Add parallel Print Page Options

14 Then he said, ‘The God of our ancestors[a] has already chosen[b] you to know his will, to see[c] the Righteous One,[d] and to hear a command[e] from his mouth, 15 because you will be his witness[f] to all people[g] of what you have seen and heard.

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 22:14 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”sn The expression God of our ancestors is a description of the God of Israel. The God of promise was at work again.
  2. Acts 22:14 tn L&N 30.89 has “‘to choose in advance, to select beforehand, to designate in advance’…‘the God of our ancestors has already chosen you to know his will’ Ac 22:14.”
  3. Acts 22:14 tn Grk “and to see.” This καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  4. Acts 22:14 sn The Righteous One is a reference to Jesus Christ (Acts 3:14).
  5. Acts 22:14 tn Or “a solemn declaration”; Grk “a voice.” BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c states, “that which the voice gives expression to: call, cry, outcry, loud or solemn declaration (…= order, command)…Cp. 22:14; 24:21.”
  6. Acts 22:15 tn Or “a witness to him.”sn You will be his witness. See Acts 1:8; 13:31. The following reference to all people stresses all nationalities (Eph 3:7-9; Acts 9:15). Note also v. 21.
  7. Acts 22:15 tn Grk “all men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anthrōpos).