以弗所书 6:10-13
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
须穿戴神所赐的全副军装
10 我还有末了的话,你们要靠着主,倚赖他的大能大力做刚强的人。 11 要穿戴神所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。 12 因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。[a] 13 所以,要拿起神所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌;并且成就了一切,还能站立得住。
Read full chapterFootnotes
- 以弗所书 6:12 两“争战”原文都作“摔跤”。
创世记 3:1-5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
始祖被诱惑
3 耶和华神所造的,唯有蛇比田野一切的活物更狡猾。蛇对女人说:“神岂是真说,不许你们吃园中所有树上的果子吗?” 2 女人对蛇说:“园中树上的果子我们可以吃, 3 唯有园当中那棵树上的果子,神曾说:‘你们不可吃,也不可摸,免得你们死。’” 4 蛇对女人说:“你们不一定死! 5 因为神知道你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”
Read full chapter
撒母耳记下 11:1-4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
大卫干罪
11 过了一年,到列王出战的时候,大卫又差派约押,率领臣仆和以色列众人出战。他们就打败亚扪人,围攻拉巴。大卫仍住在耶路撒冷。
2 一日,太阳平西,大卫从床上起来,在王宫的平顶上游行,看见一个妇人沐浴,容貌甚美。 3 大卫就差人打听那妇人是谁,有人说:“她是以连的女儿,赫人乌利亚的妻拔示巴。” 4 大卫差人去,将妇人接来,那时她的月经才得洁净。她来了,大卫与她同房,她就回家去了。
Read full chapter
但以理书 4:28-30
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
梦兆应于王身
28 这事都临到尼布甲尼撒王。 29 过了十二个月,他游行在巴比伦王宫里[a], 30 他说:“这大巴比伦不是我用大能大力建为京都,要显我威严的荣耀吗?”
Read full chapterFootnotes
- 但以理书 4:29 原文作:上。
但以理书 4:37
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
37 现在我尼布甲尼撒赞美、尊崇、恭敬天上的王,因为他所做的全都诚实,他所行的也都公平,那行动骄傲的,他能降为卑。
Read full chapter
马太福音 4:1-11
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
耶稣受试探
4 当时,耶稣被圣灵引到旷野,受魔鬼的试探。 2 他禁食四十昼夜,后来就饿了。 3 那试探人的进前来,对他说:“你若是神的儿子,可以吩咐这些石头变成食物!” 4 耶稣却回答说:“经上记着说:‘人活着不是单靠食物,乃是靠神口里所出的一切话。’” 5 魔鬼就带他进了圣城,叫他站在殿顶[a]上, 6 对他说:“你若是神的儿子,可以跳下去!因为经上记着说:‘主要为你吩咐他的使者用手托着你,免得你的脚碰在石头上。’” 7 耶稣对他说:“经上又记着说:‘不可试探主你的神。’” 8 魔鬼又带他上了一座最高的山,将世上的万国与万国的荣华都指给他看, 9 对他说:“你若俯伏拜我,我就把这一切都赐给你。” 10 耶稣说:“撒旦[b],退去吧!因为经上记着说:‘当拜主你的神,单要侍奉他。’” 11 于是魔鬼离了耶稣,有天使来伺候他。
Read full chapter
以弗所书 6:14-18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
14 所以要站稳了,用真理当做带子束腰,用公义当做护心镜遮胸, 15 又用平安的福音当做预备走路的鞋穿在脚上。 16 此外,又拿着信德当做藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭; 17 并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是神的道。
当随时警醒祷告
18 靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要在此警醒不倦,为众圣徒祈求;
Read full chapter
以赛亚书 11:5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
5 公义必当他的腰带,信实必当他胁下的带子。
Read full chapter
以赛亚书 52:7
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以赛亚书 59:17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
帖撒罗尼迦前书 5:8
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
8 但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当做护心镜遮胸,把得救的盼望当做头盔戴上。
Read full chapter
以弗所书 6:17-18
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以弗所书 6:19-24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
19 也为我祈求,使我得着口才,能以放胆开口讲明福音的奥秘—— 20 我为这福音的奥秘做了戴锁链的使者——并使我照着当尽的本分放胆讲论。
21 今有所亲爱、忠心侍奉主的兄弟推基古,他要把我的事情并我的景况如何全告诉你们,叫你们知道。 22 我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。
23 愿平安、仁爱、信心从父神和主耶稣基督归于弟兄们! 24 并愿所有诚心爱我们主耶稣基督的人都蒙恩惠!
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative