамора хивійця, правителя тієї землі. І взяв він її, ліг з нею та й зганьбив її. Але душею він прив’язався до Діни, Якової дочки, покохав її і хотів полонити її серце. І сказав тоді Сихем своєму батькові Гамору: «Засватай мені цю дівчину».

У той час, коли Яків довідався, що Сихем позбиткувався з його дочки Діни, сини його були в степу з худобою. Тож Яків дочекався, поки вони повернулися. Гамор, Сихемів батько, пішов до Якова, щоб поговорити з ним. На той час якраз прийшли з поля Якові сини. Почувши, що сталося, хлопці дуже обурилися й запалали великим гнівом, оскільки Сихем зганьбив Ізраїль тим, що ліг з Яковою дочкою. А такі речі чинити не годиться.

І сказав їм тоді Гамор: «Мій син Сихем прагнув вашої дочки. Прошу вас, віддайте її йому за жінку. Укладімо шлюбну угоду: віддайте нам ваших дочок, а наших беріть собі. 10 Живіть разом з нами. Земля відкрита перед вами, влаштовуйтеся, працюйте на ній, набувайте на ній добро».

11 Тоді Сихем і каже до Діниного батька та її братів: «Прийміть мене, і я дам вам усе, чого ви забажаєте. 12 Призначте викуп, і якими б дари не були дорогими, я принесу все, що вам завгодно, але віддайте мені цю дівчину за дружину».

13 Тоді Якові сини відповіли Сихемові та його батькові Гамору, намагаючись обдурити їх, бо ж Сихем знечестив їхню сестру Діну. 14 Вони сказали: «Ми не можемо віддати свою сестру за необрізаного, бо це буде ганьбою для нас. 15 Ми погодимося лише за умови, якщо всі чоловіки серед вас будуть обрізані, як і ми. 16 Тоді ми віддамо за вас своїх дочок і візьмемо собі ваших, житимемо з вами і станемо одним родом. 17 Якщо ж ви не послухаєте нас і не зробите обрізання, то ми заберемо нашу дочку[c] й підемо геть».

18 Їхні слова сподобалися Гамору та його сину Сихему. 19 Юнак не вагався зробити те, про що було сказано, бо прагнув Якової дочки. А був він найповажнішим у батьковім домі.

20 Гамор із сином Сихемом пішли до міської брами й звернулися до чоловіків свого міста: 21 «Ці люди ставляться прихильно до нас. Нехай живуть на цій землі і промишляють на ній. Погляньте, землі багато, вистачить і для них. Ми братимемо їхніх дочок собі за жінок, і віддаватимемо за них наших дочок. 22 Та лише за такої умови ці люди згодяться жити з нами і стати одним народом: слід обрізати кожного чоловіка серед нас, як і вони є обрізані. 23 Вся їхня худоба, все їхнє майно і кожна тварина стане нашою. Так погодимося з ними і вони житимуть разом з нами».

24 І всі мешканці міста погодилися з Гамором і сином його Сихемом. І були обрізані всі чоловіки, що мешкали в тому місті.

Помста

25 На третій день усі вони ще страждали від болю. А двоє Якових синів, Симеон та Левій, брати Діни, кожен узявши свій меч, сміливо напали на беззахисне місто і повбивали всіх чоловіків. 26 Вони вбили й Гамора і його сина Сихема мечем, забрали Діну з Сихемового дому й пішли звідти. 27 Тоді сини Якова прийшли до вбитих і пограбували все місто за те, що Сихем зганьбив їхню сестру. 28 Вони забрали їхні отари овець, їхню худобу, їхніх ослів і все, що було в місті чи в степу. 29 Вони захопили все їхнє майно, і всіх жінок і дітей вони забрали в полон, все розграбували в кожній оселі.

30 Тоді Яків мовив до Симеона та Левія: «Ви накликали біду на мене, адже мене тепер зненавиділи ханаанці та перизійці, що живуть у цих землях. Як на мене, нас мало. Зібравшись усі разом проти мене, вони нападуть, і я буду знищений, і мій дім також». 31 Але ті відповіли: «Як насмілився він поводитися з нашою сестрою як з повією?»

