Деян 18-19
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Служение в Коринфе
18 После этого Павлус покинул Афины и отправился в Коринф. 2 Там он встретил иудея по имени Акила, уроженца Понта. Тот недавно прибыл из Италии со своей женой Прискиллой (потому что император Клавдий приказал всем иудеям покинуть Рим), и Павлус пришёл навестить их. 3 У них было одно ремесло с Павлусом: они изготавливали палатки, и поэтому Павлус остался работать с ними. 4 Каждую субботу он рассуждал в молитвенном доме с иудеями и греками, пытаясь их убедить.
5 Когда из Македонии пришли Сило и Тиметей, то Павлус посвятил всё своё время возвещению слова Всевышнего, свидетельствуя иудеям о том, что Исо и есть Масех. 6 Когда же они стали препятствовать ему и оскорблять его, он отряхнул пыль с одежды[a] и сказал им:
– Вы сами повинны в своей гибели! Я чист, и теперь я иду к другим народам.
7 Павлус вышел из молитвенного дома иудеев и пошёл в дом, стоявший рядом, в котором жил Титий Иуст, человек, чтущий Всевышнего.
8 Начальник молитвенного дома иудеев Крисп и все его домашние поверили в Повелителя Исо. И многие из коринфян, слышавших Павлуса, уверовали и прошли обряд погружения в воду[b].
9 Однажды ночью Повелитель сказал Павлусу в видении:
– Не бойся! Продолжай говорить и не умолкай. 10 Я с тобой, и никто не причинит тебе вреда. В этом городе многие готовы уверовать в Меня.[c]
11 И Павлус провёл там полтора года, уча их слову Всевышнего.
12 В то время, когда Галлион[d] был правителем провинции Охоия[e], отвергающие Исо иудеи сообща напали на Павлуса и привели его на суд. 13 Они стали обвинять его:
– Этот человек убеждает людей чтить Всевышнего не так, как учит наш Закон.
14 Павлус не успел ещё ничего сказать, когда Галлион обратился к обвинителям:
– Иудеи, если бы вы обвиняли его в каком-либо правонарушении или же в серьёзном преступлении, то у меня было бы основание принять вашу жалобу. 15 Но так как здесь идёт спор об учении, именах и вашем Законе, то решайте эти вопросы сами. Я не желаю быть судьёй в подобных делах.
16 И он прогнал их из зала суда. 17 Тогда все схватили начальника молитвенного дома иудеев Сосфена и избили его перед зданием суда, но Галлион не проявил к этому никакого интереса.
Возвращение в Антиохию
18 Павлус пробыл ещё немало дней в Коринфе. Затем он простился с братьями и вместе с Прискиллой и Акилой отплыл в Сирию. Перед отплытием Павлус остриг волосы в Кенхреях, потому что некогда дал обет Всевышнему.[f] 19 Они прибыли в Эфес, где Павлус оставил Прискиллу и Акилу, а сам пошёл в молитвенный дом и рассуждал там с иудеями. 20 Они просили его остаться у них ещё на некоторое время, но он отказался.
21 – Я вернусь, если на то будет воля Всевышнего[g], – пообещал Павлус на прощание и отплыл из Эфеса.
22 Он сошёл с корабля в Кесарии, пришёл в Иерусалим и, поприветствовав местную общину верующих, отправился в Антиохию. 23 Проведя некоторое время в Антиохии, Павлус отправился оттуда в путь через Галатийскую область и Фригию, укрепляя по дороге всех находящихся там учеников.
