Add parallel Print Page Options

25 А Господь промовляв до Мойсея, говорячи:

Промовляй до Ізраїлевих синів, і нехай вони візьмуть для Мене приношення. Від кожного мужа, що дасть добровільно його серце, візьмете приношення для Мене.

А оце те приношення, що візьмете від них: золото, і срібло, і мідь,

і блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і козина вовна,

і шкурки баранячі, начервоно пофарбовані, і шкурки тахашеві, і дерево акацій,

олива на освітлення, пахощі до оливи намащення, і пахощі для кадила,

і каміння оніксове, і каміння на оправу до ефоду й до нагрудника.

І нехай збудують Мені святиню, і перебуватиму серед них.

Як усе, що Я покажу тобі будову скинії та будову речей її, і так зробите.

10 І зроблять вони ковчега з акаційного дерева, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його, і лікоть і пів вишина його.

11 І пообкладаєш його щирим золотом зсередини та іззовні. І зробиш вінця золотого навколо над ним.

12 І виллєш для нього чотири золоті каблучки, і даси на чотирьох кутах його, дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його.

13 І поробиш держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом.

14 І повсовуєш ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб ними носити ковчега.

15 В ковчегових каблучках будуть ці держаки; не відступлять вони від нього.

16 І покладеш до ковчегу те свідоцтво, що Я тобі дам.

17 І зробиш віко зо щирого золота, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його.

18 І зробиш два золоті херувими, роботою кутою зробиш їх з обох кінців віка.

19 І зроби одного херувима з кінця звідси, а одного херувима з кінця звідти. Від того віка поробите тих херувимів на обох кінцях його.

20 І будуть ті херувими простягати крила догори, і затінювати своїми крильми над віком, а їхні обличчя одне до одного; до віка будуть обличчя тих херувимів.

21 І покладеш те віко згори на ковчега, а до цього ковчега покладеш свідоцтво, яке Я тобі дам.

22 І Я буду тобі відкриватися там, і буду говорити з тобою з-над віка з-посеред обох херувимів, що над ковчегом свідоцтва, про все, що розповім тобі для синів Ізраїлевих.

23 І зробиш стола з акаційного дерева, два лікті довжина його, і лікоть ширина його, і лікоть і пів вишина його.

24 І пообкладаєш його щирим золотом, і зробиш вінця золотого для нього навколо.

25 І лиштву зробиш для нього в долоню навколо, і зробиш вінця золотого навколо, для лиштви його.

26 І зробиш для нього чотири каблучки із золота, та й даси ці каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках.

27 Навпроти лиштви будуть ці каблучки, на вкладання для держаків, щоб носити стола.

28 І поробиш ті держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом, і на них будуть носити стола.

29 І поробиш миски його, і кадильниці його, і чаші його та кухлі його, щоб ними лити, зо щирого золота їх ти поробиш.

30 А на столі покладеш хліб показний, що завжди перед Моїм лицем.

31 І зробиш свічника зо щирого золота, роботою кутою нехай буде зроблено цього свічника. Стовп його, і рамена його, келихи його, ґудзі його й квітки його будуть із нього.

32 І шість рамен виходитимуть із боків його, три рамені свічника з одного боку його, і три рамені свічника з другого боку його.

33 Три келихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раменах, що виходять із свічника.

34 А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки його.

35 І ґудзь під двома раменами з нього, і ґудзь під іншими двома раменами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, у шости рамен, що виходять із свічника.

36 Їхні ґудзі та їхні рамена нехай будуть із нього. Увесь він одне куття щирого золота.

37 І зробиш сім лямпадок до нього, і нехай засвітять його лямпадки, і нехай він світить на передню сторону його.

38 А його щипчики та його лопатки на вугіль щире золото.

39 З таланту щирого золота зробиш його та ввесь цей посуд.

40 І дивись, і зроби за тим зразком, що тобі показувано на горі.