Яків у Бетелі

35 І мовив тоді Бог до Якова: «Вставай, іди до Бетела[d], оселись там і споруди вівтар Богові, що явився тобі, коли ти тікав від брата свого Ісава».

І звернувся Яків до своєї родини і до всіх, хто був із ним: «Киньте всіх чужих божків, яких маєте, очистіться й перевдягніться. Залишмо це місце й ходімо до Бетела. Там я поставлю вівтар Богу, Який відповів мені в день біди моєї і був зі мною на всьому шляху, яким я йшов».

І повіддавали вони Якову всіх чужих божків, що мали з собою, і всі сережки, що були в їхніх вухах. І закопав Яків усе те під дубом поблизу міста Сихема. Тоді вони рушили звідти. І послав Бог великий жах перед Яковим родом на навколишні міста, і ніхто не став переслідувати синів Якова.

Отже, прийшов Яків зі всіма людьми, що були з ним, до Луза (він іще звався Бетелом), що в землі Ханаанській. І спорудив він там вівтар, і назвав те місце Ель-Бетелом[e], оскільки Бог явився йому на тому місці, коли Яків утікав від свого брата. Дебора, Ревеччина годувальниця, померла і була похована під дубом поблизу Бетела, і Яків назвав той дуб Аллон-Бакут[f].

Нове ім’я Якова

Бог знову явився Якову, коли той повернувся з Паддан-Арама, і благословив його. 10 Бог сказав йому: «Твоє ім’я Яків. Віднині ти більше не зватимешся Яковом, а ім’ям твоїм буде Ізраїль». Тож назвав Він його Ізраїлем.

11 І сказав йому Бог: «Я—Бог Усемогутній. Плодися і розмножуйся. Народ, навіть багато народів почнуться від тебе. Царі також почнуться від тебе. 12 Землю, що Я дав Аврааму та Ісааку, Я віддам тобі й твоїм нащадкам».

13 І Бог залишив те місце, де говорив з ними. 14 Отже, Яків поставив стовп, кам’яний стовп на місці, де Він розмовляв із ним, і полив вином та оливою в пожертву. 15 І назвав Яків те місце, де Бог розмовляв із ним, Бетелом.

Смерть Рахилі

16 Тоді вони залишили Бетел. Коли вони ще не дісталися до Ефрата (Віфлієма), у Рахилі почалися пологи. Вони були дуже тяжкі. 17 Поки вона не могла розродитися, повитуха сказала: «Не бійся, в тебе буде ще один син».

18 Рахиль помирала і, помираючи, назвала сина Беноні[g], але його батько дав йому ім’я Веніамин[h]. 19 Рахиль померла, і поховали її на шляху до Ефрата (тобто Віфлеєма).

20 І поставив Яків поблизу її могили пам’ятник, що й донині є на могилі Рахилі. 21 Потім Ізраїль рушив далі й розкинув шатра на південь від башти Едера[i].

22 Поки Ізраїль залишався на тій землі, Рувим пішов і переспав з Вілхою, батьковою наложницею. Ізраїль довідався про це і дуже розлютився[j].

Ізраїлева родина

Яків мав дванадцятеро синів.

23 Синами Леї були Рувим (первісток Якова), Симеон, Левій, Юда, Іссаха́р та Завулон.

24 Синами Рахилі були Йосип та Веніамин.

25 Синами Вілхи, Рахилевої служниці, були Дан та Нафталі.

26 Синами Зілпи, Леїної служниці, були Ґад і Ашер.

Це були сини Якова, що народились у нього в Паддан-Арамі.

27 Яків прийшов до свого батька Ісаака в Мамре, в Киріат-Арву (тобто Хеврон), де оселилися Авраам та Ісаак.