Служение Аполлоса в Эфесе
24 В Эфес тем временем пришёл иудей по имени Аполлос, родом из Александрии[h], человек образованный и хорошо знающий Писание. 25 Он был научен Пути Повелителя и говорил очень горячо и убедительно, правильно уча об Исо, но единственным обрядом погружения в воду[i], который он знал, был тот, который совершал Яхьё. 26 Аполлос начал смело говорить в молитвенном доме иудеев, и когда Прискилла и Акила его услышали, они пригласили его к себе и точнее объяснили ему Путь Всевышнего. 27 Аполлос хотел идти в Охоию, и братья, поощряя его, написали письмо ученикам, живущим там, с просьбой принять Аполлоса. Когда он пришёл туда, то оказал большую помощь тем, кто по благодати Всевышнего уверовал. 28 Аполлос убедительно опровергал непризнающих Исо иудеев в открытых диспутах, доказывая Писанием, что Исо и есть Масех.
Служение Павлуса в Эфесе
19 В то время, когда Аполлос был в Коринфе, Павлус, пройдя через горные области, пришёл в Эфес. Там он встретил нескольких учеников.
2 – Приняли ли вы Святого Духа, когда поверили? – спросил он их.
– Мы даже и не слышали о том, что существует Святой Дух, – ответили те.
3 Тогда Павлус спросил:
– Тогда какой обряд погружения[j] вы приняли?
– Обряд погружения в воду, который совершал Яхьё, – ответили они.
4 Павлус сказал:
– Обряд погружения в воду, который совершал Яхьё, был знаком покаяния. Он призывал народ верить в Того, Кто должен был прийти после него, то есть в Исо.
5 Когда они услышали об этом, они приняли обряд погружения в воду в знак единения с Повелителем Исо. 6 И когда Павлус возложил на них руки, на них сошёл Святой Дух. Они тогда начали говорить другими языками и пророчествовать. 7 Всего их было около двенадцати человек.
8 Павлус три месяца смело говорил в молитвенном доме иудеев, беседуя с людьми о Царстве Всевышнего, и убеждал их. 9 Некоторые из них, однако, ожесточались и отказывались верить, перед всеми браня Путь Исо. Тогда Павлус оставил их. Он отделил учеников и ежедневно беседовал с ними в школе Тиранна. 10 Так продолжалось два года, и все иудеи и греки, жившие в провинции Азия, слышали слово о Повелителе.
11 Всевышний совершал через Павлуса великие чудеса. 12 Больным давали прикоснуться к платкам и фартукам, к которым прежде прикасался Павлус, и у них проходили болезни, и злые духи выходили из них. 13 Некоторые из бродячих иудейских заклинателей тоже попробовали призывать над одержимыми имя Повелителя Исо. Они говорили:
– Заклинаю вас Исо, Которого возвещает Павлус.
14 Это делали и семь сыновей Скевы, главного священнослужителя иудеев. 15 Но злой дух ответил им:
– Исо я знаю, и Павлус мне известен, а вы кто такие?
16 И человек, в котором был злой дух, набросился на них с такой силой, что одолел их всех, и они выбежали из дома голые и израненные. 17 Когда об этом узнали иудеи и греки, жившие в Эфесе, их охватил страх, и они стали относиться к имени Повелителя Исо с большим почтением. 18 Многие из поверивших приходили и открыто признавались в своих делах. 19 А многие занимавшиеся прежде волшебством приносили свои колдовские свитки и перед всеми сжигали их. Когда подсчитали общую стоимость всех сожжённых свитков, то она оказалась в пятьдесят тысяч серебряных монет[k]. 20 Так слово о Повелителе распространялось и набирало силу.
Бунт в Эфесе
21 После всего этого Павлус решил отправиться в Иерусалим через Македонию и Охоию[l].
– После того как я побываю в Иерусалиме, мне нужно посетить и Рим, – говорил он.
22 Он послал в Македонию двух помощников, Тиметея и Эраста, а сам ещё на некоторое время остался в провинции Азия.
