Add parallel Print Page Options

問候的話

我的一切景況,推基古會告訴你們。他是我所愛的弟兄,是忠心的僕役,也是在主裡同作僕人的。 我派他到你們那裡去,使你們知道我們的景況,並且安慰你們的心。 他是跟歐尼西慕一同去的。歐尼西慕是忠心的親愛的弟兄,是你們那裡的人。他們會把這裡的一切告訴你們。

10 與我一同坐監的亞里達古,和巴拿巴的表弟馬可,問候你們。(關於馬可,你們已經受了吩咐:他若到你們那裡,你們要接待他。) 11 別號猶士都的耶數,也問候你們。在受過割禮的人中,只有這幾位是為 神的國與我同工的,他們也成了我的安慰。 12 以巴弗問候你們,他是你們那裡的人,是基督耶穌的僕人;他禱告的時候,常常竭力為你們祈求,好使你們在 神的一切旨意中完全站穩,滿有堅定的信念。 13 我可以為他作證,他為了你們和在老底嘉、希拉波立的人,多受勞苦。 14 親愛的路加醫生和底馬問候你們。 15 請問候在老底嘉的弟兄和寧法,以及在她家裡的教會。 16 這封信你們宣讀了以後,也要交給老底嘉的教會宣讀;你們也要讀老底嘉的那封信。 17 你們要對亞基布說:“你要留心在主裡領受的職分,好把它完成。”

18 我保羅親筆問候你們。你們要記念我的捆鎖。願恩惠與你們同在。

Read full chapter

Final Greetings

Tychicus will tell you (A)all about my activities. He is a beloved brother and faithful minister and fellow servant[a] in the Lord. I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts, and with him (B)Onesimus, our faithful and (C)beloved brother, who is one of you. They will tell you of everything that has taken place here.

10 (D)Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark (E)the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions—(F)if he comes to you, welcome him), 11 and Jesus who is called (G)Justus. (H)These are the only men of the circumcision among my fellow workers for the kingdom of God, and (I)they have been a comfort to me. 12 (J)Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, greets you, always (K)struggling on your behalf in his prayers, that you may stand (L)mature and fully assured in all the will of God. 13 For I bear him witness that he has worked hard for you and for those in Laodicea and in Hierapolis. 14 (M)Luke the beloved physician greets you, as does (N)Demas. 15 Give my greetings to the brothers[b] at Laodicea, and to Nympha and (O)the church in her house. 16 And when (P)this letter has been read among you, have it also read in the church of the Laodiceans; and see that you also read the letter from Laodicea. 17 And say to (Q)Archippus, “See that you fulfill (R)the ministry that you have received in the Lord.”

18 I, Paul, (S)write this greeting with my own hand. (T)Remember (U)my chains. (V)Grace be with you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Colossians 4:7 For the contextual rendering of the Greek word sundoulos, see Preface
  2. Colossians 4:15 Or brothers and sisters