Ascultaţi aceasta, voi, care-i călcaţi în picioare pe sărmani
    şi-i prăpădiţi pe săracii din ţară.
Voi ziceţi: „Când va trece luna nouă[a],
    ca să putem vinde grâne?
Cât mai este din Sabat,
    ca să deschidem grânarele,
să micşorăm cantitatea[b],
    să mărim preţul[c],
        să măsluim cumpăna ca să înşelăm,
să-i cumpărăm pe săraci pe argint
    şi pe sărmani – pentru o pereche de sandale
        şi să vindem codină în loc de grâne?“

Domnul a jurat pe mândria lui Iacov: „Nu voi uita niciodată vreuna din faptele lui!“

„Să nu tremure ţara din pricina aceasta
    şi să nu jelească toţi cei ce locuiesc în ea?
Să nu se ridice ca Nilul tot ce este în ţară,
    să nu se învolbureze şi apoi să se retragă
        precum Râul Egiptului?[d]

În ziua aceea, zice Stăpânul Domn,

voi face să apună soarele la amiază
    şi voi întuneca pământul în miezul zilei.
10 Voi preface sărbătorile voastre în bocet
    şi toate cântecele voastre – în cântece de jale.
Voi face ca toate coapsele să fie acoperite cu saci
    şi toate capetele să fie rase.
Voi face vremea aceea ca jalea pentru singurul fiu,
    iar sfârşitul ei – ca o zi amară.“

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 8:5 Vezi Num. 28:11-15
  2. Amos 8:5 Lit.: efa, unitate de măsură pentru volum; aici se referă la cantitate în general
  3. Amos 8:5 Lit.: şechel (gr.: siclu), greutate de bază, comună la toate popoarele semitice antice; existau mai multe tipuri de şechel: regal (2 Sam. 14:26; aproximativ 13 gr), obişnuit (aproximativ 12 gr) şi cel al Lăcaşului (aproximativ 10 gr); greutatea şechelului a variat în diferite vremuri şi în diferite zone
  4. Amos 8:8 Imaginea este aceea a inundaţiilor anuale provocate de Nil