26 А скинію зробиш із десяти покривал із суканого віссону, і блакиті, і пурпуру та з червені. Херувими мистецькою роботою зробиш ти їх.

Довжина одного покривала двадцять і вісім ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Усім покривалам міра одна.

П'ять покривал буде поспинаних одне до одного, і п'ять покривал інших буде поспинаних одне до одного.

І поробиш блакитні петельки на краю одного покривала з кінця в спинанні. І так само зробиш на краю кінцевого покривала в спинанні другім.

П'ятдесят петельок поробиш у покривалі однім, і п'ятдесят петельок поробиш на кінці покривала, що в другім спинанні. Ті петельки протилеглі одна до однієї.

І зробиш п'ятдесят золотих гачків, і поспинаєш ті покривала одне до одного тими гачками, і буде одна скинія.

І проробиш покривала з вовни козиної на намета над внутрішньою скинією, зробиш їх одинадцять покривал.

Довжина одного покривала тридцять ліктів, а ширина одного покривала чотири лікті. Одинадцятьом покривалам міра одна.

І поспинаєш п'ять покривал осібно, і шість покривал осібно, а шосте покривало складеш удвоє напереді намету.

10 І поробиш п'ятдесят петельок на краю одного покривала, кінцевого в спинанні, і п'ятдесят петельок на краю покривала другого спинання.

11 І зробиш п'ятдесят мідяних гачків, і повсовуєш ті гачки в петельки і поспинаєш намета, і буде він один.

12 А те, що звисає, лишок в наметових покривалах, половина залишку покривала, буде звисати ззаду скинії.

13 І лікоть із цього, і лікоть із того боку в залишку в довжині наметового покривала буде звішений на боки скинії з цього й з того боку на покриття її.

14 І зробиш накриття для скинії, баранячі начервоно пофарбовані шкурки, і накриття зверху з тахашевих шкурок.

15 І поробиш для скинії стоячі дошки з акаційного дерева.

16 Десять ліктів довжина дошки, і лікоть і півліктя ширина однієї дошки.

17 В одній дошці дві ручки, сполучені одна до однієї. Так зробиш усім дошкам скинійним.

18 І поробиш дошки для скинії, двадцять дощок на бік південний, на полудень.

19 І сорок срібних підстав поробиш під тими двадцятьма дошками, дві підставі під однією дошкою для двох ручок її, і дві підставі під дошкою другою для двох ручок її.

20 А для другого боку скинії, в сторону півночі двадцять дощок.

21 І для них сорок срібних підстав, дві підставі під одну дошку, і дві підставі під дошку другу.

22 А для заднього боку скинії на захід зробиш шість дощок.

23 І дві дошки зробиш для кутів скинії на заднього бока.

24 І нехай вони будуть поєднані здолу, і нехай разом будуть поєднані на верху її до однієї каблучки. Так нехай буде для обох них; нехай вони будуть для обох кутів.

25 І буде вісім дощок, а їхні підстави зо срібла, шістнадцять підстав: дві підставі під одну дошку, і дві під дошку другу.

26 І зробиш засуви з акаційного дерева, п'ять для дощок одного боку скинії,

27 і п'ять засувів для дощок другого боку скинії, і п'ять засувів для дощок заднього боку на захід.

28 А середній засув посередині дощок буде засувати від кінця до кінця.

29 А ці дошки пообкладаєш золотом, а каблучки їхні, на вкладання для засувів, поробиш із золота; і ці засуви пообкладаєш золотом.

30 І поставиш скинію згідно з приписами, як тобі показано на горі.

31 І зробиш завісу з блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону. Мистецькою роботою зробити її з херувимами.

32 І повісь її на чотирьох акаційних стовпах, пообкладаних золотом, гаки їх золоті, на чотирьох срібних підставах.

33 І повісь ту завісу під гачками, і внесеш туди за завісу ковчега свідоцтва. І ця завіса буде відділяти вам між святинею й між Святеє Святих!

