Add parallel Print Page Options

Йосипа купує Потифар

39 Отже, Йосипа було привезено до Єгипту. Потифар, військовий, начальник фараонової варти, єгиптянин купив його у купців[a], що привезли його туди. Та Господь був з Йосипом, і йому щастило. І оселився він у домі свого єгипетського господаря. І той побачив, що Господь був з Йосипом і що Господь усе зробив, щоб йому щастило.

Йосип здобув прихильність у очах свого господаря і став його слугою. Той зробив Йосипа управляючим своїм домом і поставив наглядати за всім своїм майном. З того часу, як він зробив Йосипа управляючим своїм домом і всім своїм майном, Господь благословив дім єгиптянина через Йосипа. Благословення Господнє було на всьому, що мав Потифар і вдома, і в полі. Отже, Потифар залишив усе під наглядом Йосипа і завдяки йому не турбувався ні про що, крім хліба щоденного. Йосип був доброї статури і гарний на обличчя.

Йосип і Потифарова жінка

Згодом дружина господаря почала накидати оком на Йосипа. Якось вона сказала: «Візьми мене!» Та Йосип відмовився. Він сказав їй: «Послухай, зі мною мій господар не турбується ні про що в домі, і все, що має, залишив під моїм наглядом. Немає вищого в цьому домі, крім мене. Він не відмовляє мені ні в чому, не віддає лише тебе, бо ти його дружина. То як же можу я чинити таке зло і грішити проти Бога?»

10 День-у-день вона повторювала йому те саме, але він відмовлявся лягти поруч неї або ж бути з нею. 11 Одного дня, коли Йосип прийшов у дім виконувати свої обов’язки, нікого з слуг не було в хаті. 12 Потифарова дружина схопила його за вбрання і каже: «Лягай зі мною в постіль!» Він же, залишивши свій одяг у неї в руках, вирвався й вибіг надвір.

13 Вона побачила, що він залишив свій одяг в її руках і втік надвір. 14 Тоді вона загукала домашнім: «Погляньте, мій чоловік привів сюди цього єврея, щоб він насміхався з нас. Він прийшов до мене, щоб переспати зі мною, та я голосно закричала. 15 Почувши, що я здійняла ґвалт, він утік надвір, залишивши свій одяг».

16 Вона залишила в себе той одяг, аж доки господар не прийшов додому. 17 Тоді вона розповіла йому те саме: «Слуга-єврей, якого ти привів до нас, прийшов позбиткуватися з мене. 18 Та коли я здійняла ґвалт, він залишив свій одяг коло мене і втік надвір».

Йосип у в’язниці

19 Вона сказала: «Отаке вчинив твій слуга зі мною». Почувши ці слова, господар дуже розлютився. 20 Йосипів господар схопив його та й кинув до в’язниці, де утримувалися фараонові в’язні. І Йосип залишився у тій в’язниці.

21 Але Господь був із ним і виявив милість до нього. Він дарував йому прихильність начальника в’язниці. 22 Начальник в’язниці зробив його старшим над усіма в’язнями, але він виконував ту ж роботу що й інші. 23 Начальник в’язниці не стежив за тим, що довірено було Йосипові, бо Господь був із ним і Господь робив усе, щоб йому щастило.

Виночерпій і пекар

40 Якось згодом виночерпій та пекар фараона Єгипту завинили перед своїм володарем. Фараон розгнівався на двох своїх підлеглих: на головного виночерпія та головного пекаря. Він кинув їх до в’язниці, за якою наглядав начальник охорони. До тієї в’язниці, в якій був ув’язнений Йосип. Начальник охорони віддав їх під нагляд Йосипа, і він доглядав за ними, поки вони перебували у в’язниці.

І приснилися їм обом, виночерпію та пекарю єгипетського царя, який посадив їх до в’язниці, однієї ночі сни, кожному свій, що мав для них особливе значення. Прийшовши до них уранці, Йосип побачив, що вони були стурбовані чимось. І спитав тоді Йосип фараонових підлеглих, що були разом із ним у в’язниці їхнього володаря: «Чом обличчя ваші сьогодні такі сумні?»

