New English Translation
29 But Peter and the apostles replied,[a] “We must obey[b] God rather than people.[c] 30 The God of our forefathers[d] raised up Jesus, whom you seized and killed by hanging him on a tree.[e] 31 God exalted him[f] to his right hand as Leader[g] and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins.[h] 32 And we are witnesses of these events,[i] and so is the Holy Spirit whom God has given to those who obey[j] him.”Read full chapter
- Acts 5:29 tn Grk “apostles answered and said.”
- Acts 5:29 sn Obey. See 4:19. This response has Jewish roots (Dan 3:16-18; 2 Macc 7:2; Josephus, Ant. 17.6.3 [17.159]).
- Acts 5:29 tn Here ἀνθρώποις (anthrōpois) has been translated as a generic noun (“people”).
- Acts 5:30 tn Or “ancestors”; Grk “fathers.”
- Acts 5:30 tn Or “by crucifying him” (“hang on a tree” is by the time of the first century an idiom for crucifixion). The allusion is to the judgment against Jesus as a rebellious figure, appealing to the language of Deut 21:23. The Jewish leadership has badly “misjudged” Jesus.
- Acts 5:31 tn Grk “This one God exalted” (emphatic).
- Acts 5:31 tn Or “Founder” (of a movement).
- Acts 5:31 tn Or “to give repentance and forgiveness of sins to Israel.”
- Acts 5:32 tn Or “things.” They are preaching these things even to the hostile leadership.
- Acts 5:32 sn Those who obey. The implication, of course, is that the leadership is disobeying God.