34 І покладеш те віко на ковчега свідоцтва в Святому Святих.

35 І поставиш стола назовні завіси, а свічника навпроти столу на боці скинії на південь, а стола поставиш на боці півночі.

36 І зробиш заслону входу скинії з блакиті, і пурпуру, і червені та з суканого віссону, робота гаптівника.

37 І зробиш для заслони п'ять акаційних стовпів, і пообкладаєш їх золотом; гаки їх золото; і виллєш для них п'ять мідяних підстав.

Дари Богу

25 Господь говорив з Мойсеєм так: «Скажи дітям Ізраїля, щоб принесли Мені дари, які серце кожного з готовністю дає. 3-7 Ось ті дари, що ви прийматимете від них: золото, срібло, бронзу, блакитне, пурпурове та ясно-червоне полотно, тонкий льон, козячу вовну, дублені баранячі шкіри, шкури, дерево акації, оливу для світильника, пахощі для оливи помазання й запашного куріння, камінь онікс та інше каміння для прикрашання ефоду й нагрудника[a].

Святилище

Нехай діти Ізраїлю зроблять для Мене святилище, і Я зможу перебувати серед них. Зробіть його згідно з тим, як Я покажу вам,—святий намет і все те, що в ньому.

Ковчег Угоди

10 Ковчег зроблять з акації. Він має бути завдовжки два з половиною лікті[b], півтора лікті[c] завширшки й півтора лікті заввишки. 11 Ти покриєш його щирим золотом зсередини та ззовні й зробиш золотий вінець довкола. 12 Виллєш для нього чотири золоті кільця й прикріпиш їх по чотирьох кутках—два з одного боку і два з іншого. 13 Зробиш жердини з акації і покриєш їх золотом. 14 Вставиш жердини в кільця з боків ковчегу, щоб його носити. 15 Жердини треба повсувати у кільця ковчегу й не слід виймати їх звідти.

16 Покладеш у ковчег Свідоцтво (кам’яні скрижалі з 10 заповідями), що Я тобі дам. 17 Зробиш віко для відпущення гріхів із щирого золота два з половиною лікті завдовжки і півтора завширшки. 18 Зробиш із золота два Херувими карбовані й прикріпиш з обох кінців віка для відпущення гріхів. 19 Одного Херувима помістиш на одному кінці, а другого—на другому. Зробиш так, щоб Херувими були єдиним цілим із віком для відпущення гріхів з обох кінців. 20 І здійматимуть Херувими крила свої і повернені будуть обличчями одне до одного, звернені до віка для відпущення гріхів, а крилами затулятимуть віко для відпущення гріхів. 21 Поставиш те віко для відпущення гріхів зверху на ковчег і покладеш у ковчег Свідоцтва, що Я тобі дам. 22 Там, над віком для відпущення гріхів, Я зустрічатимуся з тобою між двома Херувимами зверху на Ковчезі свідчення. Я скажу тобі про все, що наказуватиму дітям Ізраїля.

Стіл

23 Зробиш стіл з акації два лікті[d] завдовжки, один лікоть[e] завширшки й півтора лікті заввишки. 24 Покриєш його щирим золотом і зробиш золотий вінець довкола. 25 Зробиш обід в долоню завширшки й золотий вінець довкруги ободу. 26 Зробиш чотири золоті кільця й прилаштуєш із чотирьох кутів, біля чотирьох ніжок столу. 27 Кільця мусять бути коло ободу. Вони триматимуть жердини, щоб носити стіл. 28 Зробиш жердини з акації і вкриєш їх золотом. На них носитимуть стіл. 29 Зі щирого золота зробиш до нього тарілки, кадильниці, кухлі й чаші для ливних пожертв. 30 На стіл постійно кластимеш переді Мною хліб присутності.