Вони й кажуть: «Приснилися нам сни, кожному свій, але немає нікого, хто розтлумачив би нам їх». І сказав їм Йосип: «Тільки Бог спроможний тлумачити сни. Розкажіть мені, що вам приснилося».

Сон виночерпія

І розповів виночерпій Йосипові свій сон. Він сказав йому: «Сниться мені виноградна лоза, 10 а на ній три пагони. Як тільки бруньки почали розпукуватися, то одразу ж розквітли, а тоді з’явилися достиглі ґрона. 11 В руках у мене була фараонова чаша. Я взяв ті грона, видавив сік із них та й подав чашу фараонові в руку».

12 Йосип тоді й каже виночерпієві: «Ось тлумачення цього сну: три пагони, то три дні. 13 Не мине й трьох днів, як фараон помилує тебе й поверне на твою посаду[b]. І ти подаси фараонові чашу в руку так само, як ти це робив раніше, коли був його виночерпієм. 14 Але згадай про мене, коли звільнишся, і зроби таку ласку: нагадай фараонові про мене і звільни мене з цієї в’язниці. 15 Бо мене було викрадено з землі гебрейської, і тут я нічого не скоїв лихого, щоб вкинути мене до цієї ями (в’язниці)[c]».

Сон пекаря

16 Побачивши, що тлумачення доброзичливе, головний пекар і собі мовив до Йосипа: «Мені також приснився сон: неначе на голові в мене три кошики білого хліба. 17 А у верхньому кошику різне печиво для фараона, та птахи клювали його прямо з кошика на моїй голові».

18 Йосип відповів: «Ось тлумачення цього сну. Три кошики, то три дні. 19 Не мине й трьох днів, як фараон відітне тобі голову[d] й почепить твоє тіло на стовп, а птахи відриватимуть шматки твоєї плоті».

Виночерпій забуває про Йосипа

20 На третій день був день народження фараона, і він влаштував свято для своїх слуг. Він звільнив головного виночерпія і головного пекаря в присутності своїх підлеглих[e]. 21 Він повернув головного виночерпія на своє місце, і той вклав чашу в фараонову руку. 22 Головного пекаря він повісив, як Йосип і тлумачив їм. 23 Але виночерпій не згадав про Йосипа. Він забув про нього.

Footnotes

  1. 39:1 купців Буквально «ізмаїлітів».
  2. 40:13 поверне… посаду Дослівно «Підведе твою голову».
  3. 40:15 в’язниці Тут вжите те саме гебрейське слово, що і в розділі 39, коли брати кинули Йосипа до ями.
  4. 40:19 відітне тобі голову Тут вживається той самий вираз, що і в 13 вірші, дослівно «підведе твою голову», але вже в негативному значенні «відітне твою голову».
  5. 40:20 звільнив… підлеглих Тут знову та ж гра слів. Буквально «підвів голови».

Посланці від Іоана Хрестителя

(Лк. 7:18-35)

11 Після того, як коли Ісус закінчив навчати дванадцятьох учнів Своїх, то подався проповідувати Боже Вчення по інших містах Ґалилеї. 2-3 Іоан Хреститель, який знаходився на той час у в’язниці, почувши про діяння Христа, послав своїх учнів запитати в Нього: «Ти і є Той, Хто мав прийти, чи ми мусимо чекати на когось іншого?»

4-5 І мовив їм Ісус у відповідь: «Ідіть і перекажіть Іоанові все те, що ви почули й побачили: сліпі прозрівають, каліки починають ходити, прокажені зціляються, до глухих повертається слух, мертві воскресають, а вбогим проповідується Добра Звістка. Блаженний той, хто може щиро прийняти Мене».