23 В это время произошёл большой мятеж из-за Пути Исо. 24 Человек по имени Деметир, серебряных дел мастер, изготовлял из серебра модели храма богини Артемиды и тем самым давал местным ремесленникам возможность заработать. 25 Он созвал их и других подобных мастеров и сказал:
– Вы знаете, что эта работа даёт нам хорошую прибыль. 26 Но вы видите и слышите, что этот Павлус своими речами ввёл в заблуждение многих людей не только здесь в Эфесе, но и по всей провинции Азия. Он говорит, что боги, сделанные руками человеческими, – это вовсе не боги. 27 Это грозит не только тем, что наше ремесло потеряет своё доброе имя, но и что храм великой богини Артемиды уже ничего не будет значить. И сама богиня, которую почитает вся провинция Азия и весь мир, будет лишена божественного величия!
28 Услышав это, они в ярости стали кричать:
– Велика Артемида Эфесская!
29 Вскоре весь город пришёл в движение. Люди схватили спутников Павлуса македонян Гая и Аристарха, и все вместе ринулись в амфитеатр. 30 Павлус хотел выйти к народу, но ученики ему не позволили. 31 Даже некоторые из представителей провинциальной власти, друзья Павлуса, передали ему просьбу не появляться в амфитеатре.
32 Собравшиеся были в замешательстве, потому что одни кричали одно, другие другое. Большинство же вообще не знали, зачем пришли. 33 Из толпы вытолкнули вперёд Искандара – это сделали иудеи. Искандар жестом призвал народ к тишине, чтобы сказать защитную речь. 34 Но когда все узнали, что он иудей, то стали в один голос кричать:
– Велика Артемида Эфесская!
И кричали около двух часов. 35 Тогда к народу вышел один из начальников города. Он успокоил их и сказал:
– Эфесяне, разве не известно всему миру, что город Эфес является хранителем храма великой Артемиды и упавшего с небес её изображения? 36 Это неопровержимый факт. Поэтому вы должны успокоиться и не поступать опрометчиво. 37 Вы привели сюда этих людей, хотя ни один из них не обокрал храма и не оскорбил нашей богини. 38 Если у Деметира и у других мастеров на кого-либо жалоба, то у нас для этого есть суд и власти. Туда вы можете приносить обвинения друг на друга. 39 Если у вас есть ещё какие-либо вопросы, то представьте их на рассмотрение законного собрания. 40 Есть опасность, что после сегодняшних событий нас могут обвинить в мятеже, и в таком случае нам нечем будет оправдаться, так как для этого сборища нет никаких оснований.
С этими словами он распустил собрание.
Footnotes
- Деян 18:6 См. сноску на 13:51.
- Деян 18:8 Или: «обряд омовения».
- Деян 18:10 Букв.: «потому что в этом городе много Моего народа».
- Деян 18:12 Галлион – брат Сенеки (4 г. до н. э. – 65 г. н. э.), римского государственного деятеля, философа-стоика и писателя, воспитателя императора Нерона. Впоследствии Нерон принудил Сенеку, как и Галлиона, совершить самоубийство.
- Деян 18:12 Охоия – римская провинция на юге Греции.
- Деян 18:18 Существуют различные мнения о том, был ли это какой-то личный обет Павлуса, данный Всевышнему в знак благодарения, или обет назорейства (см. Чис. 6:1-21), потому что не совсем ясно мог ли человек в случае назорейства стричь волосы вне Иерусалимского храма.
- Деян 18:21 Если на то будет воля Всевышнего – это выражение широко распространено среди восточных народов, например: «Иншалла» (араб.), «Құдай қаласа» (каз.), «Худо хоҳласа» (узб.), «Худа халиса» (уйг.), «Рәбб истәјәрсә» (азерб.) и др.
- Деян 18:24 Александрия (араб. «Аль-Искандария») – крупный портовый город в Египте, где была большая иудейская диаспора.
- Деян 18:25 Или: «обрядом омовения».
- Деян 19:3 Или: «обряд омовения»; также в ст. 4 и 5.
- Деян 19:19 Букв.: «пятьдесят тысяч драхм». Драхма – древнегреческая серебряная монета, по стоимости примерно равная дневной плате наёмного работника.
- Деян 19:21 Македония и Охоия – Греция в целом.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.