Світильник

31 Зробиш світильник зі щирого золота. Світильник, його основа й держак мусять бути карбовані. Його чашечки, бруньки й пелюстки, немов у квітки, будуть єдиним цілим. 32 Шість галузок простягатимуться з боків—три галузки світильника з одного й три з другого боку основи. 33 На одній галузці має бути три чашечки, немов квіти мигдалю, кожна з брунькою та пелюсткою і три чашечки, немов квіти мигдалю, кожна з брунькою і пелюсткою на іншій галузці. Такий вигляд повинні мати всі шість галузок, що простягаються від світильника. 34 На самому світильнику мусить бути чотири чашечки, немов квітки мигдалю з бруньками та пелюстками. 35 Під кожною парою галузок повинна бути брунька, і так на всіх шести галузках, що простягатимуться від світильника. 36 Ті бруньки й галузки мають бути єдиним цілим і викарбувані з єдиного самородка щирого золота. 37 Зробиш сім лампад до світильника. Ці лампади слід поставити так, щоб вони світили поперед нього. 38 Щипці до нього й таці мають бути зі щирого золота. 39 Його разом з усім приладдям слід зробити з таланту[f] щирого золота. 40 Гляди ж, зроби відповідно до зразка, показаного тобі на горі».

Священна скинія

26 Зробиш святий намет з десяти покривал із тонкого льону й блакитного, пурпурового та яскраво-червоного полотна, з вправно виготовленими Херувимами на них. Кожне покривало має бути двадцять вісім ліктів[g] завдовжки й чотири лікті[h] завширшки. І всі вони мусять бути одного розміру. П’ять покривал з’єднаєш між собою, і так само інші п’ять мусять бути з’єднані між собою. Зробиш завіси з блакитного полотна по краю останнього покривала з перших з’єднаних полотен. Так само зробиш по кінцях крайнього покривала другого комплекту. Зробиш п’ятдесят завіс на одному покривалі й п’ятдесят завіс на кінці покривала з другої групи з’єднаних полотен. Завіси мусять бути одна навпроти одної. Зробиш п’ятдесят гачків із золота і з’єднаєш покривала між собою цими гачками так, що скинія стане єдиним цілим. Зробиш запони з козячої вовни для намету поверх скинії. Таких запон зробиш одинадцять штук. Кожна запона мусить бути тридцять ліктів[i] завдовжки й чотири лікті завширшки. Всі одинадцять запон повинні бути одного розміру. З’єднаєш між собою п’ять запон, і так само з’єднаєш між собою інші шість, а шосту запону складеш удвоє спереду намету.

10 Зробиш п’ятдесят завіс по краю останньої запони з перших п’яти і п’ятдесят завіс по краю інших з’єднаних запон. 11 Зробиш п’ятдесят бронзових гачків. Повставляєш гачки в завіси й з’єднаєш намет разом, щоб він став єдиним цілим. 12 Щодо половини покривала, що залишилося, то почепиш її позаду скинії. 13 Залишиться по ліктю[j] з обох боків намету, й вони звисатимуть з одного й другого боків скинії, щоб усе позакривати. 14 Зробиш покриття для намету з дублених баранячих шкір, а зверху покриття зі шкури.

15 Зробиш бруси-підпори з акації для святого намету. 16 Кожен брус мусить бути десять ліктів[k] завдовжки і півтора лікті[l] завширшки. 17 Кожен брус матиме по два кріплення для з’єднання між собою. Зробиш їх для кожного бруса скинії. 18 Зробиш двадцять брусів для скинії з південного боку. 19 Також виготовиш сорок срібних поставців під двадцять брусів. По два поставці буде під кожен брус для двох його кріплень і два поставці під інший брус для двох його бокових кріплень. 20 З іншого, північного боку скинії зробиш двадцять брусів. 21 До них сорок поставців із срібла—по дві під кожним брусом. 22 Позаду скинії, з західного боку, поставиш шість брусів.