Коли Іоанові посланці пішли, Ісус почав говорити присутнім про Іоана: «На що ви ходили дивитися в пустелі? На очерет, що вітер гойдає?[a] Насправді, кого ви очікували побачити? Чоловіка у вишуканому вбранні? Звичайно ж ні! Ті, хто носять пишні шати, знаходяться у царських палацах. Ну, то ж кого ви хотіли побачити? Пророка? Істинно кажу вам: Іоан—значно більше, ніж пророк! 10 Це саме про Нього сказано у Святому Писанні:

„Послухай! Я виряджаю посланця Мого поперед Тебе.
    Він приготує Тобі дорогу”.(A)

11 Істинно кажу вам: серед усіх людей, народжених на світі, не було ще ніколи більшого за Іоана Хрестителя, але найменший у Царстві Божому—все ж більший за нього. 12 З того часу, як прийшов Іоан Хреститель, і дотепер Царство Небесне страждає від шалених нападів[b], та лихі люди намагаються здобути його силоміць. 13 До приходу Іоана, всі пророки й Закон Мойсеїв провіщали про це. 14 Якщо ви віруєте у те, про що говорили Закон і пророки, то Іоан—і є Іллєю, про чиє пришестя пророкувалося[c]. 15 Той, хто має вуха, нехай почує!

16-17 З ким можна порівняти це покоління людей? Вони, немов діти, які сидять на базарі й гукають один до одного:

„Ми грали для вас на сопілці,
    але ж ви не танцювали.
Ми співали вам жалісних пісень,
    та ви не сумували”.

18 Чому Я все це говорю? Тому, що коли прийшов Іоан Хреститель, який не їв як інші й не пив вина, вони казали: „Він одержимий нечистим”. 19 Коли ж прийшов Син Людський, Який їсть як інші і п’є вино, вони кажуть: „Погляньте на Нього! Він ненажера та п’яниця! Він друг збирачів податків та грішників!” Та мудрість виявляється у справах».

Попередження невіруючим

(Лк. 10:13-15)

20 І почав Ісус докоряти жителям тих міст, де було здійснено найбільше з Його чудес, бо вони не розкаялися у своїх гріхах й продовжували грішити. 21 Ісус сказав: «Горе тобі, Хоразине! Горе тобі, Вефсаїдо! Кажу так, бо якби ті численні дива, що сталися тут, трапилися у Тирі чи Сидоні, то їхні мешканці давно б вже розкаялися, одягли волосяниці й посипали голови попелом. 22 Але Я кажу вам: Судного Дня Тиру й Сидону буде легше, ніж вам!

23 А ти, Капернауме, чи будеш ти піднесений до небес? Ні, ти зійдеш у пекло! Кажу так, бо якби в Содомі здійснилися такі дива, які сталися тут, те місто існувало б дотепер! 24 Але Я кажу тобі, що Судного Дня легше буде землі Содомській, ніж тобі».

Ісус обіцяє спочинок утомленим

(Лк. 10:21-22)

25 І далі Ісус промовив: «Славлю Тебе, Отче, Господи Неба й Землі, бо Ти приховав це від мудрих і розумних, а відкрив простим[d]. 26 Так, Отче, це сталося, бо дійсно, на це була воля Твоя.

27 Все, що Я знаю, було передано Мені Отцем Моїм. Ніхто не знає Сина, крім Отця, і Отця—крім Сина. Тільки ті, хто були обрані Сином, взнають про Отця. 28 Всі втомлені та обтяжені, приходьте до Мене, і Я дам вам відпочинок. 29 Візьміть Моє вчення[e] і навчайтеся в Мене, бо Я—лагідний й покірливий, і ви знайдете відпочинок душам своїм. 30 Бо вчення, що Я даю вам—легке, і тягар, що кладу на ваші плечі—неважкий».

Footnotes

  1. 11:7 На очерет… гойдає Або «На когось слабкого, як очеретина, яку гойдає вітер».
  2. 11:12 шалених нападів Або «швидко поширювалося і зміцнювалося».
  3. 11:14 пророкувалося Див.: Мал. 4:5-6.
  4. 11:25 простим Або «простим, як малі діти».
  5. 11:29 вчення Або «ярмо». Див.: Дії 15:10; Гал. 5:1.