Print Page Options

15 Yes, tell them, ‘Jehovah,[a] the God of your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob, has sent me to you.’ (This is my eternal name, to be used throughout all generations.)

Read full chapter

Footnotes

  1. Exodus 3:15 Jehovah. Properly the name should be pronounced “Yahweh,” as it is spelled in many modern versions. In this paraphrase Yahweh is translated either “Jehovah” or “Lord.”

15 God also said to Moses, “Say this to the Israelites: Yahweh, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has sent me to you. This is My name forever;(A) this is how I am to be remembered in every generation.

Read full chapter

15 And God said moreover unto Moses, Thus shalt thou say unto the children of Israel, Jehovah, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath sent me unto you: this is my name for ever, and this is my memorial unto all generations.

Read full chapter

15 God also said to Moses, “Say this to the people of Israel: Yahweh,[a] the God of your ancestors—the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob—has sent me to you.

This is my eternal name,
    my name to remember for all generations.

Read full chapter

Footnotes

  1. 3:15 Yahweh (also in 3:16) is a transliteration of the proper name YHWH that is sometimes rendered “Jehovah”; in this translation it is usually rendered “the Lord” (note the use of small capitals).

15 God said further to Moshe, “Say this to the people of Isra’el: ‘Yud-Heh-Vav-Heh [Adonai], the God of your fathers, the God of Avraham, the God of Yitz’chak and the God of Ya‘akov, has sent me to you.’ This is my name forever; this is how I am to be remembered generation after generation.

Read full chapter