23 Зробиш два бруси для кутків позаду скинії. 24 Вони мусять сходитися внизу окремо, а зверху приєднані до одного кільця. Так повинно бути з обома брусами по кутах. 25 Усіх брусів буде вісім, і ще буде шістнадцять срібних поставців для них—по два поставці під кожним брусом.

26-27 Зробиш засуви з акації—п’ять для брусів з одного боку скинії і п’ять засувів для брусів з іншого боку скинії, а також п’ять засувів для брусів позаду скинії, з західної сторони.

28 Середній засув, проходитиме через середину брусів від одного краю до іншого. 29 Покрий бруси золотом. Зроби кільця з золота, щоб тримати засуви, і їх також покрий золотом. 30 Споруди скинію за тим зразком, що показано тобі на горі.

Всередині священної скинії

31 Зроби запону з блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону. Зроби майстерно з Херувимами на ній. 32 І почепиш її на чотирьох стовпах з акації, покритих золотом, з золотими гачками, на чотирьох поставцях. 33 Почепиш завісу на гачки. Внесеш всередину за запону ковчег Угоди. Ця запона відділить святилище від Святеє Святих. 34 Покладеш віко для відпущення гріхів зверху на ковчег Угоди в Святеє Святих. 35 Ззовні запони поставиш стіл і світильник навпроти, з південного боку святого намету. Стіл поставиш з північного боку.

Двері священної скинії

36 Зроби гаптовану запону для входу до намету з блакитного, пурпурового та ясно-червоного полотна й тонкого льону. 37 Зроби п’ять стовпів з акації для запони й покрий їх золотом, а також зроби гачки з золота. І вилий для них п’ять поставців із бронзи.

Footnotes

  1. 25:3-7 нагрудника Обрядова одежа, яка покривала грудну частину вбрання.
  2. 25:10 два з половиною лікті Приблизно 125 см.
  3. 25:10 півтора лікті Приблизно 75 см. Також див.: Вих. 25:23.
  4. 25:23 два лікті Приблизно 1 м.
  5. 25:23 один лікоть Приблизно 50 см.
  6. 25:39 талант Приблизно 34,5 кг.
  7. 26:2 двадцять вісім ліктів Приблизно 14 м.
  8. 26:2 чотири лікті Приблизно 2 м. Також див.: Вих. 26:8.
  9. 26:8 тридцять ліктів Приблизно 15 м.
  10. 26:13 один лікоть Приблизно 50 см.
  11. 26:16 десять ліктів Приблизно 5 м.
  12. 26:16 півтора лікті Приблизно 75 см.

Offerings for the Tabernacle(A)

25 The Lord said to Moses, “Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from everyone whose heart prompts(B) them to give. These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze; blue, purple and scarlet yarn(C) and fine linen; goat hair; ram skins dyed red and another type of durable leather[a];(D) acacia wood;(E) olive oil(F) for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;(G) and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod(H) and breastpiece.(I)

“Then have them make a sanctuary(J) for me, and I will dwell(K) among them. Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern(L) I will show you.

The Ark(M)

10 “Have them make an ark[b](N) of acacia wood—two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.[c] 11 Overlay(O) it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it. 12 Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings(P) on one side and two rings on the other. 13 Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.(Q) 14 Insert the poles(R) into the rings on the sides of the ark to carry it. 15 The poles are to remain in the rings of this ark; they are not to be removed.(S) 16 Then put in the ark the tablets of the covenant law,(T) which I will give you.