Смерть Ісаака

28 Ісаак прожив сто вісімдесят років. 29 І з останнім подихом Ісаак помер. Він прилучився до своїх пращурів, проживши довге й повне життя. Його сини Ісав та Яків поховали його.

Footnotes

  1. 33:17 Суккот Суккот означає «тимчасовий притулок».
  2. 33:20 Ел З гебрейської мови це слово перекладається як «Бог».
  3. 34:17 дочку Обов’язком старших братів було оберігати сестру. Тож вони й говорять про неї як про дочку.
  4. 35:1 Бетел Місто в Ізраїлі. Назва цього міста перекладається як «Дім Божий».
  5. 35:7 Ель-Бетел Ель-Бетел означає «Бог Бетела».
  6. 35:8 Аллон-Бакут Аллон-Бакут означає «дуб плачу».
  7. 35:18 Беноні Беноні означає «син болю мого».
  8. 35:18 Веніамин Веніамин означає «син півдня» або «син правиці».
  9. 35:21 башти Едера Або «Міґдал-Едер».
  10. 35:22 і дуже розлютився Ці слова наведені виключно у давньогрецькому тексті.

Ісус виряджає Своїх апостолів

(Мк. 3:13-19; 6:7-13; Лк. 6:12-16; 9:1-6)

10 Ісус покликав дванадцять апостолів, Своїх учнів, і наділив їх владою виганяти нечистих духів та зціляти від різних недугів та хвороб. Ось імена дванадцятьох апостолів:

Симон (який звався також Петром),

його брат Андрій,

брати Яків і Іоан, сини Зеведеєви,

Пилип,

Варфоломій,

Хома,

збирач податків Матвій,

Яків, син Алфія,

Тадей,

Симон Зилот,

Юда Іскаріот, котрий пізніше зрадив Ісуса.

5-6 Ісус вирядив цих дванадцятьох і наказав їм: «Не ходіть до поганських земель, ані до самарійського міста, а йдіть до народу ізраїльського—заблудлих овець. Йдіть і проповідуйте, кажучи: „Царство Боже наближається”. Лікуйте хворих, воскрешайте мертвих, зціляйте прокажених, виганяйте нечистих духів. Ви одержуєте цю владу даром, то й допомагайте іншим даром. 9-10 Не беріть з собою ні золота, ні срібла, ні міді, ні запасної одежини чи сандалів, ані палиці. Кажу вам так, бо робітнику буде дано все, що він потребує.

11 І як зайдете до міста чи села, то знайдіть там достойного чоловіка й лишайтеся в нього, доки не залишите те місто. 12 Входячи в дім, привітайте його словами: „Мир дому цьому!” 13 Якщо мешканці того дому гостинно привітають вас, тоді він достойний вашого миру. Якщо ж ні, то нехай ваш мир повернеться до вас. 14 А якщо десь вас не приймуть або не слухатимуть вашого слова, то залишіть те місто й обтрусіть порох з ніг ваших[a]. 15 Істинно кажу вам, що навіть людям Содома і Ґоморри легше поведеться Судного Дня, ніж тому негостинному місту».

Ісус попереджає апостолів про переслідування

(Мк. 13:9-13; Лк. 21:12-17)

16 «Знайте ж, що Я посилаю вас, як отих ягнят до вовчої зграї. Тож будьте мудрими, мов змії, та невинними, мов голуби. 17 Стережіться людей, бо вони віддадуть вас до суду й битимуть батогами у синагогах. 18 Вас приведуть на суд правителів та царів за те, що ви Мої учні. Це дасть вам можливість свідчити про Мене перед ними та поганами. 19 Коли ж вас заарештують, не турбуйтеся про те, що і як казати, бо на той час ви матимете що сказати. 20 Пам’ятайте, що то не ви говоритимете, а Дух Отця вашого промовлятиме вашими устами.

Read full chapter

Footnotes

  1. 10:14 обтрусіть порох з ніг ваших Попередження. Це означало, що апостоли більш не бажали говорити з тими людьми.