17 “Make an atonement cover(U) of pure gold—two and a half cubits long and a cubit and a half wide. 18 And make two cherubim(V) out of hammered gold at the ends of the cover. 19 Make one cherub on one end and the second cherub on the other; make the cherubim of one piece with the cover, at the two ends. 20 The cherubim(W) are to have their wings spread upward, overshadowing(X) the cover with them. The cherubim are to face each other, looking toward the cover. 21 Place the cover on top of the ark(Y) and put in the ark the tablets of the covenant law(Z) that I will give you. 22 There, above the cover between the two cherubim(AA) that are over the ark of the covenant law, I will meet(AB) with you and give you all my commands for the Israelites.(AC)

The Table(AD)

23 “Make a table(AE) of acacia wood—two cubits long, a cubit wide and a cubit and a half high.[d] 24 Overlay it with pure gold and make a gold molding around it. 25 Also make around it a rim a handbreadth[e] wide and put a gold molding on the rim. 26 Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners, where the four legs are. 27 The rings are to be close to the rim to hold the poles used in carrying the table. 28 Make the poles of acacia wood, overlay them with gold(AF) and carry the table with them. 29 And make its plates and dishes of pure gold, as well as its pitchers and bowls for the pouring out of offerings.(AG) 30 Put the bread of the Presence(AH) on this table to be before me at all times.

The Lampstand(AI)

31 “Make a lampstand(AJ) of pure gold. Hammer out its base and shaft, and make its flowerlike cups, buds and blossoms of one piece with them. 32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other. 33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, three on the next branch, and the same for all six branches extending from the lampstand. 34 And on the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms. 35 One bud shall be under the first pair of branches extending from the lampstand, a second bud under the second pair, and a third bud under the third pair—six branches in all. 36 The buds and branches shall all be of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.(AK)

37 “Then make its seven lamps(AL) and set them up on it so that they light the space in front of it. 38 Its wick trimmers and trays(AM) are to be of pure gold. 39 A talent[f] of pure gold is to be used for the lampstand and all these accessories. 40 See that you make them according to the pattern(AN) shown you on the mountain.

The Tabernacle(AO)

26 “Make the tabernacle(AP) with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim(AQ) woven into them by a skilled worker. All the curtains are to be the same size(AR)—twenty-eight cubits long and four cubits wide.[g] Join five of the curtains together, and do the same with the other five. Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set. Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other. Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.(AS)

“Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether. All eleven curtains are to be the same size(AT)—thirty cubits long and four cubits wide.[h] Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent. 10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set. 11 Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.(AU) 12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle. 13 The tent curtains will be a cubit[i] longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it. 14 Make for the tent a covering(AV) of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.[j](AW)

15 “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle. 16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,[k] 17 with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way. 18 Make twenty frames for the south side of the tabernacle 19 and make forty silver bases(AX) to go under them—two bases for each frame, one under each projection. 20 For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames 21 and forty silver bases(AY)—two under each frame. 22 Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle, 23 and make two frames for the corners at the far end. 24 At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that. 25 So there will be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.

26 “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle, 27 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle. 28 The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames. 29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.

30 “Set up the tabernacle(AZ) according to the plan(BA) shown you on the mountain.

31 “Make a curtain(BB) of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim(BC) woven into it by a skilled worker. 32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.(BD) 33 Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain.(BE) The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.(BF) 34 Put the atonement cover(BG) on the ark of the covenant law in the Most Holy Place. 35 Place the table(BH) outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand(BI) opposite it on the south side.

36 “For the entrance to the tent make a curtain(BJ) of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer.(BK) 37 Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.

Footnotes

  1. Exodus 25:5 Possibly the hides of large aquatic mammals
  2. Exodus 25:10 That is, a chest
  3. Exodus 25:10 That is, about 3 3/4 feet long and 2 1/4 feet wide and high or about 1.1 meters long and 68 centimeters wide and high; similarly in verse 17
  4. Exodus 25:23 That is, about 3 feet long, 1 1/2 feet wide and 2 1/4 feet high or about 90 centimeters long, 45 centimeters wide and 68 centimeters high
  5. Exodus 25:25 That is, about 3 inches or about 7.5 centimeters
  6. Exodus 25:39 That is, about 75 pounds or about 34 kilograms
  7. Exodus 26:2 That is, about 42 feet long and 6 feet wide or about 13 meters long and 1.8 meters wide
  8. Exodus 26:8 That is, about 45 feet long and 6 feet wide or about 13.5 meters long and 1.8 meters wide
  9. Exodus 26:13 That is, about 18 inches or about 45 centimeters
  10. Exodus 26:14 Possibly the hides of large aquatic mammals (see 25:5)
  11. Exodus 26:16 That is, about 15 feet long and 2 1/4 feet wide or about 4.5 meters long and 68 centimeters wide

17 Побажавши ж піти до Єрусалиму, Ісус взяв осібно Дванадцятьох, і на дорозі їм сповістив:

18 Оце в Єрусалим ми йдемо, і первосвященикам і книжникам виданий буде Син Людський, і засудять на смерть Його...

19 І посганам Його вони видадуть на наругу та на катування, і на розп'яття, але третього дня Він воскресне!

20 Тоді приступила до Нього мати синів Зеведеєвих, і вклонилась, і просила від Нього чогось.

21 А Він їй сказав: Чого хочеш? Вона каже Йому: Скажи, щоб обидва сини мої ці сіли в Царстві Твоїм праворуч один, і ліворуч від Тебе один.

22 А Ісус відповів і сказав: Не знаєте, чого просите. Чи ж можете ви пити чашу, що Я її питиму або христитися хрищенням, що я ним хрищуся? Вони кажуть Йому: Можемо.

23 Він говорить до них: Ви питимете Мою чашу і будете христитися хрищенням, що Я ним хрищуся. А сидіти праворуч Мене та ліворуч не Моє це давати, а кому від Мого Отця те вготовано.

24 Як почули це десятеро, стали гніватися на обох тих братів.

25 А Ісус їх покликав і промовив: Ви знаєте, що князі народів панують над ними, а вельможі їх тиснуть.

26 Не так буде між вами, але хто великим із вас хоче бути, хай буде слугою він вам.

27 А хто з вас бути першим бажає, нехай буде він вам за раба.

28 Так само й Син Людський прийшов не на те, щоб служили Йому, а щоб послужити, і душу Свою дати на викуп за багатьох!

29 Як вони ж з Єрихону виходили, за Ним ішов натовп великий.

30 І ось двоє сліпих, що сиділи при дорозі, почувши, що переходить Ісус, стали кричати, благаючи: Змилуйсь над нами, Господи, Сину Давидів!

31 Народ же сварився на них, щоб мовчали, вони ж іще більше кричали, благаючи: Змилуйсь над нами, Господи, Сину Давидів!

32 Ісус же спинився, покликав їх та й сказав: Що хочете, щоб Я вам зробив?

33 Вони Йому кажуть: Господи, нехай нам розкриються очі!

34 І змилосердивсь Ісус, доторкнувся до їхніх очей, і зараз прозріли їм очі, і вони подалися за Ним.

Read full chapter

Ісус говорить про Свою смерть і воскресіння

(Мк. 10:32-34; Лк. 18:31-34)

17 Дорогою до Єрусалиму Ісус покликав Своїх учнів і наодинці мовив до них: 18 «Ми йдемо до Єрусалиму. Там Сина Людського буде віддано до рук головних священиків та книжників. Вони засудять Його на смерть 19 і віддадуть поганам. Ті збиткуватимуться з Нього, битимуть Його батогами, а потім розіпнуть на хресті, але на третій день Він воскресне з мертвих».

Прохання матері Якова та Іоана

(Мк. 10:35-45)

20 Мати братів Зеведеєвих підійшла до Ісуса зі своїми синами. Вона вклонилась Йому і звернулася з проханням.

21 Та Христос спитав: «Чого ти бажаєш?» А та відповіла: «Обіцяй мені, що мої два сини сядуть поруч з Тобою у Царстві Твоєму: один по праву руку від Тебе, а другий—по ліву».

22 Тоді Ісус сказав: «Ви не розумієте, про що просите! Чи зможете ви випити чашу[a] страждань, яку Я випити маю?» Вони відповіли: «Так, ми зможемо».

23 Тоді Ісус сказав її синам: «Істинно кажу вам, ви вип’єте з чаші, яку Я питиму, але кому сидіти від Мене праворуч чи ліворуч—те не Мені вирішувати. Ці місця приготовані для тих, кого назве Отець Мій».

24 Почувши це, інші десять учнів розгнівалися на двох братів. 25 Тоді Ісус покликав їх до Себе і сказав: «Ви знаєте, що погани обирають правителів, які люблять показувати владу свою над людьми, а їхні намісники гноблять народ. 26-27 Але ж не так має бути між вами: хто хоче бути великим хай стане слугою для вас; хто хоче стати першим серед вас, хай буде рабом для всіх. 28 Так само і Син Людський прийшов не для того, щоб Йому служили, а щоб Самому служити іншим й віддати життя Своє як викуп за багатьох».

Зцілення сліпих

(Мк. 10:46-52; Лк. 18:35-43)

29 Коли Ісус, в супроводі Своїх учнів, йшов з Єрихона, великий натовп слідував за ними. 30 Край дороги сиділи два сліпці, і почувши, що Ісус проходить повз них, загукали: «Господи, Сину Давидів, змилуйся над нами!» 31 Люди почали докоряти їм, щоб ті замовкли, але вони гукали ще голосніше: «Господи, Сину Давидів, змилуйся над нами!»

32 Тоді Ісус зупинився й мовив до них: «Що ви хочете, щоб Я зробив для вас?» 33 І ті відповіли: «Господи, ми хочемо знову бачити». 34 Ісус змилувався і торкнувся їхніх очей. Тієї ж миті вони прозріли й пішли за Ним.

Read full chapter

Footnotes

  1. 20:22 випити чашу Символ страждань. Ісус використовує метафору «пити з чаші», в значенні «прийняти страждання», які Йому необхідно буде пройти. Також див.: Мт. 20:23.

Jesus Predicts His Death a Third Time(A)

17 Now Jesus was going up to Jerusalem. On the way, he took the Twelve aside and said to them, 18 “We are going up to Jerusalem,(B) and the Son of Man(C) will be delivered over to the chief priests and the teachers of the law.(D) They will condemn him to death 19 and will hand him over to the Gentiles to be mocked and flogged(E) and crucified.(F) On the third day(G) he will be raised to life!”(H)

A Mother’s Request(I)

20 Then the mother of Zebedee’s sons(J) came to Jesus with her sons and, kneeling down,(K) asked a favor of him.

21 “What is it you want?” he asked.

She said, “Grant that one of these two sons of mine may sit at your right and the other at your left in your kingdom.”(L)

22 “You don’t know what you are asking,” Jesus said to them. “Can you drink the cup(M) I am going to drink?”

“We can,” they answered.

23 Jesus said to them, “You will indeed drink from my cup,(N) but to sit at my right or left is not for me to grant. These places belong to those for whom they have been prepared by my Father.”

24 When the ten heard about this, they were indignant(O) with the two brothers. 25 Jesus called them together and said, “You know that the rulers of the Gentiles lord it over them, and their high officials exercise authority over them. 26 Not so with you. Instead, whoever wants to become great among you must be your servant,(P) 27 and whoever wants to be first must be your slave— 28 just as the Son of Man(Q) did not come to be served, but to serve,(R) and to give his life as a ransom(S) for many.”

Two Blind Men Receive Sight(T)

29 As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him. 30 Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, “Lord, Son of David,(U) have mercy on us!”

31 The crowd rebuked them and told them to be quiet, but they shouted all the louder, “Lord, Son of David, have mercy on us!”

32 Jesus stopped and called them. “What do you want me to do for you?” he asked.

33 “Lord,” they answered, “we want our sight.”

34 Jesus had compassion on them and touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.

Read full chapter